ID работы: 7567193

За множеством масок

Джен
NC-17
В процессе
307
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 247 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
307 Нравится 211 Отзывы 104 В сборник Скачать

Интерлюдия 2

Настройки текста
Примечания:
25 лет назад       Происхождение Скьольда до сих пор оставалось не совсем ясным. Общепринятой среди жителей города была легенда, согласно которой их предки сотни лет назад эмигрировали с холодного северного Солитаса и основали поселение на северо-востоке Анимы. Что там они не поделили с тогда еще молодым королевством Мантл — этого легенда, к сожалению, не донесла, но очевидно, что причина, заставившая сотни людей сняться с обжитых мест и переправиться через океан была достаточно серьезной чтобы игнорировать всевозможные опасности, поджидающие их в пути и по прибытии на необжитый негостеприимный берег. Истину выяснить уже не представляется возможным за давностью лет. Письменных источников с тех времен практически не осталось, а поздние записи рассказывают о более насущных для их составителей вопросах, не касаясь полузабытой старины.       Одно можно сказать точно: пришедшие были умелыми, опытными моряками, ведь никто другой на такое путешествие попросту не решился бы, а если бы и решился, то не сумел бы его успешно осуществить. И прочно обустроившись на новом месте, переселенцы не пошли вглубь континента, а сразу же стали обследовать побережье. Тут следует заметить, что слово «моряк» у них было практически синонимом слова «воин». В том числе воина, использующего ауру — в будущем такие будут зваться охотниками, но тогда этого понятия не было. Зато были гримм, как на суше, так и на море, от которых нужно было отбиваться. В те времена только такие бесстрашные воины могли пересекать моря, ходить в дождь и холод, сквозь туман, жару и шторм. Ходить, не боясь опасностей и сражаясь со встреченными гримм. Традиции и необходимость постоянно быть начеку формировали воинственное общество людей, всегда готовых к сражению.       Жители Скьольда быстро нашли другие прибрежные поселения на севере и востоке Анимы и установили с ними контакты. С большими городами они торговали — там всегда находилось что сбыть и что купить. Морская торговля в том регионе прочно закрепилась за ними — где еще найти столько людей, готовых отправлять целые флотилии и успешно охранять их? На Аниме больше предпочитали сухопутные маршруты.       А более мелкие поселения часто имели возможность почувствовать воинственность и нрав пришлых. Те не видели ничего особенного в том, чтобы собрать корабль или несколько и отправиться куда-то на юг, по пути найти на берегу какую-то деревню, пристать к берегу и предложить жителям поделиться с ними припасами и своими ценностями. Обычно такое предложение удовлетворяли — сложно что-то противопоставить десяткам тренированных воинов. Откровенным грабежом, правда, занимались редко и относились к нему прохладно — на такое могут сбежаться гримм и тогда придется отбиваться от них или бежать, и ни о какой добыче не может идти речи. Да и если не сбегутся прямо во время грабежа, то потом вполне вероятно придут. После такого деревня точно прекратит существовать. А в таком случае не получится через год-два пристать к берегу и повторить. Были, конечно, и те, кто грабежом промышлял, но они были относительно немногочисленными, даже в Скьольде имели репутацию головорезов, и занимались этим далеко на юге или на западном побережье Анимы, вдали от своих берегов.       С ростом городов на севере росла и торговля. И жители Скьольда нашли себе еще одно применение: их нанимали для защиты торговых флотилий, идущих как вдоль побережья Анимы, так и к другим континентам. Это была золотая эра города.       Но с течением времени все меняется. Мистраль все более набирал силу и влияние на континенте. И любым властям, пускай даже таким коррумпированным, не может понравиться наличие на своей территории совершенно неподконтрольного города, населенного воинственным народом. Не могло им понравится и то, что его жители фактически обложили данью окружающие мелкие деревни и поселения, да еще и иногда разоряют юг континента. Правда, вот так сразу сделать они ничего не могли — слишком уж сложно, открытая конфронтация была заведомо провальной затеей. Северо-восточная часть континента представляла собой те еще дебри — ни нормальных дорог, ни маршрутов, большую армию никак не проведешь. А на море жители Скьольда были очень серьезными противниками. Но в меру своих способностей короли Мистраля создавали всевозможные трудности и препятствия. Череда стычек и последующих договоров привела к постепенному ограничению и прекращению грабительских экспедиций.       Серьезный урон понес Скьольд во время Великой войны. Памятуя о славных предках, горожане формировали отряды, которые активно пополняли ряды мистральской армии, в надежде на деньги и полученную добычу. Но по итогу лишь понесли тяжелые потери и оказались в стане проигравших.       И самый сильный удар нанесло широкое распространение праховых технологий. Оно привело к революции в промышленности. Новые виды средств производства, транспорта и оружия стремительно распространялись по Ремнанту и дали возможность королевствам, в том числе и Мистралю, совершить огромный шаг вперед. Воины-мореходы Скьольда постепенно утратили свою монополию и актуальность даже у себя дома, на севере континента. Академии выпускали охотников, обученных бороться с гримм. Железные дороги и авиатранспорт сняли часть нагрузки с морских путей. А на море новые маршруты теперь шли через другие места, и на севере основным центром быстро стал Аргус, который обеспечивал связь с Атласом. Короли ушли, настало новое время, и теперь Мистраль мог уверенно диктовать свои условия, что он и делал. Скьольд ничего не мог противопоставить. Город стагнировал, пока остальные шли вперед.       К нынешнему времени это был почти что обыкновенный прибрежный городок. Все еще помнящие свое прошлое и предков, жители, тем не менее, практически утратили былую жажду открытий и воинский дух. Остались некоторые традиции и некоторые особенности жизненного уклада, остались сказания о прошлом, но теперь население Скьольда превратилось в рыбаков и земледельцев. Конечно, рыбачить тоже опасно, морские гримм никуда не делись, да и окрестные фермы должен кто-то защищать, но это было уже не то.       Правда, некоторые все еще частично следовали воинским традициям. На месте такие люди не сидели и шли в Аргус или даже в Мистраль. Всевозможные дельцы достаточно охотно нанимали их в сопровождение караванов, на борт кораблей, и закрывали глаза на то, что они не являются лицензированными охотниками — эти авантюристы в большинстве своем не посещали академии и не сдавали экзамены, полагаясь на переданные по семейным линиям навыки. Таких наемников было относительно немало, но опять же, с былыми временами совсем не сравнить.       Эрик Шеридан к двадцати годам успел побывать и на рыболовецкой шхуне и немного понаемничать, охраняя караваны, идущие через северные леса к Аргусу и Мистралю. С пятнадцати лет он вынужден был заботиться не только о себе, но и о младшем брате — отец однажды не вернулся из моря, а их мать умерла еще когда они были детьми.       Последние дни сентября выдались довольно прохладными, но солнечным. Листья уже пожелтели и начали опадать, скоро небо затянут тучи и начнутся холодные осенние дожди. Эрик, следуя за своим братом по тропинке, вышел на небольшую полянку в лесу за городом. Там на поваленном бурей стволе дерева сидела бледная Алисия, глядящая в сторону и избегающая смотреть на центр поляны, где расположился большой темный валун, поросший мхом.       Эрик присвистнул, увидев у валуна причину, по которой пребывающий в крайне взвинченном состоянии брат привел его сюда. Та самая «большая проблема», как объяснил ему Уильям, нервно оглядываясь по сторонам.       — Я конечно понимаю, что Тьярви был тем еще говнюком, и откровенно говоря, мне он тоже очень не нравился, но на кой-тебе понадобилось его убивать? — спросил он, глядя на труп.       — Это случайно получилось! — оправдываясь, ответил Уильям.       — Случайно?! Да ты ему череп надвое раскроил!       — Он проследил за нами, вышел на поляну. Он стал требовать, чтобы Алисия пошла с ним, — сбивчиво начал объяснять Уильям. — Я защитил ее, сказал, что она вольна поступать как ей угодно, мы схватились за оружие. И… вот.       — Замечательно… — язвительно протянул Эрик. — А ты не мог аккуратнее мечом махать? Если бы ты ему просто по морде надавал, или сломал что-то, то в городе тебе все бы только спасибо сказали. А теперь что?       — Я разозлился очень, — растерянно ответил младший брат. — Ничего не понял, а потом он уже лежит мертвый.       — Вот именно, что мертвый.       Несмотря на то, что Тьярви был на два года старше семнадцатилетнего Уильяма, тот без труда его победил и убил. В ином случае Эрик даже погордился бы за своего младшего брата, но больно уж никчемным был Тьярви — и как человек и как боец. Но главная проблема была в том, что Тьярви происходил из достаточно богатой и влиятельной в городе семьи. И если бы Уильям действительно просто сломал бы ему что-то, то никаких серьезных проблем бы не возникло. Его папаша, конечно, разозлился бы и запомнил это, при случае мог бы какую-то подлянку устроить, но что-то серьезное затевать бы не стал, чтобы не выставлять сынка еще большим посмешищем.       — Нужно что-то делать, — не выдержал Уильям, глядя на молчащего брата.       — Ты уже все сделал, герой-любовник, — отмахнулся от него Эрик.       Об отношениях Алисии и Уильяма не знал только ленивый. Точно так же всем было известно, что она обещана в жены Тьярви — ее отец, уважаемый в городе человек стремился породниться с другим уважаемым и богатым человеком, и разумеется, не хотел даже слушать «о каком-то голодранце». Скоро ей должно было исполниться семнадцать, и после этого планировалась свадьба с Тьярви. Теперь она точно отменяется.       — Может, удастся как-то… — начал было Уильям, но под выразительным взглядом старшего брата стушевался.       Убедившись, что Уильям молчит и не выдает свои очень «разумные» идеи, Эрик отвернулся, устремив взгляд куда-то в лесную чащу.       — Нужно уходить, здесь оставаться нельзя, — вынес он вердикт. — И уходить как можно быстрее. Старик Скарв может и не поскупиться на погоню, да и братцы вот этого, — он кивнул на труп, — хоть и терпеть друг друга не могут, но за убийцей члена семьи отправятся в любом случае.       — Да, я понял, — закивал Уильям.       — Его скоро хватятся, поэтому быстро идем домой и собираемся. Выйдем прямо сегодня, хоть и под вечер, — сказал Эрик. Он повернулся к Алисии, которая поднялась со своего места и подошла к ним, покосившись на труп. — Что касается тебя…       — Я иду с вами! — она гордо вздернула подбородок.       — Что-что? — прищурился Эрик.       — Я иду с вами, — уверенно повторила Алисия.       — Послушай, домашняя девочка, что бы ты там себе не думала, мы отправляемся не на прогулку за город. Мы уходим из Скьольда навсегда!       — агрессивно произнес Эрик. — И вполне вероятно, что за нами по пятам будут идти родственнички твоего жениха и их наемники, и все они будут очень хотеть расправиться с нами.       — Я умею сражаться! — не уступала Алисия.       — Тебя учили не сражаться, а оружием размахивать, чтобы ты забавлялась от скуки! — рявкнул Эрик. — С кем ты билась? С парой хилых беовульфов под присмотром наставника?       — Я с вами, — вновь повторила Алисия, мрачно глядя на него.       — Эрик, Алисия идет с нами, — Уильям подошел к девушке и осторожно приобнял ее за плечи. — Я ее не брошу.       Старший брат раздраженно сплюнул.       — Хорошо. Но если она начнет ныть или отставать, я ее ждать не буду. Все, хватит споров. Пошли.       — Куда мы пойдем? — спросил чуть расслабившийся Уильям, шагая вслед за братом.       — В Аргус, — ответил Эрик.       — А почему не в Мистраль? — удивился Уильям.       — Потому что Аргус ближе, тупица. И до него быстрее дойти.       — И что? В Мистрале ведь легче затеряться, — обиженно протянул Уильям.       — Там можно как затеряться, так и найтись. А проверять границы мстительности Скарва и щедрость старого скряги, когда дело касается оскорбления семьи я не собираюсь, — объяснил Эрик. — Идем в Аргус, и оттуда сразу же в Атлас.       — А потом?       — Осмотримся там немного, а если ничего толкового не найдется — отправимся дальше.       — Куда? — поинтересовался Уильям.       — Есть у меня одно место на примете.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.