***
Троица третьекурсников-слизеринцев покинула Большой зал, заметив, что профессор Грейнджер не вышла ни к ужину, ни к завтраку. — Как думаешь, профессор Грейнджер прямо сейчас трахается с твоим отцом, а, Скорпиус? — бестактно ляпнул Саймон. — Всё равно, — пожал тот плечами. — А знаешь, что тебя взбодрит? — тут же хлопнул друга по плечу Альбус. — Я не буду снова бетить твой фанфик по Стартреку, Ал. — Ладно, — закатил глаза Альбус, — но я хотел поговорить с тобой о моей кузине… Помнишь мою кузину Розу? Рыжие волосы, командирша, к заднице приклеена метла? В любом случае, моя кузина сейчас стоит позади тебя и выглядит так, как будто собирается то ли заговорить с тобой, то ли описаться. Скорпиус обернулся и увидел Розу, прислонившуюся спиной к колонне. Она явно нервничала. Оба они моментально выпрямились, встретившись взглядами, и что-то внутри Розы явно одержало победу — она направлялась к Скорпиусу. — Привет, Скорп… то есть Малфой. — Привет, Уизли, — он понизил голос и провёл руками по волосам, привлекая внимание к своим идеально уложенным локонам. — Что случилось? — Эм… ничего. Просто… слышал о вечеринке? В башне Гриффиндора? Сегодня вечером? И-и-и… я подумала, может, ты захочешь прийти? — при виде мальчишки Малфоя хвалёное красноречие покинуло Розу, и она, нервно заикаясь, никак не могла вернуться к норме. Сердце Скорпиуса пропустило пару ударов. Роза Уизли пригласила его на вечеринку в гриффиндорской башне. И что это вообще значит? — Эм… да, конечно. Звучит здорово. Роза шумно выдохнула — оказалось, она всё это время задерживала дыхание. — Супер. Отлично. В девять, — она резко развернулась и с такой скоростью понеслась прочь, что чуть не сбила с ног второкурсника-когтевранца. Но Скорпиус этого не заметил. Он застыл на месте, усердно пялясь в стену и размышляя, произошло ли это всё на самом деле или только в его голове. — Слушай, — подкрался к нему Альбус, — нет ничего страшного в том, чтобы просто пялиться в стену — я так делаю постоянно. Но ты выглядишь странно. — Роза Уизли позвала меня на вечеринку сегодня вечером, — монотонно ответил Скорпиус, продолжая изучать пятнышко на стене. — Отлично, — Альбус насмешливо приподнял брови, — хорошо, что хотя бы у одной из вас есть яйца. Скорпиус моргнул и, повернувшись к Альбусу, одарил того сумасшедшим взглядом. — Ты пойдёшь со мной. — Эм… типичная отмазка, — прищурился Альбус. — Ты только что просто сказал «типичная отмазка», чтобы не идти на вечеринку? — сгримасничал Скорпиус. — О, ну извини, я не подумал, что тебе нужны более подробные оправдания. — Ал, ты пойдёшь. — Или, ИЛИ — просто выслушай меня, — попытался заставить замолчать его Альбус, — я мог бы просто расслабиться и хорошенько вздремнуть вместо взаимодействия с людьми, которых я не знаю и к которым не испытываю симпатии. — Давай же, Ал. Я не знаю никого из гриффиндорцев и буду выглядеть как придурок. — Если ты ей действительно нравишься, то она примет тебя таким, какой ты есть, — невозмутимо заявил Альбус. — Как ты собираешься завести новых друзей, если будешь сидеть сложа руки? — У меня уже есть двое друзей, мне не нужны новые. — Я бы пошёл туда ради тебя. — И я ценю это. Но, на твоё счастье, я не строю глазки чопорной гриффиндорской заучке, поэтому твои услуги не понадобятся. — Ал, ты мой лучший друг. Пожалуйста, просто сделай это для меня. Вот дерьмо. Альбус тяжело вздохнул: Скорпиус разыграл священную «карту лучшего друга». — Ладно, уговорил. Я пойду. — ДА! — подпрыгнул Скорпиус, подняв кулак. — При одном условии. — Называй. — Я хочу, чтобы ты признал, что тебе нравится Роза. — Это действительно необходимо? — замер Скорпиус. — Просто скажи это вслух, Скорп. Я это знаю. Ты это знаешь. Возможно, ты никогда ещё не говорил об этом, но если мне придётся пойти в грёбаную львиную башню, кишащую гриффиндурками, чтобы ты мог поболтать с моей кузиной, — просто скажи это. — Ладно, — Скорпиус закатил глаза и выдохнул: — Мне нравится Роза. Доволен? — Двадцать тысяч очков Слизерину, — ухмыльнулся Альбус. — Начало в девять. Уйдём оттуда в десять? — Только поглядите на этого юного аристократа с его безупречными манерами, «уйдём в десять», — передразнил Альбус. — Ты можешь уйти в десять, если хочешь. Я не собираюсь быть кретином и приду с опозданием. — Собираешься заставить меня прийти одному? — Подумай сам, друг, ты правда хочешь прийти с парнем? Мой брат недостаточно травит тебя? — Не опаздывай, — упрямо сузил глаза Скорпиус.***
Альбус опоздал. Но, на удивление, это оказалось к лучшему. Скорпиус пришёл ровно в девять и сразу же увидел Розу — они были единственными людьми, помешанными на пунктуальности и пришедшими вовремя. И вот уже на протяжении трёх четвертей часа они вдвоём просто болтали о домашней работе и книгах, которые читали. Было на удивление просто беседовать с ней ни о чём (возможно, своё дело сделало сливочное пиво), и Роза была совершенно прелестна в зелёном джемпере, с волнами рыжих волос, падающими на плечи. Он задумался о том, могла ли она одеться в зелёное ради него, и ухмыльнулся этой мысли. — Что? — тут же залилась румянцем Роза. — Ничего, — пожал он плечами, — просто нравится твой джемпер. — Не надеялась дожить до того дня, когда Скорпиусу Малфою понравится то, как я одеваюсь, — слегка улыбнулась она. — Тебе идёт зелёный, — поражаясь самому себе, он аккуратно отвёл прядь её волос с плеча, едва задев мягкую ткань. «И что это сейчас было? Неужели я унаследовал от отца талант соблазнять женщин? Может, я в этом правда хорош и просто не догадывался?» Роза тоже была удивлена. — С-спасибо, Малфой. Эм… он… он идёт и тебе тоже, — она глотнула сливочного пива, пытаясь скрыть свой румянец. — Ой, неужели это мой младший братишка? Что ты тут делаешь, Альбус? Решил присоединиться к своей жеманной блондинистой подружке? Ну, проходи, блин. Скорпиус вздрогнул от звуков резкого голоса Джеймса Поттера. Наверное, он никогда не поймёт, как тот получился в семье Ала. Старшие Поттеры были милыми, и Лили тоже, а Альбус и вовсе был ему как брат. И как Джеймс Поттер, самый отвратительный человек во всей магической Британии, мог уродиться в такой любящей и классной семье, было за пределами его понимания. — Здесь Альбус? — заговорила Роза. — Зачем? Он же не знает никого в Гриффиндоре. Скорпиус приподнял бровь. — Он знает тебя, свою кузину. И своего брата, Джеймса. И свою сестру. А что насчёт меня? Я тоже никого, кроме тебя, не знаю, — вышло более резко, чем он планировал, но ему ужасно не нравилось, когда люди пытались притеснять Альбуса. — Я не имела в виду… — Она вздохнула. — Альбус просто… ты знаешь. Не такой, как ты. Он создаёт вокруг себя вакуум. Каждый разговор он выворачивает так, что хочется завизжать, лишь бы он прекратил. — Он мой лучший друг, — отрезал Скорпиус чуть более враждебно, чем собирался. Как раз вовремя появился Альбус в своей белой футболке, будто бы заляпанной засохшими пятнами крови на левой стороне груди и с надписью «Я в порядке». — Извините, что опоздал, — он остановился рядом со Скорпиусом. — Что-то случилось? — Ничего. Я просто не хотел приходить. — Какие-то проблемы? — спросил Скорпиус, указав подбородком на вход. Альбус скучающе закатил глаза. — Разве вы не слышали? Мой брат — гриффиндорский король, и его миньоны просто вынуждены были пропустить меня, узнав, кто я такой. — Джеймс иногда ведёт себя как кусок дерьма, — кивнула Роза, и мальчики с интересом посмотрели на неё. — Ты только что сказала что-то плохое о нём? — ухмыльнулся Скорпиус. — И что за выражения у столь юной леди из приличной семьи, — в притворном изумлении прижал ладонь к груди Альбус. — Вам не стоит меня смущать, если хотите здесь остаться, — насмешливо предупредила она. — В конце концов, это я вас пригласила. — Точно, об этом, — ухмыльнулся Альбус, — так почему же ты… Ауч, Скорп, что за хрень? — тычок под рёбра должен был дать понять Альбусу, что они не будут обсуждать очевидное — то, что они с Розой нравятся друг другу. — Так что ты тут делаешь, младший братец? — слегка нечленораздельно прервал их разговор гриффиндорский король. «Хоть за это спасибо придурку», — промелькнуло в голове у Скорпиуса. — О, ты же меня знаешь. Обожаю вечеринки. Веселюсь до упаду. — Милая футболка, кстати, — фыркнул Джеймс. — Полагаю, мне стоит радоваться, что ты не вырядился в огромную чёрную толстовку и сейчас не надрачиваешь в углу, следя за остальными. — Я реально похож на человека, у которого есть толстовка? — закатил глаза Альбус. — Прямо сейчас, приятель? — поднял бровь Скорпиус. — Вообще-то, да, — Роза хихикнула. — Эта футболка просто помогает мне избежать действительно важных разговоров. Джеймс рассмеялся. — Почему бы тебе не прибегнуть к своим старым методам? Просто начни верещать так громко, как только можешь, пока все остальные не сбегут. — Один раз. Я сделал так всего один раз, и мне было семь. — А ты что тут делаешь, Малфой? — переключился Джеймс. Скорпиус давно научился не поддаваться на провокации Джеймса, когда тот был в своём придурочном настроении. — Меня пригласила Роза, — спокойно ответил он. — Да ладно! Серьёзно? — ухмыльнулся Джеймс. — Просто бесценно. — Заткнись, Джеймс, — сузила глаза Роза. Тот проигнорировал её и отхлебнул из красного пластикового стаканчика — судя по запаху, там был огневиски. — Я знал, что это всего лишь вопрос времени, когда вы двое, ты и этот псих, будете вместе. — Мы не вместе. Мы просто друзья, — взвизгнула Роза. Скорпиус чувствовал себя неловким и бесполезным, стоя между препирающимися кузеном и кузиной. — И он не псих, — добавила Роза. Скорпиус благодарно улыбнулся. Джеймс злобно заржал. — Разве что по сравнению с моим братцем, но вообще-то это навряд ли справедливо. Скорпиус обернулся на Альбуса, который уже давно пытался абстрагироваться от семейных препирательств и теперь стоял рядом с четверокурсницей с Гриффиндора, пытаясь завести разговор. — Привет. Ну и погодка, — сказал он, и девушка, закатив глаза, ушла в другой угол гостиной. Альбус пробормотал, пожав плечами: — Пф-ф. Типичная гриффиндорка. Джеймс же продолжал наседать на Скорпиуса. — Даже не говори мне, что этот — не псих. С его-то папашей, Пожирательским отбросом, которому самое место в Азкабане, и мамашей, окочурившейся от тупого проклятия, потому что в их инцестной семье без этого не родишь ребёнка. Щёки Скорпиуса полыхали от ярости. И совсем не в хорошем смысле, как когда, например, краснела Роза от его замечаний о её волосах. — Не смей, — он шагнул к Джеймсу, — никогда больше так говорить о моей семье, мудак хренов. Джеймс наклонился к нему — лицом к лицу. — Я буду говорить о них так, как хочу, Малфой. И что ты собираешься делать? Иди, позови папочку, чтобы он приполз под юбку к директрисе. О, нет, подожди. Именно это он уже сделал с моей крёстной, не так ли? Скорпиус с силой сжал губы, и Роза вступилась за него. — Оставь его в покое, Джеймс. И ты не прав насчёт его отца и тёти Гермионы. — Разуй глаза, Роза, — усмехнулся Джеймс. — Все всё видели на матче. Высокомерный папочка сладкого мальчика уселся рядом с ней, а после она спасла его зад. Как и, мать твою, всегда. Я слышал, кое-кто видел его в Хогсмиде на следующее утро. Готов поспорить на что угодно: тётя Гермиона его трахнула. У неё всегда была слабость к низшим суще… Кулак врезался в челюсть Джеймса прежде, чем тот успел договорить. В голове у Скорпиуса тут же возникли две мысли. Первая: никто и никогда не говорил ему, что бить кого-то чертовски больно. И вторая: надо сваливать из башни Гриффиндора, пока ему не надрали зад. — Я тебя прикрою, бро, — заверил Альбус, пока они, расталкивая гриффиндорцев, пробирались к выходу. Альбус не был бойцом — по крайней мере, в общепринятом смысле этого слова. Он предпочёл перехитрить противников и потому неожиданно завопил — кровь стыла в жилах, этому крику позавидовала бы банши. Звук, казалось, повис в притихшей гостиной, а полупьяные гриффиндорцы были настолько поражены, что предпочли убраться с дороги психически неуравновешенного мальчика и расступились. Альбус словно разверз воды Красного моря. Прежде чем открыть дверь, ведущую в коридор, Альбус повернулся к гриффиндорцам, колышащимся уродливой красной массой, и по-вулкански растопырив пальцы, попрощался: — Живите долго и процветайте, ублюдки! Когда мальчишки благополучно вернулись в свои подземелья, Скорпиус повернулся к другу. — Спасибо за это. — Всегда пожалуйста, — отмахнулся Альбус. — Ал, ты не понял, — энергично помотал головой Скорпиус. — То, что ты там сделал… я знаю, ты вообще не хотел всего этого, и… — он вздохнул. — Ты самый лучший друг, о котором только можно мечтать. — Как и ты, — Альбус хлопнул его по плечу. Мальчики крепко обнялись — всего на полторы секунды, более долгие объятия грозили неловкостью. — Кстати, прости, что врезал твоему брату, — ухмыльнулся Скорпиус. — Я тебя умоляю, — закатил глаза Ал. — Я умирал от желания сделать это уже много лет. И о чём ты вообще говоришь, чёрт возьми? Ты мой брат, дружище. Наступило молчание, и они оба понимающе кивнули, во всю силу своей хрупкой, тринадцати лет от роду, мужественности. — Ты тоже мой брат, — Скорпиус ухмыльнулся, — но это не делает Розу моей кузиной. Альбус скорчил гримасу. — На вас двоих и без того больно смотреть.