ID работы: 7557121

Гибельная изнанка мира

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
258
переводчик
Каммия бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
117 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 14 Отзывы 75 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Стив Когда это наконец произошло — в Мумбаи, в тысячах миль от дома и от Баки, — Стив ощутил лишь покой; он словно погрузился в глубокий тёплый пруд, где вокруг него струился солнечный свет и клубился ил, так глубоко, что лопались барабанные перепонки. В каком-то смысле он ждал этого момента с Сибири, с тех самых пор, как сбросил одну мишень и тем самым нарисовал у себя на спине другую. Его объявили предателем свободного мира, заклеймили террористом. За ним охотились долгие месяцы. Честно говоря, ему выпало больше времени, чем он ожидал — достаточно, по крайней мере. — Сэм, — сказал он по рации; он был рад, что его голос не дрожит, и рад, что слышит Сэма, что тот рядом, как талисман или маяк. — Сэм, они загнали меня в угол. Я смогу их задержать. Отправляйся на аэродром. Солнце раскалило металлические крыши, и над ними висело густое марево, полупрозрачное, как толстое стекло. Стив снова перепрыгнул с одного дома на другой, словно проходя полосу препятствий. К нему приближался чёрный вертолёт, пропеллеры которого вращались так быстро, что не различить глазом, и было слышно, что по улице внизу прокладывали путь бронированные военные машины с завывающими сиренами. Стив приземлился, сделав перекат, и нагретая крыша обожгла плечо; металл, песок и синева неба вокруг него смазались в единую размытую полосу. У него была лишь секунда на то, чтобы подняться на ноги, а затем на крышу вокруг него обрушился град пуль. Кажется, ему попали куда-то в живот. Ничего страшного, для Стива не смертельно. Пустяки. Но этого ранения было достаточно, чтобы его замедлить. — Сэм? — снова позвал Стив, чувствуя, как за ушами скапливается пот. Он вспомнил о лихорадках в Бруклине и о том, как Баки обнимал его и едва слышно что-то напевал. — Стив. Дай мне свои координаты. Я тебя подхвачу. — На фоне свистящего воздуха Сэм казался загнанным и запыхавшимся. — Времени нет. Возвращайся на аэродром. Отвези книгу в Ваканду. Это приказ, Сэм, — по-командирски твёрдым голосом велел Стив. Перед его глазами выстроились все части мозаики его мира: Сэм в поблёскивающей броне, летящий по ветру, тёмная махина вертолёта, убежище в жаркой Ваканде и Баки, надёжно спрятанный там. Всё стихло. Сделав рывок, Стив нырнул за покосившуюся трубу, и позади него мелькнула яркая вспышка и грохнул взрыв. Теперь вертолёт находился так близко, что песок, поднятый в воздух его лопастями, летел Стиву в лицо — а у Стива не было ни амуниции, ни щита. (Иногда Стив думал: интересно, не остался ли щит в том тёмном сибирском бункере. Может, он так и лежал там, холодный и забытый, как сувенир из другой эпохи. А порой Стив представлял, что Тони забрал щит с собой. Может быть, думал он, щит заперт в тёмном шкафу на базе Мстителей или лежит на лабораторном столе. Стив надеялся, что Тони всё же забрал его, надеялся, что щит приносит ему успокоение или, по крайней мере, хорошие воспоминания.) — Я вернусь за тобой, Кэп, — пообещал Сэм, и Стив понял, что тот говорит всерьёз. — Мы тебя вытащим. Уродливая махина вертолёта зависла в двадцати футах от крыши, закрывая собой горизонт. Сквозь пятна перед глазами Стив разглядел, как пулемётчик снимает оружие с предохранителя. Раньше его пытались взять живым, у них что, поменялись приказы? — Скажи Баки, что оно того стоило, — попросил Стив и, чувствуя, как солнце печёт макушку, прыгнул с крыши, целясь в пулемёт. Он приземлился в открытую дверцу кабины, и вертолёт по инерции бешено закрутился вокруг своей оси. На лице удивлённого стрелка мелькнула паника, а в следующий миг Стив аккуратно вышвырнул его из вертолёта на крышу. Пилот беспокойно задёргался на сиденье; выглянув наружу, Стив увидел, как под ними расстилается город, словно на картинке из детской книжки. Вертолёт, кренясь и кружась, нёсся к земле. Стив бросился вперёд и обеими руками ухватился за наушники пилота. Грязная улица, видневшаяся внизу за ветровым стеклом, была пустынна, и Стив с мрачным удовлетворением осознал, что ему удалось убраться из центра города — а значит, жертв среди гражданских не будет. — Прости за это всё, — сказал он пилоту. Тот был совсем ещё мальчишкой, безусым и напуганным. Он попытался перехватить штурвал у Стива, отчаянно дёргаясь в его хватке. Столкновения с землёй было не миновать. Стив вцепился в ремень безопасности, расстегнул его и перетащил мальчишку назад, за сиденье. Вертолёт, всё ещё вращаясь, пролетел мимо пустых окон, и Стиву показалось, что он слышит в наушниках крик Сэма. Впрочем, на это не было времени. Стив крепко прижал мальчишку к себе так, чтобы его голова была защищена нагрудной бронёй костюма, а в следующий миг в спину ударила волна жара, и мир вокруг превратился в инферно из огня и металла. Прогрохотал взрыв, мальчишка закричал, а спину Стива пропороло что-то острое. Он запрокинул голову, а затем ничего не стало.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.