Альфа

R
В процессе
97
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 47 страниц, 21 894 слова, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 29 Отзывы 20 В сборник

Часть 3

Настройки
— Дети, вы же знаете, что меня нельзя отвлекать от дежурства? — говорил в трубку отец двойняшек. Они разъезжали по заповеднику, пытаясь найти Скотта. Но прочесать весь лес было сложно и они воспользовались помощью отца. — Пап, просто скажи, не поступали ли странные сообщения? Что-то вроде огромного животного, бегающего по улице? — пыталась аккуратно выпытать информацию Кэсси. — Все, я кладу трубку. — Нет! Нет, пап! Подожди! — кричал Стайлз, не отрывая от дороги взгляда. Девушка глубоко вздохнула, закрывая глаза. Слишком много всего сверхъестественного. Убийцы, оборотни, видения… Видения волновали ее сильнее всего, но девушка боялась кому-либо рассказать об этом. За окном джипа быстро мелькали сухие деревья, небольшие полянки и озера. Пейзаж не менялся уже больше часа. Брат с сестрой проезжали разные места, где мог быть Скотт, но так и не нашли его. — Кэсси, поехали домой. — В смысле? А как же Скотти? Он же может вытворить что угодно. — Что ты предлагаешь делать? Он, скорее всего, находится где-то в городе, а мы катаемся уже второй час по этому лесу. — чуть повысил голос Стайлз. Кэс отвернулась от него, хмуря лицо. — Ладно, прости. Я не думаю, что он совсем потерял контроль над собой. Сегодня же не полнолуние. Мы не спали всю ночь, а вечером игра. Единственное, что мы можем сделать — это ждать. — Да, ты прав. Он может быть, где угодно. — грустно выдавила Кэс. Поспать у девушки не получилось и она решила отвлечься хоть каким-то способом. Поэтому она выгуляла Альфа, привела себя в порядок и даже сделала уборку. Это не очень сильно выгоняло плохие мысли. Ее брат за это время успел только хорошенько выспаться. Вечером двойняшки поехали к школьному стадиону. Кэс оделась достаточно легко, учитывая то, какой холодный был вечер. Стайлз ушел искать Скотта и вскоре вернулся с хорошими новостями. Симпатичные ребята с лакросса сидели на скамье недалеко от девушки, отвлекая ее от мыслей про Дерека. Тренер раздавал им команды. Трибуны понемногу заполнялись школьниками и их родителями. Кэсси заметила Скотта и помахала ему рукой, на что он ответил тем же. — Привет, дети. — Сзади раздался голос отца двойняшек. Брат и сестра не ожидали увидеть его здесь. Но им было приятно, что он захотел уделить детям время. — Как думаете, будет ли сегодня экшен? — Экшен? — переспросила Кэсси, наблюдая за тем, как Скотт выходит на поле. — Ещё какой… Игра началась. Парни бегали по полю, активно толкаясь и сбивая друг друга с ног. Мячик передавался из рук в руки. Каждый раз, когда МакКолл пытался поднять мяч, его кто-нибудь сбивал. В конце концов, они сумели попасть в ворота противника. Только сделал это не Скотт, а Джексон. Тренер ободряюще выкрикивал его имя. Миссис МакКолл слегка погрустнела. Лидия почти подпрыгивала на месте, хлопая в ладошки и немного подталкивая Элисон. Мартин дала в руки своей подруги плакат, и они вместе подняли его над трибунами. «Мы любим тебя, Джексон.» Именно эта фраза красовалась на плакате. Кэсси перевела свой взгляд на Скотта. Он подзавис немного, хмуря лицо. Даже сдалека было видно, что с ним что-то не так. Он тяжело дышал, склонившись к земле. Вторая половина игры была гораздо напряженей. Лидия и Элисон подняли вверх второй плакат. Скотт обходил каждого соперника. Некоторым из них не повезло столкнуться с парнем. МакКолл забил свой первый мяч. Затем еще несколько потрясающих движений и прыжков. Игрок команды соперника передал Скотту мяч, и был забит второй гол. Люди на трибунах закричали во весь голос. Радовались и мама Скотта, и Элисон, и даже Лидия. После этого очка, тренер начал рьяно доказывать судье, что этот гол засчитывается. Стайлз присоединился к спору. Но игра продолжалась. В этот раз МакКолл был какой-то слишком странный. Только Кэс и Стайлз понимали, что он начинает обращаться. Время было на исходе, нападающие из другой команды уже бежали к Скотту. Но он все же забил последний гол, который обозначил победу их команде. Народ с трибун побежал на поле — поздравлять и обнимать победителей, а МакКолл почти сразу убежал оттуда. За парнем побежала Элисон. А заметив это, их догонял и Стайлз. Кэсси осталась сидеть на месте, замечая, что их отец разговаривает по поводу работы. — Пап, что-то случилось? — спрашивала девушка, пока Стайлз пытался протиснуться через толпу. — Да… — закончив, ответил отец. — Дерека Хейла отпустили. — В смысле? Как? Отец тяжело вздохнул, присаживаясь рядом с дочерью. — Проще говоря, укусы на теле девушки, оставлены животным. А Дерек не животное, значит он — не убийца. К тому же, убитую звали Лаура Хейл. — Х-хейл? — со страхом в голосе спросила Кэс. — Да… Это его сестра. — Мистер Стилински положил руку на плечо дочери. — Не переживай, Кэсси. Я никогда не допущу, чтобы тебя и Стайлза кто-то обижал. — Спасибо, пап. Я схожу за Стайлзом. Сорвавшись с места и оставив отца на трибунах, Кэс побежала к парням. Они сейчас должны были быть в раздевалке. И очень скоро туда придут остальные парни. Поэтому она торопилась. Мальчики стояли посреди помещения, возле душа, и что-то бурно обсуждали. — О, Кэсси! Я её поцеловал! — делился впечатлениями Скотт, не скрывая улыбки. — А… Это чудесно… — Теперь все будет хорошо. — закрывая глаза говорил друг. — Дерека арестовали, а я могу себя контролировать. — Ну да… Все отлично. — Кэсси развернулась, чтобы уйти и отложить неприятную новость на потом. Но брат схватил её за руку, возвращая на место. — Что-то произошло? — спросили парни почти хором. — Короче, Хейла отпустили. Укусы на теле девушки от животного, значит он не убийца. Так посчитал эксперт. Парни открыли рот от шока, переглядываясь между собой. Оказалось, что все было намного сложнее, чем они могли себе представить. — А еще это его сестра. Лаура Хейл. — закончила девушка, опуская голову. В раздевалке включили свет, и она начала заполняться парнями с лакросса. Девушке пришлось покинуть помещение. Осадок от такой новости скрыл все положительные впечатления от сегодняшней игры. Дерек на свободе. И никто точно не знает, виноват ли он в смерти своей сестры. На следующий день двойняшки с утра заехали за Скоттом, и уже втроём отправились в школу. Всю дорогу Скотт путанно рассказывал о своём сне. Их друг в целом выглядел не очень: бледное лицо, синяки под глазами и явное волнение. Стилински пытались успокоить МакКолла, но он переживал не только из-за сути сна, а еще и из-за того, что это происходило будто наяву. — Ну так ты ее убил? — не придавая особого значения сну, спросил Стайлз. — Нет. Но это было так реально. Словно на самом деле… После этих слов Кэсси вспомнила свое видение, которое случилось в лесу. Оно тоже было реальным, но не как будто сон, а как будто Кэс коснулась прошлого. Ребята зашли в школу, открывая перед собой тяжёлые двери. Парни стояли по разным сторонам от девушки и продолжали разговаривать. — Честно говоря, у меня бывали сны, от которых я просыпался в холодном поту… — с улыбкой произнёс Стайлз, прикрывая глаза. — Да уж, я помню — «О Лидия… Оу… О…» — Кэсси, помолчи! — прикрикнул на неё брат. — Успокойтесь! Я о том, что у меня никогда не было настолько реальных снов. Я знаю, что вы хотите сказать. Мне не стоит встречаться с Элисон завтра. Друг опустил уголки рта и нахмурил брови. Он был в отчаянии. Ему явно хотелось жить простой подростковой жизнью и не переживать все это… Друзья прекрасно понимали его чувства. Но двойняшки хотели, чтобы он никому не навредил. И в первую очередь — самому себе. — Именно это мы и скажем, Скотт. — девушка подошла к другу и тряхнула его за плечо, заставляя собраться с силами. — Ты же можешь убить Элисон. — Да не слушай её! — бубнил Стайлз, чуть отодвигая сестру назад. — Всё будет хорошо. Да и не существует же учебников для оборотней-новичков. — Учебников-то может и нет. Но есть учитель… — загадочно произнес МакКолл, замедляя шаг. На его губах замерла многообещающая ухмылка. — Что?! Дерек?! — догадался Стайлз и несильно дал ему леща, чтоб всякая ерунда в голову не лезла. Ведь это действительно было безумной идеей, учитывая произошедшее накануне. — Стайлз, ударь его еще раз. От меня. — брат послушал сестру, после чего Скотт злобно посмотрел на неё. — Я думала, что Альфа должен всему научить свою Бету? Разве нет? — Скорее всего. Только мы точно не знаем, кто Альфа. Ребята замолчали, каждый думал о чем-то своём. Они толкнули дверь на задний двор, и первое, что бросилось им в глаза, было толпой народа и школьный автобус. Спустя пару секунд друзья заметили темно-красные пятна на машине. Случилось что-то страшное. Один из полицейских фотографировал место происшествия, еще несколько беседовали с людьми. Даже на лицах полицейских застыл ужас. — Таким был твой сон? — тихо спросила Кэс. Скотт резко развернулся, убегая обратно в здание школы. Двойняшки последовали его примеру. МакКолл метался от стены к стене, пытаясь найти Элисон хотя бы взглядом. Но с каждой секундой его пульс учащался. Девушки нигде не было. — Скотт, спокойно! С ней все в порядке! — бежал за ним Стайлз. — Это просто совпадение. Невероятное совпадение. Психанув, Скотт ударил по какому-то шкафчику, выплескивая адреналин. Парень тяжело дышал, соприкасаясь лбом со шкафчиком. Школьники оборачивались на звук. Стайлз оставался стоять рядом с сестрой. МакКолл, постояв немного на одном месте и увидев, что натворил, попятился спиной назад. По счастливой случайности, он спиной столкнулся с Элисон. Кэс увидела появившуюся улыбку Скотта и, буквально, почувствовала, как напряжение спало. Двойняшки переглянулись. — Это любовь. — Однозначно. — подтвердил брат. И они, развернувшись, пошли в класс. По громкоговорителю звучал голос директора, оповещая учеников о том, что несмотря на инцидент, дети продолжают учиться по расписанию. Это, конечно, огорчило и удивило ребят. Урок химии был в самом разгаре. На столе учителя, в колбе, бурлила прозрачная жидкость. Ученики активно записывали все, что говорил химик. А Скотт и Стайлз не переставали обсуждать произошедшее утром. — Может ты убил кролика? — И что потом? — Съел. — Сырого? — обеспокоено спросил МакКолл. Будто это единственное, что его волновало. — Нет, блин! Ты зажарил его в маленькой волчьей микроволновке! Или как ты предпочитаешь? В виде фрикасе? — съязвила Кэсси, которую бесило поведение Скотта. Он либо впадал в истерику, либо в тоску. При этом нет ни одного доказательства, что именно он убил кого-то. — Стилински и МакКолл! Расселись по разным местам! — учитель хлопнул по столу, заставляя Кэс вздрогнуть и обернуться. Парни поднялись из-за парты и отправились по разным рядам. — Вторую Стилински это тоже касается. И дайте мне знать, если не сможете жить друг без друга. Под строгим взглядом химика девушка отсела от парней ближе к окну. Хотелось еще много чего сказать Скотту, но они сидели на разных местах. Девушка пыталась сосредоточиться на уроке, но через минуту какая-то девчонка с первой парты подорвалась с места и закричала на весь класс: — Смотрите, они что-то нашли! Ребята повскакивали из-за парт и подбежали к окну, толкая друг друга. Кэс тоже аккуратно встала и глянула в окно. Она увидела окровавленного, кричащего мужчину, которого пытались увезти на скорой. В этот момент у девушки закружилась голова и потемнело в глазах. Она испытывала то же, что и тогда в лесу. Кэсси судорожно пыталась опереться на что-нибудь. — Это не кролик. — оглядываясь на друзей, тихо произнёс Скотт. Его лицо было встревоженным, парень попятился назад. — Спокойно, он жив. Мертвецы так не делают, Скотт. — Стайлз пытался успокоить друга, тряхнув его за плечо. — Это сделал я! — буркнул МакКолл. Кэсси стало совсем нехорошо и, опираясь на спинки стульев, она вышла из кабинета. В глазах то мутнело, то темнело. Кровь прилила к щекам, заставляя их краснеть. Воздуха катастрофически не хватало. Девушка ввалилась в туалет, открывая вентиль. Холодная вода хлынула на руки Кэс, и она охладила щеки. Краем уха она слышала звонок и разговоры школьников — урок закончился. Понемногу брюнетка приходила в себя. — Это опять чуть не случилось… Эти видения… — шепнула сама себе Кэсси и вышла из туалета. В кабинете химии друзей не было, как и ее вещей. Значит, они ушли в столовую и взяли ее вещи с собой. На обед она уже сильно опаздывала. Когда девушка подошла к столику, где они обычно сидят, заметила компанию известных во всей школе ребят, а среди них своих друзей. Скотт общался с Эллисон, а Стайлз пялился на них, как в кино. Они даже не заметили подошедшую Кэс. — Вообще-то это моё место. — Кэсси угрожающе посмотрела на Джексона, который развалился на ее стуле. — И что? — ухмылялся парень в ответ. — Уйди. — горящие яростью глаза девушки напрягали Джексона, но он не шелохнулся. Сидящие за столом этого почти не замечали. Кроме Дэнни, который в качестве решения проблемы, предложил притащить еще один стул. — Нет. — сказал Джексон. Кэс повернулась к друзьям в поисках поддержки, но в ответ ничего не получила… Девушке стало обидно. Ей в общем-то плевать на Джексона, но она всегда была твердо уверена, что в любой ситуации её поддержат или заступятся. Потому что так было всегда. Выхватив свой рюкзак у Стайлза, девушка широким шагом покидала столовую, по пути задев ножку неустойчивого стула, на котором сидел Джексон. Парень полетел на пол, но даже такая маленькая шалость не радовала брюнетку. Ни на уроках, ни на переменах девушка не разговаривала с друзьями. Но они, если честно, этого и не заметили. После уроков Кэс спешно пошла домой. — Кэсси, садись ко мне. — проезжая мимо, говорил Стайлз. — Нет уж. — усмехнулась сестра, ускоряя шаг, но брат тихонько ехал за ней. — Ты что, обиделась? — догадался Стайлз. Сестра промолчала. — Это из-за того, что случилось в столовой? — Да, Стайлз! Ты очень догадливый! А теперь оставь меня в покое! — крикнула девушка и свернула на маленькую дорожку, по которой джип брата уже не мог проехать. Идти домой было довольно долго, но это не смущало девушку. Пешая прогулка даже помогла освежиться и привести мысли в порядок. Дома брата не обнаружилось, зато был отец. — Пап? А ты чего не на работе? — заходя на кухню, спросила девушка. — Заехал перекусить. — мужчина, не снимая верхней одежды, жевал бутерброд. Он оглядел лицо дочери. — Почему ты грустная? — Да так… Поссорилась со Стайлзом. — Ну… Если хочешь, можешь проехаться со мной до ветклиники, а по дороге напокупаем вашей любимой вредной еды? — предложил отец. Нежность и ласка давалась ему с трудом, после смерти жены. Хотя после этого они все оберегали друг друга еще больше. — Я не против. — обрадовалась дочь, улыбнувшись. Она поднялась в комнату, закинула рюкзак и, быстро расчесавшись, спустилась обратно. — А зачем нам в ветклинику? — По работе. Заодно повидаешься со Скоттом. Кэсси хмыкнула, но про то, что она поссорилась еще и с ним, не сказала. — А мы надолго? А то мне еще ужин готовить. — Успеешь, не переживай. Настроение девушки поднялось. Отец, почувствовав себя заботливым и любящим, тоже был в хорошем настроении. Они вышли из машины и направились в ветклинику. А вместе с ними Альф и полицейская собака с перевязанной лапой. Кэсси нравилось это место, как и район, в котором располагалась клиника. Она бывала здесь редко, но почему-то в этой части города всегда светило солнце. Дитон, как всегда, копался в каких-то коробках. Скотт мельтешил рядом с ним, помогая. — Привет, Скотт. Не попадаешь в неприятности? — поздоровался отец девушки. В голове Кэс мгновенно промелькнуло все то, что они пережили за последнее время. МакКолл промямлил что-то в ответ и повернулся к подруге. Кэсси старалась не обращать на парня внимания. — Я знаю, что ты обиделась на нас. — начал разговор Скотт. — Мне Стайлз рассказал. Девушке было все сложнее и сложнее сдерживаться и не высказать все, что она про него думает. Когда брюнетка уже повернулась к другу, до них долетел вопрос шерифа. Он хотел спросить Дитона как можно тише, но дети все равно с интересом подслушивали. — Может, посмотришь фото, пока я здесь? Эксперты ещё не опознали животное. — Это тот парень, на которого напали в автобусе? — спросил ветеринар. Шериф кивнул в ответ, пока Дитон напряжённо вглядывался в фотографии. — Ещё мы нашли волчью шерсть на теле Лауры Хейл. Отец Кэс будто направлял ветеринара на какую-то мысль. — Волчью? — вдруг спросил Скотт. Он сказал это достаточно громко. Всем стало понятно, что ребята подслушивали. — Да, Скотти, волчью! — не сдержалась девушка и начала шёпотом ругаться со своим другом. — Слушать меня надо больше! Я вам говорила про это! Однако, я вас не особо интересую. Взрослые не акцентировали внимание на перепалке подростков, продолжая беседовать о фотографиях. — Мне казалось, в Калифорнии уже давно не водятся волки? — не замечая возгласов подруги, спросил Скотт. — Ты прав, но волки могут мигрировать, следуя инстинкту или воспоминаниям. Дитон поучительно глянул на Скотта, будто желая сказать что-то ещё. Сначала Кэс подумала, что это их ветеринарские штучки, но в какой-то момент мужчина показался ей связанным со всей этой сверхъестественной жизнью. Он знал намного больше и очень плохо это скрывал. Закончив с перевязкой полицейской собаки и с фотографиями, шериф с дочерью сели в машину и поехали домой. После всех домашних дел и некоторых уроков, Кэсси решила прогуляться. Место она выбрала необычное — заповедник. Лес выглядел непривычно темным. Листья уже немного опали. Солнце не выглядывало из-за туч, моросил дождь. Но было еще достаточно светло. — Господи, зачем я туда иду? — спросила сама себя девушка, останавливаясь возле входа в заповедник. На самом деле, ей нужно было задать Дереку пару вопросов, поэтому она все же решилась и широким шагом отправилась по дороге. Кэс помнила примерную дорогу до особняка Хейла, он точно находился глубоко в лесу. Дождь усилился и девушка обхватила себя руками, пытаясь унять дрожь. На земле хрустели ветки и листья, иногда скользя под ногами. Альф с радостью бежал возле Кэсси, думая, что она с ним играет. Подходя к дому Дерека, брюнетка сбавила шаг и вгляделась в фигуру человека, стоящего на крыльце. — Скотт? — со злостью спросила она сама у себя. Друг повернулся в ее сторону и немного удивлённо хлопал глазами. Дерек даже не шелохнулся. Альфик сразу вспомнил Скотта и радостно прыгал на него, Хейл без внимания пса тоже не остался. — Кэсси? Что ты тут делаешь? — спросил Скотт. Но Кэс не обратила на вопрос друга внимания. Дерек впился взглядом в лицо девушки, хмуря брови. Брюнетка старалась не отводить глаза, но все же не выдержала и опустила голову в пол. Кэс почему-то чувствовала вину перед ним. Может за то, что они обвинили его в убийстве собственной сестры? — Ты замёрзла. — бесчувственным голосом изрёк Хейл. — Естественно, дождь ведь идёт. — недовольно буркнула девушка, поправляя влажные волосы. — Слушай, — он опять повернулся к Скотту, — Я могу научить тебя возвращать свою память. Могу помочь контролировать себя. Даже в полнолуние. Кэсси на секунду показалось, что Дерек смотрит на её друга даже как-то сочувственно. Будто понимая, что он сейчас испытывает. Но это ощущение тут же улетучилось со следующей фразой: — Но не за просто так. — А за что? — Потом узнаешь… — А ты интригант, Волчонок. — усмехнулась девушка, заправляя прядь волос за ухо. Дерек обернулся к Кэс, но почему-то не хмурился. На его лице на секунду даже появилась усмешка. Затем Дерек начал внушать МакКоллу, что тот должен вернуться в автобус, включить все свои чувства и вспомнить, что произошло. Кэс все это время терпеливо ждала окончания их разговора. Про себя она отмечала, что Дерек мастерски умеет манипулировать людьми и их чувствами. А еще она отметила, что его лицо очень симпатично в профиль. После того, как они закончили, Скотт спросил: — Кэсси, идем? Или тебе что-то нужно? — другу необязательно было знать о мыслях и догадках девушки. Поэтому она нервно улыбнулась и подошла к другу. — Нет, не нужно. Я просто гуляла с Альфом. Взяв Скотта под руку и подозвав Альфа, девушка поспешила уйти, не оборачиваясь в сторону Хейла. Она старалась даже не думать о нем, ведь мысли о странном бородатом мужчине, который живёт в сгоревшем доме, в лесу, пугали ее. Хотя она и чувствовала доверие. Или она просто убедила себя, что верит ему?
Примечания:
97 Нравится 29 Отзывы 20 В сборник