ID работы: 7561745

Dum spiro, spero

Джен
R
Завершён
88
автор
Размер:
185 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 90 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 16. Помни о смерти

Настройки текста
Примечания:

***

За окном шумели машины. Поток холодного воздуха проник сквозь щель в старой деревянной раме в комнату, где, укрытая толстым одеялом, лежала на кровати Ева. Она была бледна, как тень, ее веки были закрыты, и лишь размеренное дыхание выдавало в ней живого человека. Настенные часы негромко тикали в такт ее сердцу. Глазные яблоки заходили под кожей век, и Франклин медленно приоткрыла глаза. Все тело было сковано невероятной слабостью, первые мгновения ей казалось, что она не чувствует своих ног. Комната вокруг была совершенно незнакомой: зеленоватые обои с едва заметным растительным узором, темный ламинат, дубовый комод с зеркалом напротив кровати и пара столиков по бокам от нее. Получив полный контроль над своим телом, девушка сдвинула одеяло пониже и осторожно положила руку себе на грудь — на место, все еще хранившее в себе отпечаток горячей пули. Затем медленно расстегнула три верхних пуговицы серой рубашки — вещь была явно мужская, и мысль о том, что кто-то ее переодевал, неприятно кольнула самолюбие, — и обнаружила под ней гладкую кожу. Завороженно проведя по ней рукой, Ева откинулась на подушку и закрыла глаза. Секунды тянулись вечностью. — О, дорогая! Слава богу, ты жива! — в дверь вошла одетая в сиреневое платье миссис Хадсон. Быстрым шагом приблизившись к девушке, она обеспокоенно покачала головой: — Бедная девочка, надо же было так… — Как я здесь оказалась? — просипела Ева. — Тебя привез мистер Холмс… Майкрофт Холмс, — ответила женщина. — Потом они с Шерлоком отнесли тебя сюда. Это бывшая комната его сожителя, доктора Ватсона. Бог мой, Ева… Вся твоя рубашка была в крови, а ты такая бледная, кажется, еще немного — и тебя бы не стало… — В буквальном смысле, — пробормотала Франклин себе под нос. Затем подняла глаза на домовладелицу: — Как долго я здесь? — Уже почти двенадцать часов, — Марта грустно улыбнулась. — Я говорила Майкрофту Холмсу, что нужно вызвать скорую, но он только отмахивался… Как можно быть настолько бессердечным и черствым, ума не приложу. — В этом и состоит его главная работа. Быть холодным и непроницаемым, — вздохнула Ева. — Вся политика только на этом и завязана. Поймав очередной приступ кашля, она с полминуты не могла остановиться — ее словно разрывало на куски. Марта поджала губы и ласково провела рукой по плечу девушки. Этот жест был очень мимолетным, но, ощутив тепло ладони, Ева почувствовала легкий прилив сил. Откашлявшись, она рывком скинула с себя одеяло и опустила ноги на пол. — Что ж, спасибо за теплый прием, — сказала она, — но мне уже пора. — Постой, куда ты… — начала миссис Хадсон, но девушка остановила ее одним движением руки. Оттолкнувшись от кровати, она попыталась встать на ноги… и упала на колени, не в состоянии сделать ни шага. «Что происходит? Почему… почему я…» Женщина, охая, присела рядом, спрашивая, все ли в порядке. Но Ева пропускала слова мимо ушей. Чуть приоткрыв рот, она смотрела на свои ноги и понимала, что это конец. Хоть она и смогла выжить после ранения, это только приблизило ее скорый уход. С помощью миссис Хадсон девушка смогла переместиться обратно на кровать. Опустившись на теплое одеяло, она зажмурилась и натянула его на себя, погружаясь под него с головой. Не было больше сил сражаться. Исход был предрешен. Марта ушла минуту спустя. Хлопнула дверь, и комната погрузилась в тишину. Тишину, полную страха, боли и отчаяния.

***

— Не помешаю? Тихо отворилась дверь и в проеме появилась кучерявая голова детектива. Ева грустно улыбнулась и махнула рукой: — Проходи. Прошло, кажется, несколько часов с той минуты, когда ушла домовладелица. И все это время Франклин провела, неподвижно лежа под одеялом под аккомпанемент безрадостных мыслей. Мужчина медленно подошел и в задумчивости встал возле кровати. Он вновь был собран, и ничто не выдавало в нем очевидца недавних событий. Разве что рукав рубашки, чуть задранный в том месте, которым он, вероятно, зацепился за гвоздь. — Все хорошо? — спросил Холмс. — Издеваешься? — Прости. Ева усмехнулась, привставая и опираясь спиной на изголовье кровати. Она знала, что мужчина сказал это не со зла. Несколько минут оба молчали. Детектив задумчиво мерил шагами комнату, то и дело выглядывая в окно. Ева с волнением ждала. Ведь он не просто так сюда пришел. — Как ты? — поинтересовался Шерлок, останавливаясь на мгновение. — Чувствую приближение чего-то плохого, — отозвалась девушка. — Знаешь, когда я узнала, что мне осталось жить пару недель, я почему-то не придала этому значения. Только сейчас мне удалось осознать это полностью. Мужчина нахмурился и продолжил ходить по комнате. — Я помирился с Джоном, — внезапно произнес он. — Правда? Когда? — чуть улыбнувшись, спросила Ева. — Тиффани Бриджет благотворно повлияла не только на тебя, но и на него. Вероятно, она действительно была экстраординарной. Как жаль, что мы не смогли познакомиться поближе. — Тяжело вздохнув, Холмс остановился рядом с кроватью. — Именно в тот момент, когда ты находилась на другом конце Лондона, в доме, окруженном спецназом, мы сидели здесь, в гостиной. Франклин нахмурилась. В ее воспоминаниях ярко запечатлелись черные кудри в окне. «Что ж, значит, показалось». — Кто это сделал, Ева? — в конце концов, Холмс опустился на колени рядом с кроватью, глядя прямо в глаза девушке. Она вздрогнула. — Кто выстрелил в тебя? Франклин молча выдержала зрительный контакт. — Я знаю, ты видела этого человека, — проговорил мужчина. — Рана находилась спереди, ты точно стояла лицом к нему. Скажи мне, кто это был? Грустно улыбнувшись, Ева отвела взгляд. Стая птиц за окном взметнулась, уходя высоко в небо. Франклин смотрела на это, почему-то вспоминая свой дом. Чаек, громко кричащих со скал. Морской прибой. Темную мансарду, освещаемую лишь светом одинокой лампы на подоконнике, которую Хоуп называла «маяком для потерянных душ». Истории о детективе с Бейкер-стрит и то, как она хотела с ним познакомиться. Шерлок усмехнулся и медленно поднялся с колен. Взглянув на хрупкую темноволосую девушку, которая казалась теперь совсем прозрачной, он с тяжестью на сердце понимал, что она не заслужила такой участи. Но здесь Холмс был абсолютно бессилен. От понимания этого у него почему-то заныло сердце. Наклонившись, он поцеловал Еву в лоб и двинулся к выходу. — Знаешь, я всю свою жизнь искала одного человека, — тихо проговорила она ему вслед. Холмс остановился. — Кого? — спросил он, оборачиваясь. — Моего отца. Мужчина глубоко вздохнул и, поджав губы, отвернулся. Несколько секунд спустя он вновь посмотрел на Франклин. Она не обратила на это внимания. Девушка разглядывала свои бледные руки, покрытые сеточкой вен. — Мама никогда не рассказывала о нем. Я ни разу не видела его на фотографиях. Я не знаю, кто он и где он находится. Сколько раз я не пыталась вывести Хоуп на разговор, она не говорила ничего точного. Единственным, что я знала о нем, единственным, что я смогла узнать, были слова: «Ты очень на него похожа». И все. Девушка замолчала на несколько секунд. Она сама не знала, зачем начала этот разговор. Ни с кем раньше она не говорила на эту тему, никогда. Но теперь, когда до смерти осталось совсем немного, она поняла, что должна хоть кому-то об этом рассказать. Слишком много времени она держала в себе все свои эмоции, и теперь они, наконец, начали выходить на свет. — Я жила с осознанием того, что в любой момент могу его встретить, — проговорила Франклин отстраненно. — Вглядывалась в лица незнакомцев. Искала в интернете. Спрашивала каких-то маминых знакомых. Ничего. Его будто совсем не существовало. Холмс впал в ступор. Он впервые не знал, что делать. Детектив плохо разбирался в человеческих эмоциях, но за все время знакомства с Евой это был первый раз, когда он видел такой взгляд. Абсолютно пустой, безжизненный, какой появляется у человека, который не первый год находится в глубокой депрессии. Только сейчас Шерлок его заметил. Только в эти мгновения Ева Франклин выглянула наружу из своего панциря, чтобы показать свое истинное лицо. И эти глаза… Они были старше, намного старше возраста девушки. На самом их дне лежала глубокая мудрость. — Когда я попала сюда, — продолжила Франклин, не заметив, как на ее лице появились две тонкие влажные дорожки, — я думала, что смогу начать жизнь с нового листа. Думала, что у меня есть время. Что я все успею. Но я все, все потеряла. Сначала мать, потом подругу, потом мечты о светлом будущем… Теперь мне уже не нужно ничего, я хочу лишь увидеть его, хоть на пару секунд посмотреть ему в глаза. И сказать… что-нибудь. Тогда я хоть пойму, что жизнь была прожита не зря. Девушка провела рукой по подбородку и собрала в ладонь две маленьких слезинки. В смятении уставившись на мокрое пятнышко, которое уже почти впиталось в кожу, она думала, что пошло не так. Только тогда она поняла, что ее программа дала сбой. Ева всегда считала себя выше всех человеческих эмоций, старалась побороть их в себе. Но теперь все усилия пошли насмарку. Кто-то однажды сказал, что, когда чувствуешь, что вот-вот взорвешься, нужно сосчитать до десяти. Медленно, вдумчиво. Доселе у Франклин никогда не было повода проверить. Но теперь она глубоко вздохнула и, прикрыв глаза, начала считать. Один. К дому подъехала машина. Два. Хлопнула входная дверь, и некто поздоровался с миссис Хадсон. Три. Шерлок задумчивым взглядом обвел комнату и остановился на Еве. На лице у него была та же невидимая маска, но внутри шла борьба. Франклин научилась это распознавать. Четыре. Но ей было уже все равно. Пять. Кто-то начал подниматься по лестнице. Шесть. — Я не должен был этого говорить, — произнес Холмс. — Но, думаю, ты имеешь право знать. Семь. — Ты уже видела его. Ты знаешь его. Восемь. Ева почувствовала, как внутри все упало. Она посмотрела на мужчину, и на губах у нее появился немой вопрос. Девять. Вдалеке зазвонил старый колокол. Десять. В дверь постучали. А в голове у девушки водой на морозе застыли слова мужчины:

Ты знаешь его.

— Заходи, брат мой, — сказал Шерлок, и от его голоса волосы на спине встали дыбом. — И поговори наконец со своей дочерью. Ева приоткрыла рот, не в силах что-либо произнести. Опираясь на длинный зонт, в комнату медленно вошел Майкрофт Холмс. Он был одет в снежно-белую рубашку, идеально выглаженную, с парой запонок на манжетах, а поверх нее носил строгий черный жилет. Почему-то именно сейчас они с Шерлоком казались похожими, как никогда раньше. Братья окинули друг друга взглядами. Франклин подумалось, что вот-вот разразится скандал, но все произошло иначе. Вместо холодного безразличия в глазах у Майкрофта появилась благодарность. Он чуть приподнял уголки губ, кивнул Шерлоку и перевел взгляд на Еву. — Здравствуй, — сказал он и замолчал. Ева смотрела на мужчину, а в ее голове складывались все кусочки мозаики. У нее будто открылись глаза — она осознала, что все это время он, человек, которого она так долго искала, находился рядом. Иногда — даже слишком близко. Шерлок тихо вышел из комнаты. В нерешительности потоптавшись на месте, Майкрофт медленно подошел к кровати. Окинув девушку взглядом, он ненадолго задержал его на ее ногах. Затем медленно опустился на краешек кровати и потер лицо ладонями. — Господи, какой же я идиот… Франклин молча наблюдала. — Мне так жаль, Ева. Мне так чертовски жаль, — с болью проговорил Майкрофт, не поднимая головы. — Я не надеюсь на то, что ты когда-либо простишь меня за все, что я сделал, и это будет правильно. Я не заслуживаю прощения. — Почему? — бесцветно прервала его девушка. Мужчина поднял голову. — Почему ты не рассказал этого раньше? — проговорила Ева. — Потому что были бы проблемы, — ответил он. — Почему? — Франклин почувствовала, как ее взгляд затуманивается. Держать эмоции в себе становилось до невозможности сложно. Холмс тяжело вздохнул и перевел взгляд на небольшие песочные часы, стоящие на прикроватном столике. — Потому что я трус, Ева. Вот почему, — ответил он несколько секунд спустя. — Потому что боялся, что эксперимент сорвется, если ты обо всем узнаешь. Но это было неправильно. И я это признаю. Ева посмотрела на него и вдруг рассмеялась. Совсем по-детски, как маленький ребенок. И стало ей в тот момент так хорошо на душе, так легко и спокойно, как не было никогда ранее. Мужчина, нахмурившись, наблюдал за тем, как она хохотала, а в конце и сам начал посмеиваться. Его серьезное, холодное и вечно отстраненное лицо просветлело. Тучи рассеялись, уступая место еще тусклому и бледному, но все же солнцу. — Почему ты смеешься? — недоуменно проговорил он. — Понятия не имею, — пожала плечами Франклин. — Может быть, моя нервная система совсем слетела с катушек. А может, — она улыбнулась, — может, я просто рада, что мои поиски наконец завершены. — Поиски? — Я искала тебя. В общем, не тебя именно, — девушка откинулась на спинку кровати. — Я искала своего отца, как бы прозаично это не звучало. Столько лет, уже и вспомнить страшно. Но если бы кто-нибудь сказал мне десятилетней, что мой настоящий отец находится в параллельной вселенной и является там одним из членов правительства, я бы, наверное, со всех ног убежала от этого человека. Но вот что интересно, — задумчиво проговорила она. — Почему-то сейчас все это кажется таким нормальным и естественным. С чего бы это? Майкрофт пожал плечами. — Знаешь, — с улыбкой проговорила Ева, глядя на него, — черт возьми, за все двадцать три года моей жизни эти несколько месяцев были самыми интересными и невероятно насыщенными событиями. И, несмотря ни на что, я рада, что все получилось именно так. — Ты так считаешь? — удивился Холмс. — Скажем так: это время определенно было самым захватывающим в моей жизни, — ответила Ева, устраиваясь поудобнее. — Но, знаешь, я не могу понять одного: почему Хоуп не рассказывала о тебе? Майкрофт поджал губы. В глазах у него мелькнула грусть. — Я сам ее попросил. — Но зачем? — Я не умею быть отцом, Ева, — горько усмехнулся он. — И никогда не научусь. Единственное, в чем я преуспел в этой жизни — холодный расчет. Мне чужды любые проявления эмоций, я считаю их бесполезными и опасными. И, что самое главное — я не умею любить. Поэтому лучше было тебе думать, что на свете совсем не существует твоего отца. И, отчасти, так оно и было. Франклин молча выслушала монолог, каждая строчка которого была пропитана тоской и болью. Внезапно она почувствовала, будто внутри нее разлили раскаленное железо. Девушка приподнялась и скинула с ног одеяло, глядя прямо в глаза мужчине. — Помоги мне. — Что ты собираешься сделать? — удивился он. — Помоги мне подняться. Холмс встал с кровати и, наклонившись к девушке, со всей осторожностью ее приподнял — Боже, какая она была легкая! — и аккуратно поставил на пол, не отпуская рук. Как только ноги Евы вновь коснулись холодного дерева, она судорожно выдохнула и крепче вцепилась в крепкую руку мужчины. По началу конечности никак не хотели слушаться, но с каждым шагом это получалось все проще. В конце концов, Франклин отпустила руку Майкрофта и шагнула вперед — одна, без поддержки. — Ты смогла, — восхищенно проговорил мужчина. Ева развернулась к нему. На лице у нее сияла улыбка. Девушка пару секунд простояла на месте, глядя прямо в глаза человеку, которого она искала всю жизнь. И что-то произошло. Сделав шаг обратно, Франклин поднялась на носочки и крепко обняла его. Холмс опешил — его первым порывом было отстраниться и уйти. Но он вовремя остановился. Неуклюже скрестив руки на талии у девушки, мужчина остался на месте. — Спасибо, — прошептала Ева, а пару мгновений спустя добавила: — Папа.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.