ID работы: 7567193

За множеством масок

Джен
NC-17
В процессе
307
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 247 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
307 Нравится 211 Отзывы 104 В сборник Скачать

Глава 22. Хаос

Настройки текста
      — Дерьмо собачье! — раздраженно сплюнул Эрик.       В этот момент он пытался совладать с системами управления кораблем, но выдающимся результатом похвастать пока что не мог. Нет, нельзя было сказать, что он ничего не смыслил в современных технологиях, даже наоборот, Эрик достаточно неплохо в них разбирался. Учитывая, что формально он работал на передовую праходобывающую компанию, для которой подчас приходилось выполнять самые разные задания, связанные с безопасностью, а негласно еще и на человека, сколотившего в сфере высоких технологий немалый капитал, и контролировавшего приличную часть рынка, не разбираться в технике на определенном уровне было попросту невозможно. Добавить сюда еще и тот факт, что для наработки некоторой репутации и резюме Эрик недолгое время проходил службу в вооруженных силах Армора. Это давало лишь общее понимание подобной техники, но проблема состояла в том, что здесь нужны были гораздо более углубленные знания.       Называть себя настоящим специалистом он не мог. А с системами управления атласских боевых кораблей он и вовсе работал в первый раз, и только смутно представлял, как здесь все устроено. Эрик быстро понял, что источник вируса — подключенный к пульту управления свиток. Для этого даже разбираться не понадобилось, все было очевидно — на его экране горел знакомый символ, который Эрик уже видел чуть раньше в Колизее Амити.       Извлечение свитка ничего не дало — команды с него уже были загружены в системы корабля, в частности, заменяли стандартные задачи атласских боевых роботов, которые сейчас и доставляли больше всего проблем. Наоборот, стало только хуже, так как после отключения свитка доступ к управлению кораблем оказался заблокирован — эта дрянь выступала еще и чем-то вроде ключа.       Может, там было еще что-то заковыристое, но Эрик не стал разбираться в деталях и углубляться, в целом-то картина была понятная, и он вернул свиток на место, возвращая себе доступ.       Простейший способ решить проблему вируса — уничтожить центральный пункт управления, тогда проблема контроля над ним стала бы неактуальной. Роботы в городе скорее всего, отключились бы, так как были объединены в одну сеть, и получали команды из пункта управления на корабле, и автоматического перехода в автономный режим не имели. Такой шаг был продиктован соображениями безопасности, чтобы в случае сбоя в процессорах ничего не перемкнуло. Создатель вируса тоже позаботился об этом, и все управление жестянками сейчас было замкнуто на этот корабль.       Но этот вариант подходил только в крайнем случае — при этом скорее всего, будет уничтожен и сам корабль, потерявший управление, а Сигурд ясно выразился про то, что нужно вернуть контроль. Это было так в духе старика — он всегда ставил конкретную задачу, не ограничивая в способах выполнения. Такой подход импонировал Эрику, за редкими исключительными случаями. Например, как сейчас. Основная проблема состояла в том, что он не знал, как заменить введенные команды и очистить систему от вируса, так как не был настолько тонким специалистом, и его знаний здесь явно не хватало.       Но покопавшись еще немного, и вспомнив все, что он знал и слышал, Эрик все же смог найти еще один способ — аварийное отключение основных систем. Этот режим был создан примерно для таких вот ситуаций, когда основные функционировать нормально не могли, и управление кораблем переключалось на дублирующие системы. Дублирующие были никак не связаны с основными и скорее всего, не были заражены вирусом. Они были достаточно примитивными, работа в таком режиме была сложнее, и соответственно, для поддержания хотя бы приемлемой боеспособности корабля требовалось участие всей команды. При отключении основных систем и запуске дублирующих отключался и центральный компьютер управления роботами. Еще одним плюсом было то, что Эрику никакая боеспособность не требовалась, а просто висеть в воздухе корабль вполне мог.       Минусом же являлось то, что аварийным такое отключение называлось не просто так, и для того, чтобы это сделать требовались коды доступа. Они точно имелись у капитана корабля, и вероятно, у некоторых офицеров. Но вот беда, в данный момент они все были мертвы — Торчвик со своей подружкой позаботились.       Оставался только Айронвуд, у командующего атласской армией уж точно должен быть код доступа. Не факт, конечно, что он пережил крушение транспорта, но Эрику больше никто не приходил на ум. Что ж, корабельная система связи функционировала исправно, и для вызова командующего никаких кодов не требовалось. Оставалось только…       Эрик вскинулся, прислушиваясь, и резко обернулся, глядя на вход на мостик. Кто-то направлялся сюда, причем, чуть ли не бегом, достаточно громко топая. Внезапно шаги стихли, этот «кто-то» резко остановился. Нетрудно было догадаться, что он такого нашел в коридоре. Эрик с шорохом потянул из ножен фальшион, и на миг прищурился, активируя проявление. Там был один человек. Торчвику пришла подмога? Это могло быть проблемой, его подружка оказалась весьма способным бойцом, и даже сумела немного потрепать Эрика. Не то чтобы сильно, но еще один такой бой обещал быть достаточно сложным.       Постояв в коридоре, гость сорвался с места, и на мостик буквально вихрем ворвалась какая-то девчонка с огромной косой в руках, еще совсем юная, с бледным лицом. На взрослую охотницу она никак не тянула.       Вновь резко остановившись, будто налетев на препятствие, она окинула совершенно ошалелым взглядом широко раскрытых серебряных глаз мостик, остановившись на Эрике.       — Ты еще кто такая и что здесь делаешь? — бросил он ей.       — Что? Я… — удивленно моргнула девчонка, но сразу же резко собралась, перехватив поудобнее оружие, и обходя его со стороны: — А кто вы такой? Почему я должна отвечать вам? Вы находитесь на атласском военном корабле, который был захвачен террористами.       Эрик на миг онемел от изумления.       — И что же, я по-твоему террорист?       — Вы можете быть кем угодно, — нахмурилась девчонка, настороженно глядя на него.       — Соплячка, у меня нет времени с тобой спорить! — рыкнул он, оскалившись. — Либо ты отвечаешь мне, либо я вышвырну тебя отсюда, кем бы ты не была.       — Но… — начала было девчонка, и тут же осеклась, когда ее взгляд упал на предмет, лежащий на полу недалеко от центральной панели управления. Она судорожно выдохнула и поспешно отвела взгляд.       — Я позаботился о тех, кто захватил корабль, — обронил Эрик, проследив за ее взглядом. — Так что насчет тебя?       — Я… Мне сказали, что корабль Атласа захвачен, потом я увидела, что транспорт генерала Айронвуда, на котором он летел, чтобы отбить свой корабль, потерпел крушение. И сразу же атласские роботы атаковали охотников, — сбивчиво начала рассказывать она. — Я решила, что нужно что-то делать, как-то помешать террористам, и отправилась сюда…       — А сама ты кто? — поинтересовался Эрик.       — Меня зовут Руби Роуз. Я из Бикона, первый курс.       — Первый курс? — насмешливо хмыкнул Эрик. — Все понятно.       — Что вы собираетесь делать? — спросила девчонка.       — Вернуть корабль атласцам, разумеется, — пожал он плечами, возвращаясь к приборной панели.       — А…       — И я был бы признателен, если ты не станешь мешать, — оборвал он ее.       Скорее всего, девчонка говорила правду, и она действительно просто не слишком умная первокурсница, которой захотелось погеройствовать, но Эрик все равно решил на всякий случай приглядывать за ней краем глаза. Немного поколебавшись, она опустила оружие и, обходя по дуге лежащие на полу тела экипажа, остановилась чуть в стороне, напряженно наблюдая за Эриком.       Манипуляции с приборной панелью наконец принесли успех, и Эрик нашел канал вызова командующего. Через несколько мгновений ожидания соединение было установлено.       — Генерал Айронвуд? — уточнил Эрик.       — С кем я говорю? — в ответ напряженно поинтересовался атласец.       — Меня зовут Эрик Шеридан. Слышал, у вас какие-то мерзавцы угнали корабль?

***

      Урса, рыкнув, встал на задние лапы, явно намереваясь обрушиться на Стэнли, но охотник был быстрее. Уйдя из-под удара в сторону, он рубанул секирой по ноге гримм, практически перерубив ее, заставив громко взревевшее чудовище покачнуться, теряя равновесие, и тут же следующим ударом срубил голову.       Резкий разворот, взмах секиры — и подкравшийся со стороны беовульф взвившийся в длинном прыжке, был встречен сорвавшейся с лезвия огненной дугой, располовинившей его прямо в воздухе.       Еще сегодня утром чистый и ухоженный двор академии сейчас превратился в самое настоящее поле боя, где ему пришлось принять бой последовательно с двумя стаями гримм. Поваленные фонарные столбы, несколько выбитых окон, рытвины на газонах, выбоины в дорожном покрытии — уцелевшее освещение и яркая луна на безоблачном небе давали увидеть всю картину разрушения в скудном тускловатом свете. Сражение и разрушение, гримм и террористы… Невольно возникали некоторые неприятные ассоциации.       Стэнли подошел к лежащему у стены телу, чтобы коротко взглянуть и убедиться — не жилец. Это был кто-то из гражданского персонала академии, уборщик, он то ли замешкался, то ли просто запаниковал и когда началась атака выбежал на улицу, где его нашли гримм. Когти располосовали спину, и дело довершили клыки, разорвавшие плечо и шею. Отвратительное кровавое зрелище.       Вскинув секиру на плечо, Стэнли покачал головой, отвернулся, и отступил прочь, остановившись в раздумьях. Он уже достаточно углубился на территорию академии, и казалось с каждым шагом концентрация гримм увеличивалась. Новые гримм прибывали с востока, а тех, кто мог их остановить на территории академии было не так много, он встретил только пару студентов, отбивавшихся от гримм, прорывавшихся к Башне Бикона, куда уже отступили все остальные. Там позади сражение не прекращалось — приглушенный грохот, звуки выстрелов из винтовок атласских солдат, длинные и короткие очереди автоматического оружия, разрывы праховых боеприпасов охотников. Но надолго ли их хватит там? Гримм шли нескончаемым потоком, а как он успел заметить, охотников и атласских солдат серьезно потрепала неожиданная предательская атака роботов. Такими темпами они могут вообще уйти в город, и никакого дополнительного вмешательства террористов не понадобиться. Себя Стэнли тоже переоценил — не то чтобы гримм успели его измотать, но их было действительно много, и почти все время уходило на их уничтожение, он даже толком осмотреться не успевал. Перед ним стала дилемма: продолжать свои поиски оставшихся среди дворов академии, одновременно надеясь на случайную встречу с боевиками Белого Клыка или же прекратить, вернувшись к Башне?       Послышался звук двигателей буллхэда. Стэнли завертел головой, пытаясь понять, где он пролетает, а затем, закинув секиру за спину, бросился к ближайшему зданию, прыгнув и схватившись руками за карниз, и сразу же резко рывком, оттолкнувшись от карниза, забросил себя вверх, на крышу. Пробежавшись, он перепрыгнул на следующее здание, и уже оттуда, остановившись, наблюдал за буллхэдом. Тот, остановившись, дал себя рассмотреть — да, не так давно Стэнли уже видел такой же. Рампа откинулась, и вниз полетела клетка с гримм внутри. Никакой ошибки, это Белый Клык.       Честно говоря, сути этого действа Стэнли не понял — какой смысл сбрасывать гримм на академию, которая и так стоит на пути огромной массы чудовищ, прущих к Вейлу? Арена к этому времени, скорее всего, уже полностью опустела, но если они хотели доставить побольше неприятностей, то можно было сбрасывать их на сам город. Впрочем, это же фавны-террористы, чего еще от них ожидать? Так даже лучше — они сами пришли к нему. Прикинув расстояние и высоту, Стэнли мрачно усмехнулся, и сорвавшись с места, перепрыгнул на следующую крышу. Хорошенько разбежавшись, до зависшего буллхэда можно было добраться.       Ну, в прошлый раз такой трюк не совсем удался, но это был единственный способ добраться до Белого Клыка. Даже без учета того, что они могли знать, где сейчас их вожак, Стэнли очень не нравились эти ушлепки. После того, что они устроили сегодня — не нравились просто до зубовного скрежета. И если он мог сделать так, чтобы те, кого он встретил больше ничего подобного не устраивали — он обязательно это сделает. Никакой пощады ублюдкам, они перешли все мыслимые границы.       Когда он уже был готов взять старт, чтобы в прыжке добраться до буллхэда, его внимание привлекло кое-что происходящее внизу, во дворе академии. Стэнли замер, на миг бросив многообещающий взгляд на буллхэд террористов, и ринулся вниз, выхватывая секиру.       Яркий росчерк, сорвавшийся с лезвия, срубил беовульфу голову и когтистую лапу, протянувшуюся, чтобы нанести удар по неподвижно лежащей Айрис.       Сразу же последовавшие три выстрела из дробовика попали в загривок урсе, разбив тому череп, а Стэнли, убедившись, что Айрис пока что ничего не угрожает, он бросился в сторону, на ходу подрубил толстую лапу крипа, заставив того завалиться на бок, подпрыгнул и в прыжке со всей силы опустил лезвие секиры на затылок беринджела, раскроив его крепкий череп, словно сухое полено.       Это дало возможность Лили, зажатой у стены, проскользнуть между наступавшим на нее дезсталкером и борбатуском, который на всей скорости треснулся длинными клыками о стену, где она только что стояла, вырывая из кладки осколки кирпичей. Мажор урса, идущий туда же, увидев нового врага, изменил направление, и рыкнув, заспешил к Стэнли. Тот не стал дожидаться, тем более, позади, подволакивая поврежденную лапу, нелепо, какими-то скачками, но тем не менее с упорством к нему подбирался крип.       Бросившись вперед и пригнувшись, пропустив над собой удар лапой, Шеридан, оказавшись сбоку, с быстрым коротким ударом рубанул урсу по задней лапе. Чудовище негодующе взревело, и попыталось развернуться, чтобы достать человека, но поврежденная лапа не дала о себе знать, и получилось какое-то скованное странное движение, а Стэнли не стоял на месте, и уже заходил сзади, подпрыгнув и зацепившись рукой за костяной шип на спине гримм, он с широким замахом рубанул гримм по затылку.       Подобравшийся крип, разинув во всю ширь свою пасть, попытался подловить охотника, спрыгнувшего со спины падающего урсы, но Стэнли без проблем избежал опасности, уйдя в сторону и разрубив одним ударом голову монстра.       Клешня дезсталкера пронеслась в опасной близости, но Стэнли все контролировал, быстрым рывком уходя подальше от бессознательной Айрис и увлекая за собой гримм. Борбатуск, также собравшийся атаковать новую жертву, с разбега напоролся на лезвие секиры, угодившее ему под челюсть. Но инерция была столь велика, что ноги Стэнли даже немного проехались по земле. Напрягая мышцы, он резко оттолкнул гримм назад, переворачивая на спину, а затем добил в незащищенное броней брюхо. И вновь вынужден был уходить от щелкнувшей рядом клешни дезсталкера.       Огромное черное подобие скорпиона осталось одно, но от этого его опасность не уменьшалась. Белые костяные пластины покрывали весь корпус гримм, но добраться до незащищенного брюха было затруднительно — верткий хвост угрожал огромным желтым жалом, а мощные клешни только и ждали, чтобы человек приблизился к монстру. Это не борбатуск, его так просто не перевернешь.       — Отвлеки его! — крикнул он Лили, присоединившейся к нему.       Девушка кивнула, заходя на дезсталкера с другой стороны, и скрестила кинжалы, вызывав короткую электрическую вспышку. Гримм на секунду замер, качнувшись, словно выбирая одну из двух целей, а затем резко бросился на Лили. Охотница успела уйти, пригнувшись до земли, избегая клешни, а затем прыжком в сторону, уходя от жала, вонзившегося в асфальтовое покрытие.       Стэнли только и ждал этого. Активировав проявление, он стартовал с места, набрав немалую скорость, и воздев над головой секиру, в прыжке со всего маха сходу срубил клешню гримм. Погасить набранную скорость в один момент было проблематично, и он продолжил движение, буквально рыбкой ныряя под другую клешню, которой гримм уже пытался его перехватить. Прежде чем его импровизированный полет закончился и лицо встретилось с асфальтом, Стэнли свободной рукой оттолкнулся от асфальта, сделав кульбит в воздухе и приземлился на ноги. Едва коснувшись земли, он уже вытянул руку с секирой в сторону дезсталкера. Лезвие на миг вспыхнуло, отправляя в гримм искрящийся шар огня, попавший ровно в левую часть головы дезсталкера. Яркая вспышка — и издав негодующий скрип, гримм чуть отступил назад, гневно щелкая жвалами. Атака исчерпала все запасы праха в небольшой коробочке, крепящейся под лезвием, но оно того стоило — на белой маске отчетливо виднелись повреждения и глубокий скол.       Лили воспользовалась ситуацией, пока гримм мало что соображал, и ловко вскочив ему на спину, нанесла удар в слабозащищенный глаз, вонзив кинжал на половину лезвия, и добавив мощный электрический разряд. Гримм вновь издал полувизг-полускрип, попытавшись ударить жалом ученицу Бикона, но та уже была на земле, петляя из стороны в сторону. Эта атака вряд ли нанесла много ущерба гримм, но Лили вновь его отвлекла, и Стэнли не мог не воспользоваться этим.       Удар — и вторая клешня падает на землю.       На этом Шеридан не остановился, и тут же вновь атаковал, прямо в лоб. Лезвие секиры с хрустом проломило поврежденную защиту с левой стороны и разрубило переднюю часть гримм, нанеся смертельную для чудовища рану. Дезсталкер с грохотом рухнул, начиная развеиваться черным дымом.       Убедившись, что вокруг больше нет гримм, Стэнли заспешил к Лили, уже хлопотавшей вокруг сестры. Айрис была жива, и даже без каких-то внешних повреждений, кроме немного неестественно вывернутой руки, ссадины на лице и сочащейся с головы крови, от которой слиплись, окрасившись алым, волосы справа.       — Что с ней? — спросил Стэнли.       — Аура в ноль сбита. Рука сломана и несколько ребер… вроде. Не знаю… — чуть потерянно ответила Лили, осматривая сестру.       — Что случилось? — спросил он, быстро перезаряжая дробовик в секире и одновременно прислушиваясь к окружающей обстановке.       — Встретили большую стаю гримм здесь, отбились, но потом пришли еще, — сосредоточенно ответила Лили, продолжая хлопотать над сестрой.       — Их было слишком много.       — Нужно уходить, — решительно сказал Стэнли, закинув оружие за спину и подхватывая Айрис на руки.       Оставаться здесь было откровенно опасно, так как с бессознательной Айрис они не могли полноценно сражаться.       — Как у тебя с аурой? — поинтересовался он.       — Плохо, — кратко ответила Лили, и подняв на него взгляд произнесла: — Спасибо.       — Брось, — отмахнулся Стэнли. — Как вы вообще попали в такую переделку?       — Когда все началось, мы не знали что делать. Все решили остаться здесь и защищать академию, но толком никто ничего не смог придумать, гримм уже атаковали, они быстро оказались на территории академии, мы ничего не успели сделать, чтобы задержать их. Знаешь ведь, в Биконе не только студенты, здесь есть еще и простой гражданский персонал Башни CCT и академии, их сейчас довольно много в связи с прибытием студентов из других королевств, и они совсем беззащитны перед угрозой, — чуть сумбурно ответила Лили. — Мы охотники, мы должны защищать простых людей, для этого мы и поступили в академию.       — И вы решили отыскать их?       Стэнли вспомнил того бедолагу, которого он видел не так давно и мысленно согласился с ней — у обычных людей было мало шансов выжить.       — Мы должны были что-то предпринять! — твердо произнесла Лили. — Хотя бы попытаться!       — Почему вдвоем? Где Кардин и Рассел? — спросил Стэнли.       — Мы решили разделиться, чтобы найти тех, кто не мог выбраться и вывести их в безопасное место. Ну, а потом уже мы с Лили наскочили на стаю гримм и… — она замолчала.       — Разделяться было глупым решением, — прокомментировал он, покачав головой. — Лучше бы нашли преподавателей.       Лили не ответила. Впрочем, сейчас она и сама должна была понимать это. Стэнли уже оказывался в похожей ситуации и знал, насколько быстро гримм могут добраться до своей цели, и как опасны они, когда собираются в значительных количествах. Это не отдельные чудовища и даже не стаи, встреченные в диких землях. Полчища гримм, собравшиеся вокруг Вейла, пришли в движение в один момент, влекомые эмоциями людей в городе. Конечно, его упрек в некоторой мере был применим и к нему самому, ведь Стэнли тоже отправился в самую гущу этой орды, но он был уверен в своих силах. Он и ранее побеждал обеих сестер, и сейчас мог победить и их, и даже всю команду LIRC. Не бахвальство, но простая констатация факта — он мог действовать, хоть и на пределе своих возможностей, а им здесь грозила смертельная опасность. К тому же, у него была еще одна цель, которую он надеялся здесь найти, хотя, похоже, этим надеждам не суждено сбыться — Тауруса он так и не нашел, и не был уверен, что его первоначальный порыв был верен. Похоже, что он переоценил обороноспособность академии, которая буквально рухнула под двумя ударами, сначала гримм, а потом союзных атласских роботов.       Но тем не менее, он спас сестер Мэлори от неминуемой гибели, тот злополучный день, когда он просто стоял и смотрел, не повторился. И черт с ним, с Таурусом, до него Стэнли еще успеет добраться. Правда, для начала нужно было выбраться отсюда…       Показавшийся впереди мажор урса медленно повернул уродливую башку, издал низкий вибрирующий рык, и ускоряясь, направился к ним. Доля секунды на размышление — и Стэнли принял решение.       — Бежим! — крикнул он, разворачиваясь.       Он без труда справился бы с этим гримм при иных обстоятельствах, это был не тот противник, что смог бы заставить его отступить. Но с бессознательной Айрис на руках и Лили со скромными остатками ауры? Нет, слишком рискованно.       Завернув за угол, и пробежав вдоль стены, Лили юркнула внутрь, в открытую дверь. Стэнли немного неуклюже из-за Айрис на руках заскочил следом за ней, оказавшись в каком-то небольшом вестибюле. Девушка выбежала в коридор и нерешительно остановилась там.       — Фонарик в левом кармане, — тихо произнес Стэнли, поняв причину ее заминки.       Достав нужную вещь, Лили наконец смогла подсветить им путь. Из покинутого вестибюля донесся шум — оставшийся на улице гримм, слишком огромный, чтобы протиснуться в окно, порыкивая, пытался как-то нашарить лапой сбежавших людей, кроша внутри все, до чего мог дотянуться. Пока он был занят этим делом, Стэнли и Лили смогли уйти дальше по коридору и покинуть здание с другой стороны, только в этот раз через выбитое окно.       Но тут удача окончательно от них отвернулась. Перебежав через внутренний дворик и в проход между двумя домами выскочив на свободное пространство, они оказались буквально лицом к лицу с голиафом, лениво доламывающим какую-то каменную арку.       Почуяв людей, огромное чудовище развернулось, упершись алыми буркалами в них. Стэнли быстрым взглядом окинул окрестности, обнаружив вокруг еще несколько беовульфов и урсу.       — Вот же! — чертыхнулся он.       Они с разбегу влетели прямо в настоящую стаю гримм.       — Держи, — он передал Айрис на руки Лили, быстро снимая со спины секиру.       Два беовульфа, подкрадывавшиеся слева, получили по выстрелу из дробовика. Голиаф звучно протрубил и сделал первый шаг к охотникам.       — Давай, ходу! Быстро! — показал он рукой в ту сторону, одновременно доставая гранату. — Я прикрою.       Лили вскинулась было, но вспомнив о сестре, промолчала, и лишь с некоторой заминкой кивнула, бросив на него взгляд и припустив по направлению к Башне Бикона. Интенсивность звуков боя оттуда заметно снизилась, но Стэнли надеялся, что студенты и солдаты Атласа все еще удерживают хотя бы часть академии и посадочные площадки.       Но времени на размышления у него уже не было — не успела Лили удалиться на несколько шагов, а Стэнли, резко развернувшись на месте, швырнул гранату в голиафа. Она разорвалась прямо у него на морде, и хотя белая костяная маска защитила его от существенного урона, голиаф остановился, недоуменно мотая головой и злобно трубя.       Стэнли сорвался с места, получив немного времени, и широкими взмахами секиры располовинил трех ближайших беовульфов. Последний выстрел дробовика снес голову еще одному. Взмах секирой — и с лезвия срывается искрящийся праховый заряд, перерубивший, шею урсе, и отправивший его злобно скалящуюся башку в недалекий полет к земле. Ему нужно было убить как можно больше слабых гримм, дабы они не мешали в дальнейшем и не попытались погнаться за Лили.       Голиаф быстро справился с последствиями взрыва и так же неожиданно быстро для такой туши оказался рядом со Стэнли, и ему пришлось быстро сокращать дистанцию. Лишь на долю секунды он замешкался, но этого хватило огромному гримм для того, чтобы чуть зацепить его хоботом. Стэнли покатился по земле, но тут же вскочил на ноги, уходя с траектории хода вознамерившегося его затоптать голиафа. Проскочив мимо верткой цели, голиаф недовольно затрубил, и быстро развернувшись, вновь атаковал. Стэнли успел лишь мимоходом отправить яркую дугу из огненного праха в подбегавшего беовульфа.       В этот раз ему удалось избежать удара бивнями и хоботом, но с самим голиафом нужно было что-то делать. Еще один беовульф получил удар секирой поперек туловища, и вновь Стэнли вынужден был уходить. Их бой с голиафом мог привлечь слишком много внимания, требовалось как-то закончить, и желательно побыстрее.       Стэнли замер, вновь стоя прямо на пути голиафа и обратившись к своему проявлению, без этого «форсированного режима» он точно не справится. Тело наполнилось силой, движения стали легкими, даже картинка перед глазами стала будто бы отчетливей, насыщенней. Гримм наклонив голову и злобно сверля его красными глазами, несся вперед настоящим тараном, но Стэнли продолжал стоять до последнего, лишь рука потянулась на пояс за светошумовой гранатой, резким движением большого пальца выдергивая кольцо. И когда голиаф был готов наступить, растоптать, Стэнли одним быстрым прыжком ушел в сторону, одновременно бросая гранату и отворачиваясь. Оглушительно хлопнуло, ночь на миг озарила яркая вспышка, а ослепленный гримм, вытянув хобот куда-то в сторону Стэнли, вновь злобно протрубил.       Шеридан не мешкал. Рванув с места, он оказался в воздухе, выверенным движением вскакивая на бивень и замахиваясь секирой. Удар — и хобот падает на землю.       Прыжок с места вверх, и Стэнли уже стоит на загривке гримм, обрушивая свой удар. Искрящаяся секира с хрустом вонзилась в белые пластины, прикрывавшие затылок чудовища, костяная броня смялась, осколки вперемешку с искрами с лезвия брызнули в стороны. Еще удар — и броня окончательно поддалась. Завершающим ударом окутанное пламенеющим маревом лезвие, словно на миг удлинило режущую кромку огненной дугой и прорубило могучую шею гримм.       Стэнли спрыгнул на землю. Туша гримм грузно рухнула рядом.       Он мельком оглядел секиру, для нее сражение не прошло даром, виднелись сколы, а верхняя часть лезвия вообще отсутствовала. Настолько интенсивное использование проявления, ауры и огненного праха крайне плохо сказалось на его оружии. Он использовал обе гранаты, и у него осталось всего несколько праховых патронов для дробовика. Да и бои с активным использованием проявления серьезно убавили его ауру, не до нуля, но если так пойдет и дальше, то этот момент настанет…       Урса, увидевший момент для атаки, был встречен ударом с разворота, перерубившим ему туловище наискосок.       Но из ночной тьмы, разбавленной лунным светом, доносилось рычание новых гримм — этой битвой он все же привлек их внимание. Где-то недалеко затрубил еще один голиаф. Здоровенный урса и целая стая беовульфов выскочили откуда-то из дворов академии, отрезая ему путь назад. Стэнли бросил взгляд направо, туда, где из темнеющего массива леса спешил дезсталкер, его очертания были видны в бледном свете луны, и он был уже почти рядом.       Огромная тень вдруг мелькнула на ночном небе, и Шеридан на миг пораженно замер, воззрившись вверх. Тот самый летающий гримм, похожий на огромного дракона, в этот момент делал круг над Башней Бикона, а его «свита» уже разлетелась в разные стороны, выискивая добычу на земле, и один грифон уверенно направлялся в сторону Стэнли.       Сражаться в таких условиях было бы настоящим безумием. Прорываться обратно в академию значило просто подождать новых гримм, которые потоком валили из леса, привлеченные боем и желающие растерзать охотника, посмевшего им противостоять сегодняшней ночью, когда они вновь вышли из ночного мрака и напомнили людям, кто является полноправным хозяином просторов Ремнанта, а кто вынужден прятаться в своих городах.       Бежать в обход, вслед за Лили означало угрозу подставить ее под удар догоняющей его толпы гримм, если она не успела уйти далеко и добраться до безопасного места.       На принятие решения понадобилось считанное мгновение. Он забросил секиру за спину и изо всех сил припустил отсюда. Был один быстрый путь к бегству, и Стэнли бегом пересек поле перед академией, подгоняемый рычанием, щелканьем клешней, клыков и когтей гримм, следовавших за ним. Он вильнул в сторону, и когти грифона лишь взрыхлили землю, раздался разочарованный рев.       Показался край обрыва, и Стэнли на полной скорости сиганул с него. Мгновения свободного полета окончились падением и ударом, воды реки сомкнулась над его головой.

***

      Движение в стороне заставило Хуфу остановиться, вскинув изогнутый клинок. Свет разгорающегося огня в кафетерии академии через разбитые окна высветил неясную тень у стены. В тот же миг тень быстро метнулась в сторону, удаляясь от них и скрываясь в ночи, Хуфу успел рассмотреть лишь темные одежды и хорошо узнаваемую маску Белого Клыка.       — Не стоит задерживаться, — обронил Сигурд.       Хуфу молча склонил голову, опуская руку с оружием, и последовал за ним. Они вошли на территорию академии мимо центрального входа, избежав нежелательных встреч, и вскоре путь привел их к конечной цели.       Сигурд некоторое время просто стоял, задумчиво глядя на Башню Бикона, словно высматривая там нечто, ведомое только ему самому.       Его губы чуть искривились в легкой усмешке, когда огромный дракон сел на центральное здание академии.       — Занимательно… — казалось, его что-то развеселило.       Впрочем, он сразу же стал серьезным, обратившись к Хуфу:       — Проследи, чтобы здесь не было лишних гостей.       Хуфу вновь молча склонил голову, и вытянул руку вперед, призывая на нее яркую фигуру птицы, которая через секунду обрела краски, став неотличимой от живого орла.

***

      Кардин остановился, чтобы отдышаться после короткого столкновения с небольшой стаей беовульфов. Они уже были в городе, удаляясь от академии, и следовало поднажать, чтобы наконец добраться до безопасных зон, где собирались жители города под защитой охотников. Об этом им с Расселом сказал какой-то атласский офицер у Башни Бикона.       Когда все началось, их команда сразу же собралась, чтобы обсудить, что делать дальше. Идея Лили была дерьмовой и охренительно тупой. Она решила отправиться на поиски оставшихся в академии гражданских, чтобы спасти их. Услышав это, Кардин мысленно расхохотался. Да этих несчастных придурков скорее всего уже давно сожрали гримм, кого там в этой суматохе найти можно?! Но девчонка упрямо гнула свое и решила загнать их в этот бессмысленный бой с кучей гримм, чтобы они там тупо подохли. Он знал это ее состояние, и не собирался ничего ей доказывать, поэтому не стал спорить и возражать, хотя ему было что сказать, и даже придержал возмущающегося Рассела. Наоборот, Винчестер сам предложил идею разделиться для того, чтобы отыскать как можно больше людей.       Ха! Разумеется, он не собирался этого делать. Если Лили с ее стервозной сестричкой хочется самоубиться — пускай идут, Кардин не станет им мешать. Не то чтобы он ее ненавидел, в последнее время Лили вела себя вполне сносно, и он терпел ее лидерство и даже старался не особо возражать ей, унимая раздражение, понимая, что в ином случае их команда попросту опустится на дно, а Винчестер не хотел становиться посмешищем. Но он собирался благополучно пережить эту ночь, а Лили решилась на какое-то охренительно опасное безумство. Так кто же ей виноват? Точно не Кардин.       Поэтому вывод был прост — если он окажется подальше от лидера своей команды, то уцелеть будет гораздо легче. Уже когда они разошлись, Кардин объяснил свой план возмущенному Расселу, и друг, поняв, чего именно он добивался, сразу же с радостью согласился. Расселу тоже не слишком хотелось становиться мертвым дураком.       Они никуда не пошли, оставшись у Башни Бикона, где солдаты и студенты успешно отбивались от гримм. Здесь было относительно безопасно, так как защитников академии оставалось достаточно много, и гримм не могли пробиться через эту оборону. Ну, а когда (или все же «если»?) Лили и Айрис вернутся, то можно будет сказать, что они пытались найти кого-то, но не смогли, и вынуждены были отступить к Башне.       Все изменилось в один момент, когда атласские роботы неожиданно повернули свое оружие против людей. Воцарившейся суматохой мигом воспользовались гримм. Кардину и Расселу повезло, в тот момент возле них не было ни одного робота.       Испытывать предел удачи Винчестер не решился, поэтому сразу же вместе с Расселом они убежали к посадочным площадкам, на которых сейчас стояло несколько атласских транспортов. Пилоты и солдаты, охранявшие их, были совершенно не в курсе того, что происходит, но и взлетать немедленно не стали, аргументируя это тем, что у них есть приказ, и сначала нужно погрузить раненых и гражданских. Не изменили они своего мнения даже когда над академией появился огромный летающий гримм.       Оставалось только плюнуть на этих тупоголовых вояк и уходить отсюда самим, пока гримм не добрались до них. Ждать Кардин не хотел.       — Все, пошли, — сказал он Расселу, завершая короткую передышку.       Но едва сделав первые шаги, они сразу же остановились. Луна высветила стоявшего на дороге перед ними фавна. Фавна с бычьими рогами и в белой маске. Он смотрел прямо на них, усмехаясь с недобрым предвкушением, держа ладонь на рукояти клинка в ножнах. Кардин и Рассел поудобнее перехватили оружие, готовые к бою, а иного исхода встреча с белоклыковцем не предусматривала. Они даже попытались было обойти его с двух сторон, и даже начали движение…       Фавн моментально оказался рядом с Расселом, молниеносно извлекая меч из ножен и нанося рубящий удар снизу вверх. Студент уклонился назад и успел заблокировать атаку, но сила удара была такова, что клинок выбило из его руки, а самого опрокинуло на землю. Положение спас Кардин, с криком широко замахнувшийся булавой. Фавн легко ушел от удара, зато самому Винчестеру прилетело ногой в челюсть так, что аж голова запрокинулась. Ошеломленный, он отступил назад.       Рассел, решивший, что это удачный момент, атаковал фавна со спины, но тот даже не оборачиваясь, перехватил ножны, которые, как оказалось, были чем-то вроде карабина, и сняв с пояса, направил их над плечом назад, делая несколько выстрелов. Рассел вынужден был уклониться в сторону, избегая пуль. Фавн же, развернувшись, настиг его в прыжке, вновь сбивая на землю.       Попытавшийся атаковать Кардин точно так же вновь промахнулся, булава без всякой пользы разбила асфальт, а фавн сделал несколько выстрелов и своих ножен-карабина, попавших в нагрудник Кардина, и добавил клинком, от которого Винчестер попытался уйти, но получив удар в наплечник, растянулся на земле.       — Ничтожества, — презрительно произнес фавн. — Пора с вами заканчивать.       Моментально он оказался около Рассела, поднявшегося с земли. Студент попытался защититься, вскинув оставшийся клинок, но враг был слишком быстр.       Быстрый режущий удар клинком наискосок, брызги крови и крик боли падающего Рассела.       Стоящий над поверженным противником фавн с удовлетворенной усмешкой перехватил клинок обратным хватом и буквально пригвоздил студента к земле.       Тут же он резко повернул голову, встречаясь взглядом с Кардином. Страх и отчаяние на миг парализовали Винчестера, он беспомощно наблюдал, как быстро приближается к нему фавн, и только когда тот уже был рядом, попытался что-то предпринять, защититься, неловко взмахнув булавой, словно надеясь таким образом отмахнуться от врага. Тот даже с места не сдвинулся, а просто быстро присел на одно колено, задвинув клинок в ножны, и из такого положения атаковал.       Булава, гулко звякнув, упала на землю. Кардин схватился за глубокий и широкий порез поперек живота, под нагрудником, оседая на землю.

***

      Звук открывающихся дверей лифта был немного неожиданным, ведь Синдер могла поклясться, что не слышала ничего похожего на звук поднимающейся кабины, и она уже начала поворачиваться, чтобы взглянуть на того, кто решил нанести визит на вершину Башни. Но не успела.       — Не двигайся, — раздался мягкий баритон, и Синдер против своей воли замерла. — Стой на месте, ничего не делай.       Она попыталась сделать какое-то движение, но не смогла, неспособная пошевелиться. Позади раздался тихий звук шагов — визитер ступил в кабинет Озпина, становясь у нее за спиной так, что она не имела возможности его рассмотреть.       — Как тебя зовут? — вновь тот же голос.       Мягкий, приятный, но требовательный, он не лязгал приказами, но не терпел неповиновения, заставляя подчиниться себе и сделать то, что требовалось.       — С-синдер Фолл, — губы будто бы стали непослушными, предавая ее, и все сопротивление вылилось лишь в секундную паузу перед ответом.       — Синдер Фолл… — визитер покатал на языке ее имя. — Ты ответишь на мои вопросы.       И он начал задавать их.       Синдер поначалу пыталась сопротивляться, но быстро пришло понимание бесполезности этого, будто она сопротивлялась горной лавине. Только в отличие от лавины, голос не был грубой силой, он словно приникал сквозь ее сознание, мягко, но непреклонно подавляя волю и добывая нужные ответы, подталкивая выдавать все, что она знала.       Академии, реликвии, девы, Озпин, Салем, их планы — вот что его интересовало. И Синдер говорила, ничего не утаивая и не скрывая.       Синдер все же осознавала неправильность, странность происходящего, понимала, что нельзя говорить, нельзя выполнять то, чего хочет визитер, но ничего не могла поделать, хотя и пыталась сопротивляться изо всех сил.       Виверна, все это время глядевшая сквозь стекло, вдруг зарычала. Глухой раскатистый звук пробил пелену оцепенения на сознании Синдер, заставляя вскинуться и с новыми силами возобновить борьбу, тем не менее, не подавая виду.       Гримм вновь зарычал, еще агрессивнее, повернув голову, немного отведя ее назад, и не сводя взгляда с того, кто был за спиной Синдер. К сожалению, пока что она не могла дать ему приказ, так как в это время сама упорно боролась с наваждением. И ей показалось, что понемногу она все же начала нащупывать путь к победе над этим голосом.       Когда Синдер показалось, что она почти готова, еще немного, и она сбросит это наваждение, гримм атаковал.       Раздался дикий рев, и голова гримм словно гигантский таран, разогнавшись, ударила. Внутрь полетели осколки стекла, куски бетонных колонн.       Наваждение пропало. Синдер вновь почувствовала контроль над своим телом, и бросилась прочь, выпрыгнув наружу, уходя из-под удара гримм, рушащегося потолка и огромных падающих шестеренок.

***

      Жон уговаривал ее остаться и пойти за помощью, но Пирра продолжала смотреть на Башню Бикона. Она знала, что ей нужно делать, отчетливо понимала, что никто кроме нее сейчас не сможет, и была полна решимости пойти до конца. Только сначала…       — Эй, вы! Что вы здесь делаете? — раздался чей-то окрик, когда она уже разворачивалась к Жону.       Пирра замерла, а затем обернулась.       В их сторону направлялся какой-то незнакомый парень лет двадцати на вид, смуглый и коротко стриженный. Широкие брюки песочного цвета, свободная белая рубаха с закатанными рукавами, пояс с несколькими подсумками и изогнутый серповидный клинок в руке — это явно был охотник. Но вряд ли кто-то из студентов Бикона, хотя Пирра училась здесь меньше года, но такого старшекурсника бы запомнила. На турнире его тоже не было.       — Что? — тут же отмер Жон.       — Что вы здесь делаете? — повторил вопрос парень. — Все уже эвакуируются из академии в город.       — Мы… Немного затерялись здесь, сражались с гримм и ушли далеко, — сказала Пирра. Явно не стоило рассказывать постороннему человеку, о том, что они здесь делали на самом деле, поэтому она сразу же спросила, стремясь увести разговор в сторону: — А вы?       Тот посмотрел на нее так, что Пирра почувствовала себя очень-очень глупой.       — Я ищу таких потерявшихся, как вы, — ответил он. — Пойдемте.       — Но… Нам нужно… — попыталась возразить она.       — Что? Покормить гримм? — с иронией спросил охотник.       — Нет, но… — Пирра сделала еще одну попытку, пытаясь придумать причину, по которой она могла бы остаться.       — Мы теряем время, — нетерпеливо отмахнулся охотник.       — Пирра, пошли, — заглянув ей в глаза, осторожно произнес Жон.       Конечно, он бы хотел сказать больше, но посторонний человек не способствовал таким разговорам.       Пирра беспомощно посмотрела на него, оглянулась на башню Бикона. Она не смогла принять силы девы, она не справилась с возложенной на нее миссией, они не смогли остановить ту женщину, они не смогли помешать ей… Оружейный шкафчик был рядом, и затолкать туда Жона было делом одного мгновения. Но как это выглядело бы со стороны? Этот охотник мог бы воспринять такое странное действие не совсем спокойно, и скорее всего, посчитал бы ее сумасшедшей. Пирра терялась в догадках, как бы она смогла объяснить ему это и убедить оставить ее здесь. Рассказать ему все и попробовать вдвоем победить ту женщину? А вправе ли она разглашать такую тайну? Нет, не стоит. Убежать к башне? Они отошли не так уж и далеко, но…       — Хорошо… — плечи Пирры безвольно опустились.       Жон ободряюще улыбнулся ей:       — Идем!       — Ну наконец-то! — буркнул охотник. — Пошли уже.       Он отвернулся, и они не увидели, как на миг его взгляд на несколько мгновений расфокусировался, словно он смотрел куда-то вдаль, а потом вновь стал нормальным. Бросив быстрый взгляд за спину и убедившись, что студенты следуют за ним, в быстром темпе зашагал по направлению к посадочным платформам академии.       Громкий яростный рев заставил их обернуться на полпути. С широко раскрытыми глазами студенты наблюдали, как огромный летающий гримм, ранее сидевший на Башне Бикона, сокрушил ее навершие, там, где находился кабинет директора. Огромная голова разбила стекло и опоры, а затем дернулась в сторону, довершая начатое. Верхушка башни обрушилась.       Но гримм не остановился. Используя свою бронированную голову как таран, он нанес еще удар по оставшейся на вершине открытой площадке, словно пытаясь кого-то прихлопнуть. Новая трещина наискосок перечеркнула башню, и с хрустом и грохотом, слышными даже здесь, часть строения с той стороны, где сидел гримм, начала рушиться вниз. Гримм взмахнул крыльями, взмывая в воздух. У основания поднялись клубы пыли.       Словно кого-то выискивая, чудовище сделало низкий круг, а затем село на землю рядом с полуразрушенной Башней.       Ночь разрезал яркий луч. Он протянулся с земли, вонзился в грудь гримм-дракона, пройдя насквозь, словно тот был сделан из бумаги. Затем двинулся вперед, к шее, прорезая все на своем пути, вышел из плеча гримм и добрался до головы, буквально испарив кусок черепа.       Огромный гримм, ужасающая угроза, воплощение дикой разрушительной мощи в считанные мгновения превратился в распластанную на земле безжизненную тушу, сразу же начавшую расползаться черным дымом.       — Что это было? — изумленно пробормотал Жон.       Пирра задавалась тем же вопросом. Та женщина что-то не поделила с гримм-драконом? Или это был кто-то другой? Какой-то охотник или новое атласское оружие?       — Без разницы, — прервал их мыслительный процесс Хуфу, заставив посмотреть на него. — Остальные гримм никуда не делись, так что не будем задерживаться.       Он точно знал, что, а вернее, кто это был.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.