ID работы: 7557340

Вопрос доверия

Гет
R
Завершён
252
автор
Var.Var.Var бета
Размер:
151 страница, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 445 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Это было удивительно, но с нахождением целого поля дикого топинамбура Александрию вдруг накрыла волна удачи. Нежданный урожай удалось собрать без особых проблем в виде ходячих. А последовавшая за этим вылазка принесла немало бензина и пару ящиков консервов, которые Дэрил с Аароном нашли припрятанными неизвестно кем на уже однажды проверенной ими автозаправке, куда они зашли, чтобы переждать пару десятков ходячих, целенаправленно двигавшихся по трассе. С охотой после того злополучного дня Дэрилу тоже везло. Он неизменно приносил из леса по целой связке мелкой дичи и почти без особого сожаления смотрел на четырех кроликов, которых один из людей Нигана положил в грузовик, как часть дани. На Кэрол Дэрил, вопреки своим планам, старался не смотреть. Но она сама подошла к нему, пока остальные управлялись с продуктами. Подошла совсем близко, так, что он снова был вынужден вдыхать только её запах. Казалось, даже руку поднимать не надо, только пальцем шевельнуть — и уже коснешься её. Любая мысль о касании приводила к очень яркой фантазии, в которой рука Дэрила обхватывала шею Кэрол с этим её дурацким кулоном-бусинкой и заставляла хрипеть в ужасе. Или покоряться ему, подчиняться… быть под ним во всех смыслах, собственно говоря. — Рада видеть, тебя Дэрил, — издевательским голосом пропела Кэрол. Он невольно поднял на неё взгляд, и она моментально прищурилась, сделав такое движение, словно хотела отшатнуться. Но, надо отдать ей должное, самообладание у неё было хорошее. Она лишь отступила на крошечный шаг назад и снова улыбнулась ему: — Теперь я понимаю, почему ты так редко смотришь на людей, Дэрил. Или ты только на меня смотришь так, словно вот-вот покусаешь? Её слова вызвали очередной виток фантазий, в которых Дэрил кусал её нежную светлую кожу, покрытую веснушками, её шею, её плечи и руки, её губы. Он переступил с ноги на ногу, радуясь тому, что выбрал сегодня достаточно широкие штаны, и снова хмуро потупился, чтобы она не смогла разглядеть в его глазах вожделения, овладевшего всем его телом. Уж слишком много чести ей знать, что его разум при виде неё, при звуках её голоса превращается в кипящее на огне варево из ярости и страсти, смешанных в равных пропорциях. — Покажи мне ваши огороды, — вдруг совершенно деловым тоном приказала — иного слова и не подберешь — Кэрол. Дэрил против воли снова вскинул на неё уже недоверчивый и изумленный взгляд, а потом зло фыркнул. — Я не по огородам, леди. Не шарю в них ни хрена. — Значит, ты разбираешься только в охоте? И всё? — что-то такое было в её голосе, в смеющихся глазах, окинувших его всего с ног до головы испытующим взглядом, что Дэрил сам отшатнулся и с трудом взял себя в руки. Он судорожно надеялся на то, что его щеки горят огнем лишь в его собственном воображении, и эта сучка не видит, как сильно задела его её насмешка. А ведь было в ней что-то, что говорило ему: она всё прекрасно про него поняла. И про его тайные желания. И про то, что он их никогда не осуществит. Даже если бы ему выпал случай. Даже если бы эта стерва однажды оказалась в его власти, в его руках. Он бы снова лишь опозорился. А она бы смеялась-смеялась-смеялась, как делала это сейчас. Руки пришлось сжать в кулаки, чтобы не ударить её наотмашь по чересчур уж улыбчивому лицу, а перед глазами плыл багровый туман: Дэрилу был омерзителен он сам. Он и спрятанный где-то в глубине его души отец, заставляющий его жаждать подобных вещей. — Рик, я надеюсь, ты знаешь, где тут у вас огороды? — тем временем, отвернувшись, словно вычеркнув его из круга своих интересов на сегодня, спросила Кэрол. — Я хочу на них посмотреть. — Огородов у нас несколько, возле домов, так что придется прогуляться по городу. Я тебе всё покажу, — озадаченно ответил Рик. А она кивнула и вдруг взяла его, едва заметно вздрогнувшего, под руку, словно предлагая увеселительную прогулку. Тяжёлым и мрачным шагом Мишонн последовала за ними, держась на таком расстоянии, чтобы всё слышать, но не мешать. А Дэрил, оглянувшись на загрузившихся и вступивших в шутливую перепалку с Биллом Спасителей и увидев, что Аарон за ними наблюдает, тоже пошел вслед за этой странной процессией. Он сам не знал, зачем. Возможно, его, как магнитом, тянуло к этой женщине, стоило ей появиться поблизости. Возможно, он не хотел оставлять друзей наедине с ней. А возможно, ему было просто любопытно, за каким чертом Кэрол вдруг понадобились их огороды. Наверняка же ничего хорошего от такого её интереса ждать не стоило! Это всё имело какой-то смысл, но какой — Дэрилу ещё предстояло узнать. Чтобы осмотреть огороды в Александрии, нужно было действительно обойти весь городок — Рик не соврал. Здесь не было единого места для посадок, верней, подходящее место имелось, но жители его почему-то раньше не засадили. Они предпочитали обходиться небольшими огородами у собственных домов, и нельзя сказать, что очень разумно тратили эти места и свои усилия. — Мелисса, розмарин, жгучий перец? — дошла до огорода Барбары Кэрол и с таким искренним изумлением посмотрела на Рика и маячивших за ним Дэрила с Мишонн, что почти смешно стало. — Вы серьезно?! В прошлый раз вы говорили мне, что город практически голодает! И вы используете свои огороды под травы?! Наконец эта женщина проявила хоть какие-то искренние эмоции. Кстати, сам Дэрил тоже считал все эти травки полной ерундой, хотя неделю назад, когда он приволок полный рюкзак топинамбура, он убедился в том, что и от них бывает толк. Рик с Мишонн всё-таки вытащили его на вечеринку, где он сразу же нашел себе самый темный угол и без особого интереса наблюдал за тем, как напиваются самодельным вином жители Александрии, среди которых преобладали одинокие женщины и старики. Но когда ему в руки попала его доля топинамбура, который он никогда в жизни не любил, Дэрилу пришлось признать, что розмарин, чеснок и чей-то там кулинарный талант способны творить чудеса. Это было действительно очень вкусно, даже без мяса. — Раньше в городе было намного лучше с обеспечением, — вздохнул Рик. — И люди жили тут в полное удовольствие, вообще не думая о том, что происходит снаружи. — Ты говоришь так, словно сам к этим людям не относишься, — вставила Кэрол, и он кивнул. — Мы пришли сюда не так давно. Пережили нападение одной банды, которая перебила половину города, ну, а потом… появление Нигана. В первый раз он потребовал очень много. Да и все последующие разы мы отдавали вам гораздо больше того, что можем вырастить или отыскать за неделю. — За это время у вас была возможность посадить что-то более… сытное, — всё ещё с недоумением смотрела вокруг себя Кэрол. — Блин, леди, ты тупая или прикидываешься? — не выдержал Дэрил. — Думаешь, нам нравится голодать? Или думаешь, мы, блин, дебилы такие, что до твоего появления не додумались что-то нормальное посадить? — Дэрил, — предостерегающе коснулась его плеча Мишонн. Но он раздражённо смахнул её руку и сделал шаг вперёд, оказываясь прямо перед смело выдержавшей его разъяренный взгляд Кэрол. — Даже я, который ни черта не шарит в этом гребаном садоводстве, знаю, что, чтобы что-то посадить, надо что-то, блин, иметь! Хоть какие-то семена! Всё, что мы могли посадить, мы посадили! Семян отыскать нигде не можем. И собрать тоже, потому что мы весь свой урожай отдаем вашему прожорливому Нигану! — Хочешь бутерброд? — вдруг совершенно спокойно спросила она, и Дэрил онемел от неожиданности. А эта сучка, бросив весёлый взгляд на Рика с Мишонн, которые напряглись донельзя, понимая, что Дэрил сейчас ходит по краю и способен навлечь на город гнев Кэрол, а вместе с ней и Нигана, продолжила свою мысль: — Судя по тому, что ты не способен сдерживать свои эмоции, рассказывая об этой ситуации, ты голоден уже сверх меры. Хочешь бутерброд? — Нахрен. — Что, прости? — Нахрен. И тебя. И твои бутерброды. Дэрил резко развернулся и шагнул с тротуара на дорогу, собираясь перейти на другую сторону и вернуться к воротам в город. Посмотреть, не довел ли грязный язык Билла Спасителей до какого-то непотребства, не помешает. И Рику так будет спокойнее, а то он за последние две минуты, кажется, ещё сильнее поседел, хотя уже почти некуда. И всё же он, почти нехотя, снова замедлил шаг и навострил уши, слыша, что Рик, словно пытаясь замять неприятное впечатление от его слов, а заодно, возможно, и узнать хоть что-то про Спасителей, переспрашивает: — Ты сказала бутерброд? У вас есть хлеб? — Да, у нас пекут хлеб, — холодно сообщила Кэрол. — Ведите дальше. Не оглядываясь, Дэрил продолжил свой путь и пришел как раз не вовремя. У ворот всё было совершенно спокойно. Спасители громко смеялись и откровенно забавлялись, слушая россказни Билла, который похвалялся тем, что он сейчас имеет целых трёх женщин. — А что, не верите? — искренне удивился смешкам старик и, откашлявшись, продолжил: — А вы видели, сколько тут мужиков дееспособных осталось? Громкий взрыв смеха был ему ответом. Даже Дэрил с Аароном скупо усмехнулись. Уж кому говорить про дееспособность, так точно не этому трухлявому пню на костылях. Но он, бросив на них многообещающий взгляд, не унимался. — Вы не смотрите, что ноги у меня уже не ходят! Остальное всё функционирует, как надо, работает, как часы, можно сказать! Вот что значит старое поколение! Не то, что вы сейчас, задохлики, на чипсах да гамбургерах своих выращенные. Вы посмотрите: что тут за мужики? Один лидером зовётся, а то, что бабы вокруг без мужской ласки изнывают, замечать не хочет, одной верность блюдет! Она, конечно, баба горячая, хоть и молчаливая, но одна! Вон тот вообще заднеприводный и дружка даже имеет, людей не стыдятся, вместе живут, а раньше бы и на глаза вместе никому показаться бы не смели. Диксон, вон, только по белкам мастак, да по вашей командирше сохнет, больше не смотрит ни на кого, хотя за пару белок из лесу его бы уж точно какая-то бабенка к себе под одеяло пустила в наши голодные времена, разве что мыла кусок прежде бы выдала, да таз с водой. Малец мелкий ещё, да в папашку весь, одну девку себе нашел и ходит гордится! Святоша только молится днями и ночами! Вот потому такой старой гвардии, как я, и доводится поддерживать честь страны! При словах о чести страны Спасители даже за животы схватились. Хотя, как ни странно было это наблюдать, когда вернулась Кэрол, они все постарались принять деловитый вид, словно, пусть не уважали её, но как-то побаивались, что ли. Наверняка эта дамочка реально спала с Ниганом или каким-то его ближайшим помощником и доносила на каждого своего парня за любую провинность! — Увидимся через неделю! — заявила Кэрол, даже не глянув, к счастью, на Дэрила. Вот только вернулась в Александрию она раньше положенного времени, внезапно, как снег на голову.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.