ID работы: 7563293

Stay away from me

Гет
R
Заморожен
256
Taffy_lu бета
Размер:
161 страница, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
256 Нравится 129 Отзывы 82 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
       Время пролетело незаметно. С удивлением для себя, Гермиона обнаружила, что до назначенной даты осталась лишь неделя. Все эти дни девушка в основном проводила в библиотеке вместе с Томом — она была готова пойти на все, лишь бы избегать встреч с Гарри и Джинни. Даже на выходных пересекаться не получалось — Том, как самый настоящий заботливый бойфренд, водил Гермиону в Хогсмид или просто на прогулку. В последнее время они стали совсем как пара и все больше времени проводили вместе. К счастью для Гермионы, когда поблизости никого не было, целовать Тома ей не приходилось, но это по-прежнему случалось очень часто. Зато девушка наконец обрела достойного собеседника, с которым можно было по-настоящему что-либо обсудить или поспорить. Дебатов у Гермионы не было давно, и она, как утопающий, схватилась за эту возможность, припоминая все упущенные темы для споров за последние годы.        Надо признать, Том также проводил время с удовольствием. Он впервые встретил человека с равным ему интеллектом. Он задавал Гермионе каверзные, иногда даже философские вопросы, чтобы проверить её. К его удивлению, несмотря на многочисленные мелкие разногласия, основные мысли у них были одинаковы — и это одновременно забавляло и напрягало Тома. Он как будто встретил самого себя, только в женском обличии и на стороне добра.        До этого момента Гермиона жила беззаботно, её существование омрачала лишь мысль о разрыве с друзьями. Сейчас же она в действительности забеспокоилась. Что надеть? Как себя вести? Что именно она должна была выведать об отце Тома? Это лишь несколько из тех вопросов, что роились у неё в голове. Тем более что сам Том, казалось, совсем забыл о предстоящем мероприятии, даже и не упоминая об этом в диалогах. Очевидно, он вновь проверял её, и ответы девушке предстояло найти самостоятельно.        Гермиона решила разбираться с проблемами по мере их поступления. Проще всего, казалось, найти подходящее платье. Так как мероприятие введения в «высший свет» новых политиков наверняка вещь серьёзная, то и платье подбирать надо с умом. Раньше со всем этим помогала Джинни, а теперь Гермионе даже некого было позвать на шоппинг.        К великой удаче девушки, когда Том в очередной раз пригласил её в Хогсмид, они наткнулись на небольшой магазинчик с платьями ручной работы.        — Подождешь снаружи? — попросила Гермиона и зашла в магазин.        — Обязательно, — ответил Том, следуя за ней.        В магазине их встретила милая пожилая женщина, сразу же предложив Гермионе свои услуги. Девушка сообщила ей ситуацию, мол, необходимо платье для формального мероприятия, нужна помощь. Продавщица, едва дослушав, кивнула и скрылась в служебном помещении.        Гермиона, вздохнув, обернулась к Тому.        — А в раздевалку ты тоже со мной пойдёшь?        — Если посчитаю это необходимым, — подтвердил он. — К тому же, чего я там не видел? — добавил Том насмешливо.        — Я прошу прощения?! — вспыхнула Гермиона.        — Помнишь тот день, когда Уизли предложил мне драться с ним насмерть? Ты ещё отключилась тогда. Так вот, это же я донёс тебя до медпункта и я переодел в ночную рубашку, — Том улыбался.        — Ну ты и больной! — возмутилась Гермиона, ужасно краснея.        — Спокойно! Меня Помфри заставила, — Том откровенно смеялся над реакцией девушки.        Гермиона, насупившись, отвернулась, когда обратно в торговый зал торопливо зашла женщина, держа при этом как минимум десяток разноцветных вешалок.        После часа примерок, во время которых платья не устраивали то Гермиону («Ужасно открытое!»), то продавщицу («Милая моя, но ты ещё слишком молода для этого платья! Это будет дурной тон»), они наконец нашли идеальное. Чёрное платье, подвязанное широкой атласной лентой чуть выше талии, струилось до пола. Юбка была не прямой, но и не слишком пышной, а чем-то средним. Хотя спина была открыта (как и плечи), Гермиону это не смущало, так как небольшая полоска ткани прикрывала примерно середину оголенного участка кожи. И вообще, девушка решила, что все взгляды будут обращены на Тома, а она там лишь для декора.        Подобрав туфли и сумочку и догорившись с продавщицей придержать некоторое время комплект, Гермиона вышла на улицу. Она размышляла, каким бы образом связаться с дядей Джоном и попросить его принести ей деньги.        Спустя несколько минут из магазина, довольно улыбаясь, вышел Том с внушительных размеров пакетом.        — Ты что, купил себе платье? — улыбнулась Гермиона.        — Тебе нельзя смотреть в этот пакет, — строго ответил Том.        — Ты можешь покупать своим подружкам все, что захочешь, — закатила глаза Гермиона. Том ухмыльнулся. — Меня это ни капли не волнует.        — Ты включаешь мозги хоть иногда, Грейнджер? Если бы я встречался с кем-то в Хогвартсе, это дура тут же всем растрезвонила, что не так уж и сильно мы с тобой друг друга любим.        Гермиона призадумалась, не решаясь задать Тому дальнейшие вопросы по поводу пакета. Он не прерывал ход её мыслей и до комнаты девушки они прошли в тишине (однако держась за руки).        — Через пять минут жду тебя с учебниками. А это, — с довольной улыбкой он протянул Гермионе покупку, — тебе, подружка.        Гермиона неверяще взглянула на него. Неужели он посмел так с ней поступить? Она стремительно посмотрела на содержимое пакета и перевела яростный взор на Тома.        — Это что такое? — грозным шёпотом спросила она.        — Тебе же приходится идти на этот вечер из-за меня, так? — улыбаться Том прекратил. Его удивила реакция Гермионы, он ожидал благодарностей. Все его предыдущие пассии любили подарки и платья. Хотя, стоило догадаться, что Гермиона необычная девушка.        — Вот я и решил, что покрою все расходы, — добавил Том.        — Ты решил? Ты решил! — закричала Гермиона. — А меня ты спросить не подумал? Ты же самый умный! До элементарной вещи догадаться не смог! Какого черта ты делаешь из меня содержанку?        Том оглянулся. У них уже появились слушатели, удивлённо и заинтересованно взиравшие на перепалку.        — Давай решим все мирно? — шёпотом попросил он. — Я не привык вот так вот выяснять отношения.        — А мне плевать! Надо же, не привык! — как бы Гермиона ни ненавидела ситуацию, её все же позабавил испуганный и непривычно растерянный взгляд Тома. Внешне же он по-прежнему выглядел уверенно, стоял, скрестив руки на груди.        — Так привыкай! Ты в равных отношениях! — Гермиона изо всех сил кинула пакет в Тома и скрылась в комнате.        Она чертовски злилась на него. Мало ему, что ли, что она согласилась учиться в Кембридже на деньги его отца? Гермиона и так шла на огромные уступки с совестью! Стоило догадаться, что одним Кембриджем дело не ограничится, и отвергнуть его предложение сразу же. А вот теперь и пусть страдает, раз сама во всем виновата.        Через две минуты в комнату заглянул Том. Убедившись, что девушка находится там одна, он своим обычным уверенным шагом направился к подоконнику. Котенок, уже ставший подростком, мирно спал, когда его разбудил пиджак Тома, шлепнувшийся на него с диким грохотом.        — Иди ко мне, Глотик, — девушка поспешила забрать шипящего кота, пока он не атаковал Тома. Проблем и так хватало, ей не нужна была ещё и комната, вся покрытая кровью.        — Прекрасная ссора. Я в тебе не ошибся. Честно сказать, я и сам не ожидал такой импровизации, но как ты верно подметила, в отношениях иногда присутствуют громкие споры, — восхищённо произнёс Том, но встретив мрачный взгляд Гермионы, осекся. — Ты действительно злишься на меня? — удивлённо спросил юноша.        Гермиона отвернулась и стала собирать учебники в библиотеку.        — Я не понимаю почему, — мягко спросил Том.        — Всё претензии я уже озвучила, — спокойно ответила Гермиона, все так же не глядя на него.        — Подумаешь, платье, — фыркнул Том.        — Оно стоило сотни фунтов! — возмутилась Гермиона, оборачиваясь к Тому.        — Это мелочи.        — Нет, вовсе не мелочи! — мотнула головой Гермиона. — Да даже и не в сумме дело. Я ужасно чувствовала себя, разрешив твоему отцу оплатить моё обучение в Кембридже, а это огромная сумма! Но ты продолжаешь делать это, содержать меня, как будто я… — девушка на секунду задумалась, подбирая слово, — твой питомец. А я не хочу зависеть от тебя. Не хочу принадлежать тебе.        Том выглядел озадаченным.        — Да уж, твои претензии мне кажутся обоснованными, особенно часть про питомца, — он ухмыльнулся. — Однако я их не до конца понимаю. Все же мы пара, так ли это ужасно принять от меня подарок?        — Да, — твёрдо ответила Гермиона, выдержав взгляд Тома. — Я тебе не принадлежу, и если ты ещё хоть раз посмеешь сделать что-то подобное — нашим отношениям конец. Я с тобой, потому что так захотела, а не потому, что ты мне за это платишь подарками.        — Ладно, — кивнул Том. — Как скажешь. Но платье все же не выкидывай, мне было бы интересно посмотреть, как ты в нем выглядишь.        Гермиона тяжело вздохнула и взяла сумку с учебными принадлежностями.        — Давай просто пойдём в библиотеку, — она увлекла Тома за собой. До самого пункта назначения они прошли чуть ли не в обнимку, при этом все зрители их недавней ссоры были просто в недоразумении.        — Будь я на её месте, ни за что не стала бы закатывать такие истерики, — осуждающе сказала Парвати, глядя вслед удаляющейся Гермионе.        — Да уж, — поддакнула Лаванда. С тех пор как Рон уехал, девушка испытывала сильную скуку, поэтому вернулась к своему любимому занятию — сплетням. — Мне просто интересно, почему он её простил? Неужели она так хороша в постели?        — Сомневаюсь, — недоверчиво протянула Падма.        На следующее утро после ссоры Гермионе не удалось избежать встречи с Джинни. Обычно им редко удавалось пересекаться — либо когда Джинни ложилась спать, Гермиона уже видела десятый сон, либо происходила обратная ситуация. То же самое обстояло и с пробуждениями.        Когда Джинни осознала, что соседка проснулась и что было бы очень неловко собираться в полной тишине, она подсела к бывшей подруге на кровать. Всё это время Гермиона лишь молча наблюдала.        — Слушай, я очень переживаю за те слова, которые сказала тебе тогда, — начала Джинни, теребя одеяло и отводя взгляд в сторону. — Я высказалась слишком резко, и это было неправильно. Прости меня. Ты не должна находиться с Томом только из-за нашей ссоры. Я же вижу, как тебе с ним плохо.        Гермионе было тяжело видеть, как искренне нервничает её подруга, но последние слова её все равно задели.        — Спасибо за твои извинения, Джинни, мне правда приятно, но это ничего не меняет. Я по-прежнему с Томом, и мне это очень нравится. А теперь извини меня, я должна приготовиться к урокам.        Собравшись так быстро, как это было возможно, Гермиона пулей покинула комнату, не замечая полный боли взгляд Джинни. Девушка старалась не придавать особого значения словам соседки — она уже приняла решение и отступать было слишком поздно. К тому же, Гермионе не хотелось расклеиться и причинять себе излишние муки — это только помешало бы девушке в её миссии. Поэтому, выкинув из головы утреннюю сцену, девушка поспешила на Историю.        За партой её, как обычно, ждал Том.        — После урока зайдём в библиотеку? — попросила Гермиона, приводя дыхание в норму. — Мне нужно взять одну книгу, и это срочно.        В ответ на это Том молча положил ей увесистый том по этикету.        — Да ты чёртов Шерлок Холмс! — с уважением произнесла Гермиона, принимая книгу.        — Я предпочитаю быть злым гением, — усмехнулся юноша, — так что называй меня Мориарти.        — Как скажешь.        Всё оставшееся время они провели практически в тишине, внимательно слушая лекцию. Лишь однажды за этот урок Том и Гермиона поругались по поводу мотивов одного английского лорда 19 века.        — Он старался как лучше для своего народа и иначе не мог поступить, его вынудили обстоятельства! — настаивал Гермиона.        — Да как же ты не понимаешь? — сердился Том. — Власть имущие делают только то, что выгодно им. Это он по доброте душевной приказал истребить своих племянников?        Кто знает, до чего дошёл бы их спор, если бы не подоспела преподавательница. До самого звонка Гермиона просидела вполоборота к Тому, в то время как он напряжённо листал учебник.        — Ты успокоилась? — спросил Том у девушки, пока она собирала сумку.        — Не начинай, пожалуйста, снова, — раздражённо ответила девушка. — Просто… Давай забудем.        — Как скажешь.        За все время, что они провели вместе, эта фраза стала чем-то вроде маячка, что дальнейшая дискуссия не планируется и что человек, произнесший её, принял к сведению последние слова собеседника. Каждый раз, когда Гермионе казалось, что Том заходит слишком далеко и ей становится неприятно его выслушивать, она произносила «как скажешь», и юноша тут же замолкал. То же самое происходило и перед началом какого-нибудь важного урока, на котором они хотели оставаться сосредоточенными.        — Сегодня идём в «Три метлы», — сказал Том, открывая дверь для Гермиона. Была суббота, и один из учителей сильно простыл, поэтому в тот день у них был только один урок.        — Ты что-то отмечаешь? — удивилась девушка.        — Как ты могла забыть? Сегодня ровно 7 недель, три дня и 17 часов, как ты согласилась помочь мне с отцом.        — Меня немного удивляет тот факт, что ты не можешь назвать этот промежуток времени с точностью до секунды.        — Знаешь ли, в тот момент, когда мы с тобой разговаривали, я как-то забыл взглянуть на часы.        — Так уж и быть, я тебя прощаю, — великодушно ответила Гермиона.        — А если серьёзно, сегодня я хочу ввести тебя в круг Пожирателей.        Девушка резко остановилась и с подозрением посмотрела на Тома.        — Спасибо, конечно, за великую честь, но я не так уж и сильно люблю есть, — она пожала плечами.        — Ты не понимаешь, — Том остановил девушку, серьёзно глядя ей в глаза. — Пожиратели смерти — в моем подчинении. Они в курсе всего. Пора и тебе узнать побольше. Это очень важно.        — Хорошо, как скажешь, — кивнула Гермиона. — Погоди, а кто из твоих однокурсников в них входит? — нахмурилась девушка.        — На самом деле нас очень много. Почти треть всех учеников Хогвартса. Однако сегодня ты встретишь лишь немногих, тех ПСов, кто доказал мне свою верность.        — Не надо их так называть, — скривилась Гермиона.        — Поверь мне, дорогая, они это заслужили.        Проводив Гермиону до входа в крыло Гриффиндора, Том остановился. Так как за ними наблюдали некоторые ученики, он обнял её за талию, и, глядя девушке в глаза, прошептал:        — Жду тебя через полчаса у главного входа, — он чмокнул её в нос. — Не опаздывай.        Хотя было только начало марта, весна уже потихоньку набирала силу. Погода стояла тёплая, но чересчур ветренная, поэтому Гермиона решила одеть свое драповое пальто и чёрный шарф, чтобы не замерзнуть. Готова она была буквально через 15 минут, поэтому, не тратя время даром, отправилась к условленному месту встречи. Том её уже ждал. Он сам был в длинном чёрном пальто и с кожаными перчатками.        — Пунктуальна как всегда, — он довольно улыбнулся и приобнял её.        — Ты сегодня в удивительно хорошем расположении духа, — заметила Гермиона, пока они шли в паб. Юноша улыбнулся, обнажив белые зубы.        — А почему бы и нет? — он посмотрел Гермионе в глаза. — Погода хорошая, ты выглядишь прекрасно, уже совсем скоро я буду сидеть в окружении людей, готовых умереть за меня, и планировать убийство своего отца. Почему бы мне не быть в хорошем расположении духа?        Гермиона в ответ лишь закатила глаза, и до «Трех метел» они прошли в тишине.        Паб был переполнен. Тут и там сновали дети, официанты, случайные посетили и завсегдатаи заведения. Стоял ужасный шум. Неудивительно, учитывая, что все ученики Хогвартса старше тринадцать лет проводили в нем свое время.        — Здравствуй, Том, — уже не молодая женщина кокетливо улыбнулась юноше. — Тебе как обычно?        — Да, мадам Розмерта, — Том обворожительно улыбнулся ей. — Мне и моей спутнице по сливочному пиву. Мы будем сидеть вот там, — он указал на самый дальний угол помещения. — Спасибо вам большое.        Женщина ещё раз улыбнулась Тому, оценивающе посмотрела на Гермиону и отправилась за барную стойку готовить ребятам напитки. Они же, в свою очередь, лавировали между многочисленными столиками и посетителями паба, чтобы добраться туда, куда показал Том.        К счастью, место для них было приготовлено заранее. В самом неприметном месте Гермиону и Тома уже ждали. На двух небольших диванчиках теснились Драко Малфой, прилипшая к нему девушка с тёмным каре, Теодор Нотт, Кребб и Гойл, темнокожий мальчик из Слизерина, ещё не знакомый Гермионе, высокий молодой человек и девушка, его ровесница, с большой копной непослушных тёмных волос. Эти двое были явно старше остальных и вообще было непонятно, как они попали в компанию школьников.        Завидев Тома, все они почтительно склонили головы. Все, кроме спутницы Драко Малфоя. Она с яростью уставилась на Гермиону. Девушка с достоинством выдержала её взгляд.        — А что эта тут делает? — Драко одернул подругу за рукав, но она не обратила на него никакого внимания. — Ей мы места не занимали, — Малфой лишь устало прикрыл глаза.        — Панси, дорогая моя, — елейным голосом спросил Том, — а что тут забыла ты? Насколько я помню, сегодняшнее собрание только для избранного круга лиц Пожирателей Смерти, в который ты не входишь.        — Я пришла с Драко, — пролепетала Паркинсон, не смея поднять глаз на Тома.        — Значит подождешь его снаружи, — отрезал Том. — Заодно и место освободится.        Панси кивнула, все так же не поднимая взгляда и поспешно покинула столик. Когда Том и Гермиона заняли свои места, юноша раздражённо посмотрел на Малфоя.        — Зачем ты привёл эту гадюку? Ты же знаешь, что она ни на что не годна. Вечно от неё неприятности.        — Этого больше не повторится, Повелитель, — смиренно отвечал Драко.        — Разумеется, — согласился Том. — А теперь, прежде чем начать наше собрание, мне бы хотелось представить каждого из присутствующих мисс Грейнджер, которая, как я уверен, знает ещё не всех. Верно? — он обратился к Гермионе.       Теперь на неё смотрел не её одногруппник, с которым она соперничала, не её сосед по парте, с которым она обсуждала интересные темы, и не её парень, периодически делавший ей комплименты. На неё смотрел Том Реддл, человек, державший в страхе весь Хогвартс и организовавший свою группировку, которая, как оказалась, выходит за пределы школы.        — Да, — твердо ответила Гермиона. Возможно, в глубине души она его боялась, но показывать это точно не собиралась.        — Да, мой Лорд, — шёпотом подсказал Малфой, сидевший слева от Гермионы. Девушка с удивлением посмотрела на него и промолчала. Уж что-что, а подобострастничать она не будет. Впрочем, Том от неё этого и не ждал.        — Насколько я знаю, с Малфоем, Креббом, Гойлом и Ноттом ты уже знакома, — продолжал Том. Гермиона кивнула.        — Блейз Забини, являюсь Пожирателем с пятого курса — представился темнокожий юноша, протягивая Гермионе свою ладонь. Она с силой пожала её.        — Очень достойный юноша, подаёт высокие надежды, — порекомендовал Том. Блейз склонил голову и почтительно улыбнулся.        — Бартемий Крауч, — проговорил Том. Теперь Гермионе протянул руку молодой человек, на голову выше остальных ребят. — Наши отцы вместе работают. Более того, мы испытываем к ним схожие чувства, — Том усмехнулся. Крауч согласно кивнул.        — И наконец, самый преданный мой Пожиратель — Беллатриса Лестрейндж. Она тетя Драко Малфоя и сама ненамного старше нас. Познакомились мы случайно, однако с тех пор Белла действительно проявила те качества, которые я ценю. К счастью, цели у нас общие.        — Приятно познакомиться, — сказала Гермиона, с опаской глядя на Беллатрису. Эта женщина ей не нравилась. Было в ней что-то такое, что буквально кричало: «Не подходи! Опасно!» Некоторое время спустя девушка поняла, что у тети Малфоя был откровенно сумасшедший взгляд.        — А какие у вас цели? — спросила Гермиона, вновь сфокусировав свое внимание на Томе и его собрании. Остальные присутствующие метнули в сторону своего лорда испуганный взгляд, однако он не пришел в ярость.        — Обо всем по порядку, — спокойно ответил Реддл.        — Сейчас же я хочу вас попросить предъявить доказательства вашей верности мне.        Синхронно, точно дождавшись команды, все молодые люди оголили предплечье на левой руке. Гермиона осознала, что до этого они все сидели в одежде с длинными рукавами и теперь поняла почему. У всех семерых была набита ужасающая татуировка — череп, изо рта которого выползает огромная змея.        — Мне тоже придется? — с упавшим сердцем спросила Гермиона. Она отдавала себе отчет в том, что решилась пойти на все, лишь бы не позволить Тому убивать, но набивать татуировку точно не входило в ее планы.        — Пока в этом нет нужды — ответил Том. Ребята спустили рукава, прикрывая ужас на своих руках.        — Ваше сливочное пиво, — к столику неожиданно подошла мадам Розмерта с приятно пахнущими большими стаканы.        Гермиона вздрогнула от неожиданности. Она настолько погрузилась во всю эту зловещую атмосферу, что забыла об окружающем мире настолько, что перестала слышать окружающий шум.        — Спасибо большое, — улыбнулся Том, вновь надевая маску пай-мальчика.        — Не за что, солнце. Можешь заплатить, когда тебе будет удобно.        Как только мадам Розмерта отошла достаточно далеко, чтобы не слышать их разговор, Том продолжил.        — Итак, вы все знаете, для чего я вас здесь собрал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.