ID работы: 7556008

The Worst Kind.

Фемслэш
G
Заморожен
41
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 18 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Шерил потёрла глаза. Ей вздумалось посмотреть, где сейчас поезд. Рыжая кинула взгляд в окно: картинка медленно замедлялась, всё чётче проявляясь. Фонари были зажжены полностью, освещая стоящие под ними скамьи. Кучки листьев иногда летали над песчаной плиткой от поднимающегося ветра. Указатели поворачивались из стороны в сторону, неприятно скрипя.       — Девушка, вы выходите? — спросила проводница, заглянув в купе.       Блоссом резко обернулась. Её длинные волосы, рассекая воздух, легли на другое плечо.       — Одну минуточку, — кивнула та и, быстро взяв рюкзак из-под нижней полки, накинула его на спину и в скором времени покинула поезд.       На улице веяло сыростью от недавнего прошедшего дождя. Стрекотание насекомых и завывание ветра немного пугали девушку. Она развернула карту города, которую достала из кармана, и нашла общежитие.       — 3 квартала, — прошептала кареглазая, потирая руки, — доберусь пешком.       Блоссом до конца застегнула ветровку и направилась в нужную сторону.

***

      — Ну вот видишь, — радостно проговорила шатенка, — успехи есть, — Тони отложила ручку в сторону и, довольная своей работой, откинулась на спинку стула, положив ногу на ногу. Только она сделала это, как взгляд Шерил снова сверлил её: рыжая аккуратно осмотрела рядом сидящую с верху до низа. Проникающие сквозь шторы лучи солнца падали на ухоженные волосы Топаз, которые плавно стекали с плеч до живота. Она заострила внимание на её глазах, поднявшись снова вверх. Зеркала души манили к себе, невероятно притягивая. Было в них что-то, что заставляло задержать свой взгляд. Может, отражение очередного гейского сердца? Кто знает.       — Шерил? — молчанье было прервано сладким голосом Тони.       — Чёрт, прости, — рыжеволосая слегка ударила себя по лбу, — твои глаза… Они просто… Красивые, — заглатывая воздух после каждого слова, проговорила она, — ничуть не хуже Её глаз.

***

      «Нет! Не делай этого, прошу тебя! — Блоссом яростно билась в руках отца, — молю тебя, Вероника! — она кричала, что есть мочи. Слова рыжей пролетели с ветром, а брюнетка покинула дом, пообещав себе никогда сюда больше не возвращаться.

***

      — Её глаз? — шатенка смутилась, — Шерил, о ком ты? — ненавязчиво спросила она.       — Извини, — Блоссом быстро начала собираться, роняя несколько раз на пол ручку, — понимаешь, — она нелепо встала, задвинув стул, — я не могу сразу же до-доставать все скелеты из своего громадного шкафа, — девушка усмехнулась, — правда? Спасибо за урок, до следующей встречи, — кареглазая быстро помахала рукой, стоя в проходе, а затем скрылась из виду.       — Чего? — воскликнула Тони, сведя брови. Она отмахнулась, собралась, сложив все вещи в сумку, закрыла кабинет, как было поручено ранее профессором, и вскоре переступила через порог школы, направляясь домой.

***

      Рыжеволосая наблюдала за отдаляющимся силуэтом брюнетки.       — Нет! Не уходи! — всё ещё кричала кареглазая, но внезапно Клиффорд закрыл рот Шерил, делая её попытки вернуть всё обратно более безнадёжными. Блоссом затащил дочь в дом, грубо схватив её за руку.       — Зачем? — крикнула рыжеволосая, — за-чем? — Шерил оттолкнула отца, и тот попятился назад, чуть не упав.       — Я думал, — мужчина обернулся, — Джейсон наше горе, — продолжал тот, — вступать в связь с Купер… Но, посмотрев на всё с другого ракурса, — голубоглазый сложил руки за спину, — я могу смело сказать, что у нас с Пенелопой нет детей.       Мужчина закончил и подошёл к телефону. Он набрал 6 цифр и приложил трубку к уху.       — Торнхилл, — глава семьи пару раз кивнул, — ждём вас, Сестра, — ничего больше не сказав, Блоссом положил трубку. Он медленно повернулся к дочери, глаза его загорелись чем-то злым.       — Собирай вещи, — молвил тот.       Шерил непонимающе уставилась на отца. На глаза наворачивались слёзы, она кашляла от комка в горле, её руки дрожали, не слушаясь её.       — Я, я не понимаю, что происходит, — сквозь боль проговорила кареглазая.       — Ты и Джейсон — полнейшее наше разочарование, — внезапно появившись на пороге комнаты, ответила Пенелопа, — вот, что происходит.

***

      Утро следующего дня. Всё больше и больше учащихся заполняет школьные коридоры. Шерил придерживая за одну лямку сумку направлялась в туалет, чтобы отсидеться там до начала урока.       — Блоссом! — послышался знакомый голос сзади неё, — как занятие? — это был профессор Гарвард, направляющийся к ней.       Девушка слегка замялась: в её голове снова всплыл образ той захватывающей на себе внимание шатенке Топаз.       — Эм, что, занятие? — вернулась в реальность Шерил, — всё уже лучше, спасибо, — она улыбнулась, поправив упавший на лоб локон рыжих вьющихся волос.       Преподаватель одобряюще кивнул и что-то продолжил говорить. Но Блоссом абсолютно его не слушала: краем глаза она заметила заходящую в длинный коридор Змею. Ту самую. Она шла чертовски уверенно походкой, задерживая на себе взгляды других. Её волосы как обычно аккуратно лежали на ключице, стекая вниз. Джинсовка гармонично вписывалась во внешний вид, сумев передать и индивидуальность хозяина, и сумев сохранить деловой вид. Топаз подошла к своему шкафчику и одним движением руки открыла его. Дверца распахнулась, дав возможность забрать всё необходимое. Блоссом увидела на стенках шкафчика чьи-то фотографии в рамках в форме сердца. Неужели у неё кто-то есть? Блоссом сжала пальцы в кулак, впившись ногтями в свою же ладонь.       — Шерил? — профессор заглянул в глаза ученице, — я прошу внимания, — серьёзно проговорил тот.       — Я, эм, — кареглазая разжала ладонь и посмотрела на неё, опустив взгляд. В середине кровоточило, — простите, я вынуждена вас покинуть, — кивнув головой в знак уважения, она оставила мужчину посреди коридора, а сама направилась к туалету.

***

      — Куда меня увозят? — запаниковала девушка, отбиваясь от отца.       — Полагаю, в светлое будущее, — Клиффорд затолкал дочь в машину, захлопнув дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.