ID работы: 7559742

И Истина явилась

Гет
Перевод
R
В процессе
63
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 164 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 144 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Примечания:
      Закусочная «Бургер Джойнт» — Фестус, Миссури        — Ты не торопись, малыш, — сказал БиДжей, который не спеша ел стоящую перед ним жареную картошку.        — Нет уж, — возразил Уилл, — я так голоден, что коня бы… — он не договорил, вспомнив о своём коне, ДиСи. Еда вдруг стала вязкой, не проглотить. Аппетит пропал, и Уилл отодвинул бургер в сторону.        — Ты его ещё увидишь, Уилл. Не раскисай, — сказал БиДжей, увидев слезу на его щеке. Уилл её быстро смахнул. — В жизни будет ещё много слез. Слёз горя и радости — по разным причинам… Цени те, что способны взволновать твоё сердце, ну, а другими позволь Господу омыть твою душу.        — Вы говорите, как мой папа.        — Умный человек твой папа. Расскажи мне о нём.        Неожиданно для себя самого, Уилл рассказал как на духу обо всём, что произошло. Окончив свой рассказ, он опустил голову.        — Посмотри на меня, малыш. На твою долю выпали тяжкие испытания. Но я предполагаю, что тебе встретятся люди, которые помогут тебе всё преодолеть. Жизнь не такая, какой мы её себе представляем. Твои родители — те, что вырастили тебя — навсегда останутся частью тебя. Никто у тебя этого не отнимет, потому что они в тебе, — БиДжей подтвердил свои слова, указав на сердце Уилла.        — Я скучаю по ним, БиДжей. Так сильно скучаю!        — Я вижу этот шрам на твоём сердце так же ясно, как вижу тебя. Но не позволяй ему расти и отравлять тебя. Не неси на себе груза вины. Ты не виноват в том, что с ними случилось. И не виноват, что не смог спасти их. Так должно было произойти. Я знаю, ты сейчас этого не видишь, потому что твой путь покрыт туманом, но твои поиски — часть плана. Ты уж мне поверь.        — Я не знаю, кому верить.        — Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь. Но теперь с тобой рядом БиДжей. Я никому не позволю тебе навредить. Ты в безопасности. Во всяком случае, на какое-то время.        — Что значит «на какое-то время»?        — Мы с тобой оба знаем, что ты необычный мальчик, Уилл. Ничего не бойся. Я не выдам твой секрет.        — Но как вы узнали?        — А это уже другая история. Расскажу, когда будешь готов.        — Но я готов.        — Просто поразмысли о своих предчувствиях, потому что всё произойдёт быстрее, чем ты думаешь.        — Откуда вы всё это знаете?        — Потому что я всю жизнь с этим живу. Потому что я, как и ты, оказался среди тех, кого выбрали. Видишь? — БиДжей оттянул ворот рубашки и показал печать на груди. — Это тебе поможет.        — Поможет в чём?        — Узнать, кто рядом с тобой.        — А у других это есть?        — Не у многих, но их скоро станет больше. Даже если не хочешь, ты можешь довериться людям с печатью. Понял меня? Есть и плохой знак. Его труднее увидеть. Они его тщательно прячут.        — Те штуки на шее?        — Ну вот, ты знаешь.        — Я их видел… у той девочки в автобусе. Кто эти люди?        — Они когда-то были людьми. Но зло захватило их и сделало частью себя. Мы с тобой знаем, что у тебя есть сила, которая помогает обороняться от них. Ты только должен научиться контролировать свою силу.        — Но как? Я даже не знал, что она у меня есть, пока те люди не схватили меня, и я их…        — Убил?        — Я не хотел. Это произошло мгновенно… Да я и не убил их. Они вернулись. Те же самые! Я видел их!        — Только одно может убить их окончательно, но у нас этого нет. Так что просто полагайся на себя. Не задумывайся о том, как это получается. Когда почувствуешь, что начинается, просто направляй в нужную цель. Понятно?        — Думаю, да.        — Здесь и думать не о чем. Просто знай, малыш. Просто знай.       Заправочная станция — Горы Уошито, Арканзас       Малдер прислонился к машине, наблюдая, как цифры на колонке медленно ползут вверх. Устаревший насос начинал выводить из себя, но от него сейчас зависело всё. Последние несколько миль они выжимали из бака автомобиля весь бензин до капли, после того как свернули в неправильном месте и оказались в национальном парке Уошито. От недостатка сна могло быть ещё и не такое.       Из двери заправки вышел Скиннер. Вытирая руки о брюки — верный признак того, что в туалете нет бумажных полотенец — он вопросительно посмотрел на Малдера:        — Всё так же медленно?        — Мужчины в туалете быстрее мочатся, чем эта штука работает… во всяком случае, я — точно быстрее, — сказал Малдер. Он направился к придорожному магазину. — Хочу кофе. Ты будешь?        — Самый крепкий.       Малдер махнул рукой, приблизившись к зданию станции. Меньше всего это было похоже на круглосуточный магазин XXI века, но Малдер надеялся найти там хотя бы горячего кофе. Нашёл. В глубине магазина, у каморки уборщика, на большой металлической бочке стояла кофеварка. Он снял кофейник и заглянул в него. Остатки кофе присохли и подгорели. Покачав головой, он поставил кувшин на место и выключил кофеварку. Вернувшись к стойке у кассового аппарата, он огляделся.        — Эй! — позвал он. — Здесь есть кто-нибудь?       Тишина. Он посмотрел на часы. Одиннадцать часов вечера. Здесь определённо должен кто-то быть: горит свет, работают насосы. Он выглянул на улицу и увидел, что Скиннер смотрит на него выжидающе. Малдер только развёл руками.       Рядом в ремонтной мастерской играло радио и тоже горел свет. Малдер направился туда, но в нерешительности замедлил шаг, когда услышал тихий гул. За музыкой его было почти не слышно, но Малдер различил. Он не понял, почему у него вдруг участилось дыхание, но связал это со своим измотанным состоянием и вошёл в мастерскую, продолжая звать. Ответа по-прежнему не было. Гул нарастал.       Автомобиль стоял в одном из двух захламлённых рабочих отсеков. Над открытым капотом висела лампочка, и механик, перегнувшись через левую переднюю панель, работал с двигателем. Со своего места Малдер не видел ни рук, ни даже макушки рабочего — видимо, чтобы добраться до места поломки, ему пришлось разобрать не меньше половины двигателя.        — Прошу прощения, — снова окликнул Малдер, стараясь не испугать механика. Однако тот был либо туг на ухо, либо так погружён в работу, что появления Малдера не заметил.       Устав ждать, Малдер направился к автомобилю. Гул усилился. Инстинкт предостерегал, но Малдер не обращал внимания.        — Мне нужно расплатиться за бензин, — сказал Малдер, перекрикивая на этот раз радио. Мужчина по-прежнему не отзывался.       Встревожившись, Малдер прошёл к верстаку перед машиной и выключил радио. Музыка смолкла. Гул стал ещё громче. Малдер ощутил отвратительный запах и быстро прикрыл рукой нос и рот. Внутри него всё кричало: беги отсюда! — но он не мог. Здесь явно что-то произошло.       Он шагнул ближе к механику. Мужчина приподнялся, но затем снова упал. Несколько раз он дёрнулся, но встать так и не смог. Гул стал громче. Ещё шаг — и Малдер уже на расстоянии вытянутой руки. Он тронул мужчину за плечо.        — Эй, приятель, — позвал он. Сердце бешено стучало. Запах смерти было уже ни с чем не спутать.       Тишину прорезал нечеловеческий крик. Что-то вырвалось через переднюю решётку и резко ударило отшатнувшегося Малдера по бедру, разорвав брюки. Тут-то он и увидел её — когтистая лапа, с которой капала эмбриональная жидкость, вытянулась, чтобы поразить острыми как лезвия когтями всё на своем пути.       Не колеблясь, Малдер выхватил пистолет и выпустил в механика всю обойму. Тело сползло вниз и упало на спину, обнаруживая наполовину разорванную грудную клетку, откуда должно было вылупиться существо, погибающее теперь от выпущенных в него пуль.       Бывший агент ФБР вернулся, спотыкаясь, к верстаку, с трудом дыша. Глянув на двигатель, где только что лежало тело мужчины, он увидел большое гнездо рассерженных пчёл, которые проснулись и стали вылетать из улья.       Малдер пустился бежать. Он не стал тратить время на раздумья, не задался вопросом, что пчелиный улей делает в двигателе. Он бежал, потому что знал, что если не убежит, он — труп.       Придорожная зона отдыха — Миссури       Уилл и БиДжей были связаны на подсознательном уровне. Уиллу снился сон, но он чувствовал присутствие БиДжея. Его внимание привлекло громкое жужжание. Он заглянул в запачканное окно заправочной станции. Внутри какой-то мужчина бежал прочь от автомобиля. Через пару секунд он понял, чего тот испугался: из двигателя автомобиля вылетело чёрное облако и двинулось вслед за ним.       Уилл не мог пошевелиться, будто смотрел какой-то кошмарный триллер. Облако росло и быстро сокращало расстояние между собой и убегающим человеком. Он почувствовал его страх.        — Помоги ему, малыш, — скомандовал БиДжей. — Ты должен ему помочь.        — Нет! — закричал Уилл. — Я ненавижу его!        — Это неважно. На нём печать. Так что помоги ему. Ведь он помог тебе.       БиДжей прав. Мужчина, бегущий сейчас от чёрной массы, был тем, кто столкнул человека-тень с поезда. Он рисковал своей жизнью ради Уилла. Хочешь не хочешь, а долг нужно вернуть.       Уилл смотрел, как мужчина выбегает из мастерской. На скользкой плитке магазина он потерял равновесие, отчаянно пытался устоять на ногах, но не удержался и упал лицом вниз прямо перед приближающимся чёрным роем. Он не справится. Тьма уже совсем близко.       В тот момент, когда Уилл решил помочь ему, он уже не стоял снаружи, прячась за окном. Он оказался в центре событий, между мужчиной и верной гибелью. Он представил себя непроницаемым щитом. Ничто их не тронет. Только когда масса ударилась о щит, он понял, что это было — кишащий рой рассерженных пчёл. Они на всей скорости врезались в щит, как пилоты-камикадзе, выполняющие бессмысленное задание.       Когда всё закончилось, Уилл посмотрел вниз на мужчину. Он хотел увидеть его лицо, но не смог отвести взгляда от рубашки у него на груди. Из-под неё виднелась выгравированная печать. Ещё более удивительным был узор, который она изображала. Точно такой же узор образовали упавшие на пол мёртвые пчёлы.       Найди двенадцать.       ***       Уилл встрепенулся ото сна и ударился головой о зеркало заднего вида. Пот стекал по вискам. Сердце выскакивало из груди.       Внимание Уилла привлёк лающий в кузове пикапа Кларенс. Рядом с собакой стоял на коленях БиДжей, подняв кверху руки. Уилл посмотрел на старика. Глаза его были закрыты, но губы шевелились, как будто он молился. Он опустил руки, затем протянул правую ладонь вперёд.       Языки пламени вырвались из ладони БиДжея. Уилл выскочил из пикапа в страхе за своего друга, но быстро понял, что огонь не причиняет БиДжею никакого вреда.       Через несколько секунд старик поднёс руку к лицу. Он глубоко вдохнул и подул на огонь. Пламя заплясало меж его пальцев, послушно взметнулось в ночь и исчезло.       Заправочная станция — Горы Уошито, Арканзас       Менее чем в двух футах от себя Малдер увидел кучу мёртвых пчёл. Они будто ударились о лобовое стекло, но, протянув руку, чтобы удостовериться, Малдер ничего не обнаружил.       Скиннер ворвался в магазин и резко остановился при виде мёртвых пчёл.        — Ты в порядке? — он присел возле Малдера.        — Я не понимаю, что…       Из мастерской раздался мучительный рёв.        — Убираемся отсюда! — закричал Малдер, вскакивая на ноги и толкая Скиннера к двери. — Бежим!       Скиннер не заставил себя уговаривать. Они подбежали к машине, забрались внутрь, Малдер включил зажигание, но вдруг застыл.        — Какого чёрта ты ждёшь? — нетерпеливо спросил Скиннер.       Он проследил за взглядом Малдера. В их сторону быстро двигалась стена из огня шириной во всю улицу. Придя наконец в себя, Малдер врубил передачу и вдавил в пол педаль газа. Машина сорвалась с места, развернулась на сто восемьдесят градусов и, выйдя из заноса, понеслась прочь от приближающегося огня. Скиннер посмотрел назад.        — Быстрее! — прокричал он.       Языки пламени настигли их, облизав задний бампер, когда они уже почти выехали с парковки. Но вдруг огонь резко повернул влево и ринулся к зданию. Через несколько секунд в небо взметнулся огромный огненный шар, озарив всё вокруг. Станцию, бензонасосы, даже деревья вокруг — всё охватил мощнейший взрыв, с силой толкнув их вперёд.       Когда ударная волна прошла, Малдер резко затормозил. Ошеломлённые, они вылезли из машины, сделали несколько шагов и остановились. Даже на безопасном расстоянии ощущался сильный жар.        — Как, чёрт побери…        — Ай! — вскрикнул Малдер, хлопнув себя по ноге там, где была разорвана штанина.        — В чём дело? — спросил Скиннер. Малдер присел и поднял что-то с земли. Встав, протянул ладонь.        — Она… она ужалила тебя? — голос Скиннера зазвенел от напряжения.       Малдер кивнул, прекрасно понимая, что ужален. Знал он и то, к чему приводит укус пчелы — носителя вируса. Он прикоснулся рукой к животу, осознавая, что в скором времени внутри него вырастет точно такой же пришелец, которого он только что убил.       Теперь он ходячий мертвец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.