И Истина явилась

Перевод
R
В процессе
66
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 164 страницы, 50 675 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 144 Отзывы 21 В сборник

Глава 26

Настройки
Подземное сооружение       Скалли и Грант добрались до первого этажа, как вдруг зазвучала сирена. Вспыхнули красные лампочки, расположенные вдоль коридора. Это испугало их обоих.        — О, чёрт, — произнёс Грант.        — Что это?        — Нас засекли. Нужно поторопиться! — скомандовал Грант.       Сердце Скалли забилось быстрее, выброс адреналина придал ей сил. Сразу же, правда, появился и страх, вызвавший у неё желание шмыгнуть в какой-нибудь тёмный угол и затаиться в нём. Скалли ни на шаг не отставала от Гранта, когда они проходили по коридору мимо солдат. Вокруг царила суматоха. Скалли удивлялась, как их до сих пор ещё никто не остановил. Как будто прочитав её мысли, Грант заговорил с ней:        — Когда звучит аварийная сигнализация, каждый должен отчитаться об участке территории, который за ним закреплён. После этого все получают письменные инструкции, скорее всего, даже с фото… Вот тогда нам придётся туго. Но до этого момента у нас есть ещё минут пять.        — Супер. Через пару минут наши лица зальют во все сотовые в округе.       Дальше этого она не осмеливалась думать.       Через двойную дверь они вошли в главную транспортную зону, где все пути соединяла кольцевая развязка. На этом этаже было темнее и жарче; воздух был загрязнён выхлопными газами множества машин. Это напомнило Скалли оживлённую парковку в аэропорту.       Прямо перед ними стояли автоцистерны, закрывая собой обзор. Но, пройдя немного вправо и взглянув через просвет между машинами в центр развязки, они остановились. Занимая собой всё пространство, перед ними возвышался огромный чёрный корпус космического корабля. Его размеры были просто невероятны. До этого Скалли приходилось видеть корабль лишь снизу, и только теперь, находясь прямо перед ним, она по-настоящему поняла, какие чувства испытывал Малдер, наблюдая нечто подобное в Антарктике.        — Пойдём. Нам нужно выбираться отсюда, — скомандовал Грант.       Они направились вперёд, к началу автоколонны. Подходя к припаркованному джипу, сразу за ним Скалли увидела освещённый туннель. Она уже устремила свой взгляд к этому выходу, как возле джипа их остановили:        — Прошу прощения, сержант, но все транспортные средства задержаны, пока мы не установим причину аварийного сигнала.        — Я знаю причину, рядовой, и мне приказано обыскать транспорт на предмет сбежавшего заключённого. А теперь с дороги! — Грант двинулся вперёд.        — У меня свои приказы, сержант, — стоял на своём солдат. — Мне очень жаль, но я не могу вас пропустить.        — Прекрасно. Вы ещё ответите за это, рядовой, — развернулся Грант, но тут же вырубил солдата прикладом своей винтовки.       С их позиции на горизонте было чисто, но, как только Грант дотянулся до дверцы джипа, раздались выстрелы. Они припали к земле, и Грант, перекатываясь, открыл ответный огонь. Он уложил двоих солдат, но почти сразу на их месте появились двое других.        — Сюда! — он потянул Скалли за руку, помогая подняться.       Убегая по другой лестнице, ведущей вверх, они торопились как могли. Скалли понимала, что за Грантом ей не поспеть. Она ещё не восстановилась после травм, и тело давало знать, что физических нагрузок на сегодня достаточно.        — Грант, — остановилась она на площадке второго этажа, тяжело дыша, — я не могу…        — Ещё один этаж, Дана. Нам нужно добраться до лифтов, пока их не перекрыли.       Он схватил её за руку и потащил за собой. На третьем этаже, где Грант хорошо ориентировался, так как здесь квартировался личный состав, он направился к лифтам. Аварийная сигнализация всё ещё звучала; они вошли в кабину, нетерпеливо ожидая, когда закроются дверцы, после чего Грант нажал на кнопку «21».        — Почему двадцать первый? — спросила Скалли.        — Это запретная зона. Но в свой выходной я раздобыл коды доступа. Не знаю, что нас там ждёт, но предполагаю, что персонала там должно быть меньше. Приготовься бежать.        Когда двери лифта открылись в ярко освещённый коридор, у Гранта зазвонил телефон. Он замер и посмотрел на Скалли.        — Время вышло. Они знают, кто мы, — он бросил на пол телефон. — Чтобы нас не отследили.        Он осторожно выглянул из лифта и убедился, что проход свободен. Сделав пять шагов по коридору и свернув за угол, они чуть не столкнулись с двумя солдатами, шедшими им навстречу, — те как раз проверяли свои телефоны. Солдаты проводили Скалли и Гранта взглядом, но ничего не сказали. Через тридцать секунд, прочитав сообщение и загрузив фото, они поняли свою ошибку и закричали, приказывая нарушителям остановиться, но к тому времени Скалли и Грант успели уйти довольно далеко, нырнуть в другой коридор и скрыться за двойными дверями.        Оказавшись в небольшом помещении, Скалли сразу почувствовала, что была здесь раньше. Они сделали два шага вперёд, как вдруг сверху на них хлынул поток воздуха из вентиляционной системы. Скалли застыла.        — Идём, — поторопил её Грант, но она не двигалась. — Дана, что такое?        — Здесь они держат пчёл, — сказала она, вспомнив ангар в Техасе и то, как они с Малдером бежали оттуда.        — Но сейчас их здесь нет, и это наш единственный шанс. Пойдём!        — Ты не знаешь, — её страх нарастал. — Мы тогда тоже не знали!        — Дана, мы должны бежать!        Сделав над собой усилие, Скалли последовала за Грантом, уверенная, что панели вот-вот разойдутся, и вылетит разъярённый рой. Она инстинктивно схватилась за воротник и крепко прижала его к шее. На другом конце помещения их опять обдало потоком воздуха, и, не встретив больше никаких препятствий, они вышли оттуда.        Как только они оказались в крохотной и абсолютно пустой комнатушке — если не считать двери с кодовым замком и предупреждающего знака рядом с ней — Грант быстро ввёл шестизначный код. Ничего не произошло.        — Что за… — он попытался ещё раз, но дверь не открывалась.        До них донёсся отдалённый шум воздуха, и Скалли заглянула в окошечко двери, через которую они только что вошли.        — Идут, — сказала она, поторапливая Гранта.        Другого выхода из комнаты не было, и Скалли понимала, что, если код не сработает, им придётся принять бой прямо здесь — и, кажется, он не будет слишком долгим: в помещении размером не больше лифта их перестреляют в два счёта.        — Почему же не срабатывает? — с досадой прорычал Грант, совсем упав духом после очередного неудачного ввода.        — Давай я попробую, — предложила Скалли. — Какой код?        — Один, три, два, три, четыре, три, — продиктовал он. Скалли ввела. Ничего.        — Ты уверен? — спросила она, перебросив оружие через плечо.        — Абсолютно.        Скалли ещё раз ввела те же цифры, добавив к ним на этот раз знак «решётка». И снова ничего. Разозлившись, она ударила по клавиатуре кулаком. К их удивлению, чёрные металлические двери разъехались.        — Стоять на месте! — приказал один из солдат, держа беглецов под прицелом М-16. — Положите оружие… медленно.        Стоя в дверном проёме спиной к солдатам, Скалли и Грант переглянулись. Медленно повернувшись, они присели и положили оружие на пол. Потом выпрямились и, глянув вниз, убедились, что стоят за порогом. Солдаты не успели среагировать, как дверь сомкнулась, отрезав их от преследователей. Оказавшись ненадолго в безопасности, беглецы выдохнули с облегчением.        Оглянись Скалли вокруг и пойми, куда они попали, от её облегчения не осталось бы и следа. Кабинет генерала Масгрейва        Масгрейв поднялся со своего кресла и подошёл к столу для переговоров, где офицер загружал план космического корабля на своём ноутбуке. Изображение одного из секторов он дал крупным планом.        — Куда, вы говорите, они вошли? — спросил Масгрейв.        — Третий отсек Зулу, сэр. Это здесь, — указал он на экран.        — Где располагаются ближайшие коконы, у которых, предположительно, истекает срок инкубации?        Офицер открыл новую вкладку и просмотрел перечень коконов, информацию о периодах инкубирования, даты и прочее.        — Ближайшие выводки ожидаются в пятом отсеке Сьерра, — показал он. — Вот здесь, сэр.        — Сделайте вот что. Выберите два кокона. Постепенно поднимайте температуру, доведите их до полного созревания и вскройте.        — Вас понял, сэр, — ответил он, коснувшись клавиш и выделив курсором две позиции в списке.        Когда он нажал на клавишу ввода, ячейки с названиями коконов изменили свой цвет, а красная отметка медленно поползла вверх, свидетельствуя о повышении температуры внутри коконов.       Если бы они находились в пятом отсеке Сьерра, они бы собственными глазами увидели, как лёд тает изнутри, вызывая существа к жизни.        Совсем скоро изображения коконов на экране стали полностью красными.        — Коконы вскрыты, сэр, — доложил офицер, не переставая стучать по клавишам.        — На этом всё, — распорядился Масгрейв.        Офицер закрыл ноутбук, взял его и покинул помещение. По лицу Масгрейва расплылась улыбка.        — Приятного аппетита, — сказал он, ухмыляясь.
66 Нравится 144 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (1)