Глава 27
8 февраля 2020 г., 00:40
Платный телефон — Балтимор, Мэриленд
БиДжей въехал в Балтимор через пятнадцать часов после того, как оставил Уилла в аэропорту. Он устал, но знал, что должен продолжать путь. Слишком многое от этого зависело. Остановив грузовик у придорожного магазинчика, он заполнил бак, затем отъехал от колонок и притормозил у платных телефонов в конце заправки.
— Я в Балтиморе, — проговорил он в трубку. — Мальчика оставил в Атланте с его отцом. Кейп Код? Пойдёт, — произнёс он, оглядываясь по сторонам. — После дальней дороги это будет не так-то легко, но ничего, справимся… нет-нет, я буду, — сказал он, вешая трубку.
БиДжей потянулся и вышел из телефонной будки, глянув на Кларенса, терпеливо его ожидавшего.
— Пошли, псинка. Нам ещё ехать и ехать. — Кларенс залаял. — Да знаю, сам не рад, но нам нужно быть там к полуночи. Неизвестно, как у нас это получится, учитывая, что впереди ещё пять сотен миль, но болтовня нам точно не поможет.
Парочка вернулась к грузовику. БиДжей поднял Кларенса на переднее сиденье и подтолкнул его дальше. Сам взобрался следом, усаживаясь на пассажирское место.
— Подвинься, — попросил он. — Мне не мешало бы поспать. Кроме того, твоя очередь вести.
Кларенс устроился на водительском сиденье и посмотрел на БиДжея. Мужчина уже крепко спал.
Оушн Виста Драйв — Национальное побережье Кейп Код, Массачусетс
У передвижной станции РКШ мужчины собрались вокруг костра. Пицца и пиво, купленные Фрохики, пользовались большим успехом среди усталых путников. Малдер поднялся и открыл холодильник, на котором сидел.
— Кому ещё? — спросил он, запустив руку в лёд.
Бросив по бутылке пива каждому, кто протянул руку, он снова сел, с наслаждением сделав глоток прохладного напитка. Рядом с ним, свернувшись на шезлонге, крепко спал Уильям, изрядно утомлённый этим путешествием. После первого же куска пиццы он стал клевать носом, а через несколько мгновений уже безмятежно спал.
Пока мужчины вели разговоры у костра, Малдер унёсся мыслями очень далеко. Он знал, что Уильям… как это выразился Льюис — другой? Но он не представлял, насколько другой, пока не увидел, что произошло с теми людьми в аэропорту. Откуда у мальчика эта сила? Как он приводит её в действие? Является ли Уильям плодом их со Скалли союза — или он нечто большее? Нечто божественное по своей природе? Ведь пока Дана не родила Уильяма, ей говорили, что у неё не может быть детей.
В глубине души Малдер задавался вопросом: а имеет ли он право называть Уильяма своим сыном? Зная, что попытки Даны забеременеть с помощью науки потерпели неудачу, он хотел верить, что это их любовь помогла ей зачать. И всё-таки: было ли это божественным вмешательством? Много раз он слышал от неё, что любовь и вера — самые могущественные силы в мире. Если так, то он вынужден признать, что именно своей верой она заслужила такое благословение. Его неверие уж точно не положило бы начало новой жизни. Но разве не в равной степени оба они были вознаграждены рождением этого мальчика? — размышлял он, глядя на Уильяма. Что же это за Бог такой — дарует милость человеку, который никогда даже не признавал его существования?
— Что скажешь, Малдер? — спросил Скиннер, но Малдер был за миллионы миль отсюда. — Эй, — повторил он, похлопав Малдера по руке, — так ты с нами?
Малдер обвёл взглядом лица у костра.
— Извините… что?
— Две бутылки пива — и его глаза подёрнулись поволокой, — поддразнил Фрохики.
— Три — и он запоёт караоке, — прибавил Лэнгли.
— Четыре — и я пристрелю вас обоих, — подытожил Малдер. — И, чтобы вы знали, обычно я стреляю ниже цели.
Лэнгли быстро сдвинул ноги.
— Хороший мальчуган у тебя, Малдер, — сменил тему Фрохики.
— Беспокойный мальчуган. Ему часто снятся сны, — объяснил Малдер. — Сны, которые потом становятся явью. Убийство его родителей, похищение Скалли. Он видел всё это во сне.
— Вот бы ему приснилось, как нам её найти! — сказал Байерс. — Потому что сами мы пока ничего толкового придумать не можем.
— Это бы действительно помогло, — согласился Доггет.
— Я серьёзно, — сказал Байерс.
— А что ты предлагаешь? — спросил Скиннер.
— Ничего не предлагает, — остановил их Малдер. — Очень плохо, что Уильям вообще видит такие сны. И вызывать их специально вы не будете. Если ему приснится сон, который нам поможет, — отлично. Но копаться у него в голове вам нельзя.
— Это была просто идея, Малдер. Остынь, — произнёс Лэнгли.
— Малдер прав, — поддержал Гибсон. — Понятно, что здесь действуют серьёзные силы, и что Уильям с ними как-то связан. Нам не стоит вмешиваться в это, иначе потом окажется, что мы принесли больше вреда, чем пользы.
— Тогда вернёмся к началу. Как нам проникнуть в мавзолей и узнать, куда направляются грузовики? — спросил Доггет.
— И приведёт ли нас этот маршрут к Скалли? — добавил Байерс.
Фрохики огляделся и заворчал.
— Что такое? — заинтересовался Лэнгли.
— Цистерны заезжают туда по десять за один раз. Мы должны захватить всю колонну и въехать вместо них. Иначе как мы узнаем?
— Нам нужно десять водителей, а нас только семеро, — подсчитал Байерс.
— Можно нанять несколько человек, — предложил Доггет. — Бьюсь об заклад, что, проехав через мавзолей, мы окажемся где-нибудь на авиабазе.
— Она не на базе. Она там, — настойчиво произнёс Гибсон, указывая в сторону океана.
— Извините, но мне сложно поверить, что под землёй может находиться туннель в четыреста миль длиной, ведущий куда-то в Атлантику, — возразил ему Байерс.
— Ты когда-нибудь ошибался, Гибсон? — спросил Малдер, отчего парень почувствовал себя неловко. — Ничего, отвечай как есть.
— Нет.
— Ну, вот видите. Если уж Гибсон говорит, что она там… И не забывайте: именно оттуда пришло сообщение от Скалли… так что нам лучше прислушаться к нему. Но, если мы собираемся проехать через мавзолей, мы должны быть готовы к тому, что это может оказаться ловушкой в четыреста миль длиной… Кто готов рискнуть?
— Это потребует подготовки, — сказал Фрохики, доставая мобильный телефон и отходя в сторону.
Малдер устремил взгляд на огонь, а мыслями унёсся к Скалли. Он не потерял её окончательно, раз с ним теперь Уильям, — хотя в этом и не было его заслуги: БиДжей и Уильям сами его нашли в тот день, когда он изрыгнул из себя пришельца. Он подумал, что если ему оказалось по силам выдержать это испытание, то мать говорила правду о его инопланетной ДНК.
Мать. Он вспомнил о её письме; вспомнил, как расспрашивал Гибсона об их встрече. Можно было назвать совпадением то, что они оказались в одном месте в одно время, но после всего, что произошло, Малдер не верил в совпадения. Им суждено было встретиться — так же, как ему суждено было узнать правду о своей инопланетной ДНК; так же, как Уильяму суждено было родиться. Ещё он задумался о Саманте, — что на самом деле она ему не сестра и никогда не была ею, — но всё равно он будет всегда считать её своей сестрой, — он бы не смог воспринимать её по-другому.
Оглядываясь на события своей жизни, он подумал, что гигантский пазл, похоже, постепенно складывается в целую картину. Чем всё это закончится? Вторжением инопланетян и гибелью человеческой расы — или победой над попытками реколонизации? Почему-то победа казалась ему возможной: наверное, из-за того, что он чувствовал, как его жизнью управляет некая высшая сила; а ведь если кто-то или что-то руководит его жизнью, не контролирует ли эта же сила вообще всё живое на свете — как жизни людей, так и жизни пришельцев?
Фрохики вернулся к костру и сел рядом с Малдером, прервав его мысли.
— Человек-Пуля приступает к производству патронов в серьёзных количествах, — сказал он, нанизывая на палочку зефир и поднося его к огню. — Ещё он попытается переделать для нас крупнокалиберное оружие и боеприпасы к нему.
— Сколько времени это займёт? — спросил Скиннер.
— Пули для пистолетов будут… примерно через неделю. За это время мы с Рокки и Бульвинклем успеем вспомнить, как стрелять, да и опробуем новинки. И Гибсон тоже.
— Просто покажешь им свою голую задницу, Фрохики. Это убережёт нас от любой опасности, — издевательски произнёс Лэнгли.
— Малдер, дай мне свой пистолет, — сказал Фрохики, протягивая руку. — Я готов начать тренироваться прямо сейчас.
Малдер улыбнулся, хотя в этот момент он размышлял о сроках, обозначенных Фрохики. Целая неделя ожидания, прежде чем отправиться на поиски Скалли, — это неприемлемо. Не в его характере было просто сидеть сложа руки.
Вертолёт береговой охраны — где-то над Атлантикой
День был настолько солнечным, что свет, разливающийся над океаном, мог бы ослепить Малдера, если бы не защитные очки, прикреплённые к шлему. Он выглядывал в открытую дверь вертолёта, летящего над океаном в направлении координат, переданных Лэнгли капитану. Уже больше часа они летели молча, сосредоточенные на своей цели.
— Приближаемся к указанному месту, капитан МакГиннесс, — произнёс лейтенант Делони.
— Сделайте над ним широкий круг. Посмотрим, есть ли там что-нибудь.
— Слушаюсь, сэр.
Малдер попытался высунуться как можно дальше, чтобы увеличить обзор, однако ремни надёжно удерживали его на месте. Внезапно он почувствовал резкий приступ головной боли, но отогнал её прочь.
— Ну, что там? — спросил он МакГиннесса.
— Не переживайте. Мы прочешем каждый дюйм и, если здесь что-то есть, — оно найдётся.
Малдер кивнул. Он продолжал сосредоточенно следить за клочком водной глади, который был виден ему через открытую дверь. Где же ты, Скалли?
— Сэр, на радарах что-то есть, — доложил Делони.
— Местоположение?
— Около двадцати миль… на юго-юго-восток. Пересекать?
— Да! — ответил Малдер.
Делони ждал приказа капитана.
— Выполняйте, но с осторожностью.
— Есть, сэр!
Примерно через милю МакГиннесс заметил внизу судно и с помощью сильного бинокля попытался идентифицировать его.
— Что за чёрт… — проговорил он, всматриваясь в корабль сквозь линзы. — Точно не из наших, — заключил капитан, передавая бинокль Малдеру на заднее сиденье.
— Сэр, у нас запрос связи с корабля.
— Соедините.
Лейтенант кивнул МакГиннессу, когда соединение было установлено.
— Говорит капитан ДюБуа, корабль военно-морских сил США «Масгрейв». Назовите себя.
— Капитан МакГиннесс, прикомандирован к катеру береговой охраны США «Эскондидо» в Бостоне.
— Вы вошли в запретную зону, сэр, — сообщил МакГиннессу капитан Дюбуа. — Советую вам сейчас же поворачивать обратно.
— Я этого не знал, сэр. Береговая охрана не получала никаких уведомлений…
— Повторяю, настоятельно рекомендую покинуть зону, иначе я буду вынужден принять меры.
— Вас понял, сэр, — ответил МакГиннесс, жестом приказывая Делони заканчивать переговоры и выходить на разворот для вылета из зоны. За это время он успел сделать несколько снимков с максимальным увеличением. — Я могу ошибаться, но я никогда не слышал о корабле «Масгрейв».
— Его не существует, — подтвердил Малдер подозрения капитана. — Во всяком случае, официально.
— Знать бы, кто они, и что они замышляют. Я столько лет патрулирую этот участок, и ни разу не видел этого корабля.
— Я предполагаю, что это так называемая движущаяся цель. Никто и не должен их увидеть. Но могу вас уверить, что к моменту нашего возвращения на «Эскондидо» на катере уже получат радиограмму о том, что эта территория является закрытой и находится под контролем военно-морского флота.
— Ну, это мы ещё посмотрим.
— Не нужно ворошить осиное гнездо, — предупредил Малдер. — Если они будут думать, что береговая охрана с ними заодно, нам будет легче прощупать почву и узнать, что у них на уме. Поберегите себя и своих людей, капитан. Не вмешивайтесь… во всяком случае, пока. Ваша помощь может понадобиться нам в будущем, а сейчас позвольте ФБР заняться этим.
— Но в отчёте о результатах поисков…
— Никаких отчётов, — велел Малдер. — Это вопрос национальной безопасности.
— Ну, хорошо, — с неохотой согласился МакГиннесс. — Лейтенант, возвращаемся к изначальным координатам.
По мере приближения к месту Малдер снова почувствовал пульсирующую боль в голове.
— Там внизу что-то есть? — спросил он.
Внизу было чисто, на радарах — тоже.
— А что такое? — спросил МакГиннесс.
— Мы можем снизиться?
МакГиннесс дал знак лейтенанту, и тот повёл вертолёт на снижение. Когда они пролетали над поверхностью океана, в голове у Малдера полыхнула вспышка света. Его отбросило к спинке сиденья, и он ухватился за голову. До него доносился обеспокоенный голос капитана, но свет прожигал его изнутри.
— Это здесь! — прокричал он сквозь боль, пытаясь снять шлем. — Запишите координаты!
Последнее, что он запомнил, прежде чем его голова бессильно упала на грудь, был шлем, вылетающий через открытую дверь.