***
Привлеченным к расследованию специалистом оказалась красивая женщина лет сорока, крашеная блондинка с морщинками вокруг глаз, очень белыми зубами и одной серебряной сережкой в ухе. Она представилась, но Хиджиката не запомнил имя, и так как она напоминала ему сумасшедшую ученую из популярного комикса, он мысленно звал ее Чарлин Пинн. Сокращенно «ЧП», так она явно относилась к тому разряду прожженных профессионалов, которыми люди восхищались за закрытыми дверями дома, но лечиться предпочитали у кого-то менее эксцентричного. Хиджиката уже минут двадцать курил и слушал восхищенные речи о механизме бомбы и ее создателе. Они находились в холодной и стерильной лаборатории. В глаза первым бросался огромный металлический стол с рядом микроскопов и десятками медицинских и исследовательских инструментов, названия которых Хиджиката не знал. В углу была вешалка с белыми халатами, у стены длинный серый кожаный диван, на котором он и сидел. Пол здесь был настолько чистым, что, глядя на него, можно было бриться. Вместо пепельницы Хиджикате вручили стеклянную склянку. Наконец, после слов «прорыв в робототехнике» и «бесконечный потенциал», он решил вмешаться: — Не сочтите за грубость, но все это меня совершенно не интересует. Пока что я понял следующее: орудие убийства — бомба, и она каким-то невероятным образом оказалась… там, где оказалась. Как она это сделала? — Сейчас объясню! — Чарлин с энтузиазмом схватила со стола какие-то бумажки и впихнула Хиджикате в руки. Затем приосанилась, сцепила руки в замок за спиной. Должно быть, последовательное объяснение результатов своей работы у нее ассоциировалось с рассказом у школьной доски. — Я постараюсь изъясняться как можно примитивнее. Хиджиката кивнул, задумавшись, было ли это заботой или оскорблением. — Предполагаю, этот механизм попал внутрь жертв через еду. Я не сумела выяснить, какая деталь, программа или органическое вкрапление позволяет ему двигаться в абсолютно любом направлении, даже против потока крови, но это так! Бомба попадает в ту часть организма, которую заранее обозначил тот, кто ее настраивал. Именно поэтому я говорю, что это безупречная работа! Если бы только механизм попал мне в руки целиком, а не крошечными остатками, если бы только я выяснила, в чем его секрет! Только представьте — без всякой операции добраться до любого органа, даже до мозга! Хиджиката с умным видом закивал. В правильных руках орудие убийства может превратиться в спасательный круг. Ну или типа того. Потому что зачем перенаправлять бомбу в мозг он как-то побоялся спрашивать. — Я, конечно, не специалист в этой области, но разве почки или желудочный сок не должны были, ну… устранить враждебный элемент? Даже если бомба сама попадает туда, куда ей захочется, она должна была пройти эти органы, чтобы оказаться в… пункте назначения. Ну не мог он в почти приличном женском обществе беззастенчиво сказать слово «яйца»! — Да-да, именно так! Дело в том, что жертвы вместе с пищей глотали не целую бомбу, а лишь ее запчасти. Крохотные части механизма двигаются чрезвычайно быстро, чтобы быть уничтоженными, и к тому же очень малы! И только достигнув, как вы сказали, пункта назначения, бомба начинает самосборку. И как только она завершается — бум! — Чарлин всплеснула руками с широкой улыбкой. По-хорошему ее нужно внести в список подозреваемых. Вдруг ее улыбка быстро стекла вниз. Хиджиката на всякий случай испугался и свел ноги вместе. — Вы правы, — сказала Чарлин, хотя Хиджиката молчал. — Придется многое переделать. Сможет ли этот механизм, собравшись, снова разобраться, если его правильно переделать? Нельзя ведь оставлять его внутри, а с бомбой все намного проще. Как бы нам… — Так, стоп! — прервал ее Хиджиката. — Сосредоточьтесь! Мы проводим расследование, а не научные опыты, а я полицейский, а не ваш лаборант! Она с растерянным видом замолчала. Хиджиката начал новую сигарету. Он не хотел кричать, но ему нужны четкие ответы и ничего больше. Все, что он здесь услышал, и так похоже на научно-фантастический хоррор без капли логики и смысла. — Итак, вы хотите сказать, что всю эту кучу мужиков убила и искалечила бомба, которую они черт знает где съели в разобранном состоянии, которая прошла через все их тело, собралась вы-сами-знаете-где и потом взорвалась? Проговорив это вслух, Хиджиката уже не был уверен, что все понял правильно. Ему ведь рапорт нужно будет писать, составлять официальные бумаги. Как он эту херню сегунату покажет или хотя бы тому же Мацудайре?! С другой стороны, что они там только не читали. Чарлин, впрочем, его речь ничуть не смутила. Ее глаза фанатично сверкнули, и она закивала так активно, что с ее затылка чуть не слетела заколка. — Да-да, вы все правильно поняли! А еще говорят, у нас в полиции одни тупые бляди. Я знала, что это не так! Да и для блядей вам слишком мало платят. Хиджикате решительно нечего было ответить на такой сомнительный комплимент, так что он продолжил по теме: — Можно ли как-то деактивировать бомбу или процесс ее сборки? — Нет! — счастливо ответила Чарлин. — А вывести ее из организма? — Нет! В разобранном состоянии она неуязвима, а в собранном — сразу взрывается! — Ясно, — Хиджиката взглянул на бумаги, которые она ему дала. Самое главное он узнал. Теперь яйца Эдо зависят только от него. — Спасибо вам за помощь. — И вам спасибо, что привлекли меня к расследованию! Обязательно доложите, когда поймаете преступника! Доложить-то он, может, и доложит, только как-то боязно подпускать такую пылкую леди к опасным разработкам. Но это будет уже совсем другая история. Так что Хиджиката просто кивнул, встал, поставил на стол склянку с пеплом и окурками и длинными шагами направился к выходу. Он уже почти ушел, как вдруг услышал: — А ведь можно и подрочить. Сначала он подумал, что ослышался, и с озадаченным видом обернулся. Чарлин задумчиво рассматривала с десяток крафт пакетов на лабораторном столе, внутри которых расплывалась кровавая кашица — то, что осталось от мужского достоинства некоторых жертв. Ее тон был таким спокойным, будто бы она размышляла, что бы съесть на обед. Пальцы неспешно стучали по искусанным губам, а светлые волосы упали на левое плечо. Когда до Хиджикаты дошло, он почувствовал, как загорелись уши. Почему все бесстыжие и привлекательные женщины такие чокнутые?! Ну не могла она, что ли, подождать, пока он выйдет, и только потом планировать занятия на вечер?! Он попытался сконфуженно исчезнуть, но Чарлин, будто отмерев, настойчиво повторила: — Я говорю, можно подрочить! — Ну, я, как бы… пойду… не буду мешать… — Кому мешать? — Ну… вам? — почему именно Хиджиката чувствовал себя озабоченным идиотом, это ведь не он такое вслух заявляет! Чарлин озадаченно моргнула, что-то прикинув, а потом затрясла головой: — Да нет же, вы не так поняли! Вот как можно вывести бомбу наружу! Когда детали уже оказались в яй… в пункте назначения, — она торопливо исправилась, увидев, как красный цвет постепенно оккупирует лицо Хиджикаты, — начинается процесс сборки, самостоятельное движение прекращается. И пока этот процесс не завершен, можно попробовать вывести детали бомбы естественным путем! Но сильно затягивать нельзя, некоторые уже собранные детали могут превысить размер семенного канала… Так, сейчас. Чарлин взяла первый попавшийся лист бумаги, достала из кармана халата ручку и начала что-то быстро чертить. Хиджиката успел немного прийти в себя. — Около получаса! Расчеты не точные, но это все, что я могу предложить. Думаю, за это время бомба достигает пункта назначения, начинается процесс сборки. Этот процесс длится дольше, но несущественно. Так что спустя примерно полчаса жертва маньяка должна, так сказать, взять себя в руки и, э, выпустить наружу весь свой потенциал. Даже отсутствие одной единственной детали спасет ему, э, пункт назначения. Вот. Все поняли? Хиджиката поспешно закивал. Он понял. Как только бомба окажется внутри, ты покойник. — Прекрасно! Тогда на этом все, — подумав, Чарлин всунула исписанную бумажку в пачку документов в руках Хиджикаты и села за микроскоп. Хиджиката еще раз скомканно поблагодарил ее и решил, что обязательно потребует у Кондо-сана премию за эту работу. Он уже был одной ногой в коридоре, когда ему в спину прилетело глубокомысленное: — Можно еще вибраторы посмотреть. На них как раз сейчас скидка. В этот раз Хиджиката сохранил лицо профессионала, когда, обернувшись, серьезно спросил: — А вибратор зачем? Чарлин вздрогнула и посмотрела на него так, словно видела впервые: — А? Ой, это я брату на день рождения хочу подарить, не обращайте внимания. Хиджиката вылетел из кабинета, как «потенциал» из «пункта назначения», охваченный огромным желанием поймать маньяка и отыграться на нем за все свои страдания.***
На лице Еродзуи не прибавилось надежды, когда Хиджиката крайне сумбурно объяснил ему, что нужно делать. Скорее, наоборот. — Подрочить, — резюмировал он тоном, которым обычно заканчивают речь на похоронах. Хиджиката кивнул и постарался его приободрить: — Это ведь просто. Раз-два и все. Зайдешь в кабинку, я открою воду и не буду ничего слышать. Еродзуя молчал, всем своим видом напоминая ребенка, которому родители рассказали, что Дед Мороз — коммерческая выдумка, шоколадное молоко добывают не из шоколадной коровы, а еще он приемный. В его глазах расползалась бездна. Боккен он прижимал к груди обеими руками, как любимую мягкую игрушку. Хиджиката рявкнул: — Ты меня плохо слышал?! Подрочи и все будет хорошо! Еродзуя моргнул, а затем взглянул на Хиджикату так, будто тот лично подписал расстрельный список, в котором значилось его имя. — Ты че, больной?! Подрочить с мыслью, что если у меня не получится, то мои яйца взлетят на воздух?! — Ну, а если не подрочишь, они точно взлетят! — И эта твоя чокнутая докторша уверена, что это сработает?! Насколько она компетентна?! А если ничего не выйдет?! — Только психи могут хорошо понимать друг друга, так что я в ней уверен. — А если она ошибается?! Если я только зря потрачу… потрачу… Хорошо, теперь Хиджиката видел, что не только его неловкость схватила за яй… за горло! И это нормально! Хиджиката, например, никогда не разговаривал о дрочке с другим мужиком. Или женщиной. Вообще с кем-нибудь, даже сам с собой. Но ситуация уже вышла из разряда критической и создала новый с лаконичным названием «пиздец». Хиджиката положил Еродзуи руки на плечи, пытаясь выразить поддержку, и убежденно произнес: — Ты должен попытаться. Другого выбора нет. Лицо Еродзуи, бледное, искривленное, словно в попытке не начать плакать, совсем не напоминало Хиджикате лицо бесстрашного воина. Еродзуя тоненько выдавил: — Совсем нет? Ты уверен? Ты вот прямо на сто процентов уверен? Хиджиката честно задумался, пытаясь вспомнить или придумать что-то еще. Еродзуя вцепился в его лицо взглядом нищего, которому предложили еду и работу. «Идея, озарение, спасительное воспоминание — нужно хоть что-нибудь», — думал Хиджиката в отчаянной попытке найти другой выход. В глубине души он осознавал, что спасение уже у них… то есть у Еродзуи в руках. Но Хиджиката также очень хорошо понимал, почему Еродзуя настаивает на другом способе. Дрочка — это ведь что-то очень личное, святое, как лицо матери. Скрестить ее с таким негативным опытом… Сможет ли потом Ерозуя дрочить, как прежде? Или ему всегда будет мерещиться невидимое тиканье? — Можно попробовать вызвать Сого… — начал Хиджиката и не договорил, потому что понятия не имел, чем он им поможет. — Да-да, давай! Он отвезет меня в больницу! — с нездоровым энтузиазмом поддакнул Еродзуя, залез ему в карман, достал рацию, нажал на кнопку и сунул в лицо. Хиджиката послушно заговорил: — Сого, ты там? Рация зашипела и ответила: — Немного занят, Хиджиката-сан. У этой старухи нашлось пару тузов в рукаве. На фоне был слышен шум двигателя, скрип колес, крики, а потом взрыв. Сого безмятежно ответил: — У нее подельники — куча девиц и женщин. Должен признать, от снарядов они уворачиваются хуже, чем вы, Хиджиката-сан. Хиджиката еще раз взглянул на Еродзую. Вряд ли бы сейчас во всем мире нашлось существо, выглядящее еще более жалостливо, чем он. — Мне срочно нужна твоя помощь. Оставь старуху и возвращайся. Потом поймаем. — Хиджиката-сан, — глумливо произнес Сого, в его голосе чувствовалась улыбка, — вы настолько тупы, что додумались что-то съесть в закусочной старухи? — Я… нет, я… — а стоит ли сообщать правду? Еродзуя не обидится? Пока Хиджиката думал, рация продолжила: — Простите, Хиджиката-сан, но Эдо нуждается в моей защите больше, чем ваши яйца. Буду через час-полтора. Постарайтесь умереть, а то Кондо-сан выбьет вам огромную пенсию. Отбой, покойся с миром. — Соичиро-кун, стой! — взревел Еродзуя, но было поздно. Рация замолчала, и как бы исступленно Еродзуя не бил по кнопке, связь не возвращалась. Хиджиката склонен полагать, Сого либо вытащил из рации какую-нибудь деталь, либо уничтожил. — Даже если бы он пришел и освободил нас, неизвестно, сколько бы времени это заняло. Как и поездка в больницу, — сказал он тихо. — Как давно ты съел свой рис? — Ну… ты пришел примерно минут через десять. — А мы здесь торчим уже минут пятнадцать. Самое время перейти к крайним мерам. Еродзуя молчал, бросив попытки дозвониться до Сого. Он несчастно прошептал: — У меня не получится. — Хотя бы попробуй. Еродзуя еще несколько секунд сверлил рацию лихорадочным взглядом, но потом кивнул. Предупреждение о времени возымело эффект. Он вернул рацию Хиджикате. Подумав, аккуратно вручил ему свой боккен и даже погладил напоследок. Боккен, не Хиджикату. Потом Еродзуя в траурном молчании промаршировал к самой дальней от входа кабинке. Оглянулся — Хиджиката провожал его с таким лицом, с каким обычно жены отправляют мужей на войну или за продуктами. Затем Еродзуя скрылся за дверью кабинки. Тишина была не просто мертвой — после убийства ее расчленили, расфасовали по пакетам и выбросили в реку. Длилась она от силы несколько секунд, но Хиджикате казалось — несколько лет. — Ты там что-то про воду говорил, — донесся до него голос Еродзуи, который он едва ли узнал. — Да, точно, — Хиджиката всполошился, отложил боккен и рацию на край раковины и покрутил кран. Подумал и покрутил все остальные. Шум воды, бьющейся о кафель, показался Хиджикате самой умиротворяющей музыкой. Он взглянул на себя в зеркало: оттуда на него смотрел человек, который очень хотел оказаться как можно дальше отсюда. — Почему я, ну почему всегда я? — хныкал Еродзуя за дверью кабинки, скрипел пластик стульчака. «Потому что ты неудачник», — мог бы ответить Хиджиката, но не стал. Сегодня уровень жестокости, который обрушился на голову Еродзуи, и так зашкаливал. Хиджиката извлек из кармана пиджака вконец измятую пачку сигарет и вдруг почувствовал себя очень виноватым. А ведь он мог бы догадаться, что Еродзуя попадет под удар. Он же сам составил портрет потенциальной жертвы: бездельник, лентяй, нищий, лузер, любитель халявы. Еродзуя не просто подходил идеально — эти определения будто бы родились при его описании. Хиджиката должен был предупредить его, велеть сидеть дома. До его чуткого слуха донесся вздох, очень похожий на всхлип. Но не совсем. Хиджиката стал искать зажигалку, чувствуя, как краснеют щеки. Отлично. Теперь это научно-фантастический хоррор с элементами порнухи. Это дерьмо никто бы не стал смотреть. Хиджиката закурил, но вместо положенного успокоения ощутил, как ему стало труднее дышать. Сам воздух был каким-то тяжелым, грузным, словно шлакоблоки. А еще тут не было кондиционера. От всех этих переживаний Хиджиката вспотел. Он снял пиджак, кинул его к боккену и рации и умылся. Немного полегчало. А затем он услышал возмущенное: — Ты что, куришь?! — Ну да, — растерянно ответил Хиджиката, удивленный претензией. — Не мог потерпеть?! Теперь ничего не выйдет, Кецуно Ана не курит! — Меня не интересует, на кого ты сейчас наяриваешь! — Теперь уже ни на кого, ты все испортил! — Предупреждать надо было! — Хиджиката сунул сигарету под поток воды, сам удивляясь своей жертвенности. — Все, больше не курю! — А уже поздно! Черт, здесь же нет кондиционера. Еще и душно. Хиджиката согласно промычал. Окон здесь тоже не было, иначе бы они уже давно выбрались на улицу. — А ты представь кого-нибудь другого. Более реального, — немного подумав, Хиджиката предложил: — Или что-нибудь. — Что, например? — Не знаю, молоко свое клубничное. — А ты что, на майонез дрочишь?! — Нет конечно! — Тогда с какого хера я должен?! Хиджиката замолчал. Ну да, совет так себе, но он пытался помочь. Вот обязательно ему дрочить на кого-то конкретного?! Вообразил бы себе симпатичную девку из борделя и вперед! Такие вполне могли курить, никаких проблем. Или у него сам запах курева какой-то своеобразный антифетиш? — Блять, теперь я думаю о том, как ты дрочишь на майонез, и у меня вообще все упало! — Нахера ты об этом думаешь?! — Я не специально! Это все твои тупые слова! — Это ты тупой! — Хиджиката зарычал и сунул в рот мокрую сигарету. — Займись уже делом! — Я пытаюсь! Слава тем богам, которые от него еще не отвернулись — наверное, какие-нибудь бог неудачи и бог черного юмора — Хиджиката не слышал, как Еродзуя «пытается». Он еще раз умылся, перекатывая сигарету из одного уголка губ в другой. Ее вес немного примирял с действительностью. Шли минуты. Хиджиката смотрел на потоки воды, стекающие по белой керамике в слив. Она была очень чистой, в отличие от занятия, которым Еродзуя пытался себя спасти. Хиджиката не знал, как там у него успехи, и не спрашивал, боясь опять случайно помешать. Иногда слышал вздохи, шорох ткани, стук. Один раз он осмелился взглянуть на кабинку. В проеме между полом и дверью виднелись черные сапоги и спущенные штаны. Наконец еще какое-то неопределенное время спустя Еродзуя заявил: — Мне хана. — Что, совсем не получается? — Мне хана, — повторил Еродзуя убито. Хиджиката поймал себя на желании начать заламывать руки. — Попробуй… — Я уже попробовал! Я все попробовал! Я так активно пробовал, что чуть пожар не устроил, ясно?! Можешь начинать сочинять речь на мои поминки! — Ты не умрешь! — вдруг разозлился Хиджиката. Как он может так просто сдаваться?! — Нет, к сожалению. Это было бы слишком просто. Мне еще придется таким жить. Кстати, а то, что Соичиро-кун говорил про пенсию, правда? Как думаешь, у меня есть шанс заставить наше государство раскошелиться? — Ты же безработный, придурок, — зашипел Хиджиката сквозь стиснутые зубы. Сигарета окончательно пришла в негодность, так как он умудрился разжевать ее, словно жвачку. Хиджиката выплюнул табак вперемешку с бумагой на пол. В кабинке молчали. Шум воды больше не успокаивал. Ничто не успокаивало. Хиджиката снова взглянул на себя в зеркало. Вид у него был взъерошенный: лицо красное, лоб блестит от пота, волосы слегка топорщатся на висках, воротник рубашки намок от воды. В глазах что-то очень похожее на отчаяние, которое обычно толкает людей на безумные глупости. Идея, проскользнувшая в голове Хиджикаты, была настолько абсурдной, что он всерьез задумался над тем, чтобы утопиться в раковине. Взгляд невольно соскользнул к его ладоням. Широким, крепким, привыкшим к оружию, с мозолями и аккуратно подстриженными ногтями. Короче, нормальные мужские ладони. Точно не прокатит. Но так как Хиджиката уже давно чувствовал себя дурно, а в башке творилось форменное светопреставление, он произнес: — Я мог бы помочь. Еродзуя не сразу откликнулся на это сомнительное предложение. Хиджиката мог представить, как он долго и по нескольку раз обрабатывает поступившую в его слуховой аппарат информацию. — В каком смысле? — хрипло спросил он. — Ты понял, в каком. — Нет, я явно что-то не так понял. Потому что мне показалось, что ты предложил… — Не договаривай! Тебе правильно показалось. Пауза. Кровь в теле Хиджикаты качалась с такой скоростью, будто он принял убойную дозу наркоты. Он расстегнул несколько пуговиц на рубашке и почему-то жутко испугался этого. — Ладно. Сквозь гул в голове Хиджиката едва расслышал это слово, сказанное сдавленным шепотом. Ему даже показалось, что он не так понял. — Что? Послышался неловкий кашель. — Я сказал, ладно. Давай. Хуже уже не будет. «Ну это как посмотреть», — подумал Хиджиката, теряя связь с реальностью. Может, он спит? Хиджиката пару раз ущипнул себя, как ранее Еродзуя, очень надеясь проснуться на своем футоне в штабе Шинсенгуми. Но ничего подобного не произошло. Он все еще был здесь, в туалете закусочной «Последняя трапеза», и собирался… Стоп! Чем яснее он себе это представит, тем больше вероятность, что струсит. А трусить ему нельзя. — Оогуши-кун? Хиджиката полицейский. Заместитель командующего Шинсенгуми. Он поклялся защищать Эдо и его граждан до последнего вздоха. Он самурай. Он стремился помогать каждому, кто в этом нуждался. Смотреть страху в лицо и бить туда же. Преодолевать трудности. Служить людям и закону. Сторожить справедливость и блюсти честь офицера… Хиджиката тряхнул головой. Про честь было лишним! Он сам это предложил. Ему нужно оказать помощь пострадавшему. Еродзуя, каким бы отвратительным лентяем и придурком он ни был, не заслужил ничего подобного. Наоборот — Хиджиката давно себе признался, что считает Еродзую хорошим человеком. Смелым, сильным, иногда даже самоотверженным. И Хиджиката к тому же был ему должен. Еродзуя так часто помогал ему, хотя был вовсе не обязан этого делать. Хотя мог просто пройти мимо. Неужели он не сможет сделать для него такую малость в ответ? — Оогуши-кун, если ты утопился в раковине, то это было недальновидно — совсем скоро мы опять встретимся. — Я еще здесь, — возразил Хиджиката, собираясь с духом. — Просто… я сейчас. — Ладно, — глухо согласилась с ним кабинка. — А ты не знаешь, сколько времени прошло? Хиджиката напряг все оставшиеся мозговые клетки и почувствовал, как кафельная плитка уплывает у него из-под ног. Потому что он не следил за временем. Он так погряз в своих переживаниях, что забыл сделать то единственное, что мог, пока Еродзуя пытался справиться собственными силами. Ну нет! Ему никак нельзя облажаться еще больше! — Мы успеем, — твердо сказал Хиджиката, закатывая рукава. Взглянул на себя в последний раз, будто пытался запомнить таким — решительным и непорочным, подошел к нужной кабинке и открыл дверь. Еродзуя распластался на сиденье унитаза с лицом, выражающим слишком много и слишком мало одновременно. Выше пояса на нем ничего не было, белая грудь лоснилась от духоты. Кимоно сползло к поясу, прикрывая пах, черная жилетка валялась на полу, штаны болтались на щиколотках. Еродзуя дышал чуть чаще, чем нужно, его зрачки были расширены. Еродзуя моргнул и посмотрел на Хиджикату так, будто до конца не верил, что тот и правда стоит напротив. Хиджиката и сам не верил. Взгляд Еродзуи сосредоточился где-то в районе его рта. Он произнес: — А ты готов протянуть руку помощи или… — Руку, придурок, руку! Совсем совесть потерял?! — Не самая страшная потеря, — пробормотал Еродзуя. Он выглядел очень пассивным, но не как обычно, неправильно. Так обычно ведут себя старики в доме престарелых, брошенные всеми родственниками и спокойно ждущие своего смертного часа. Хиджиката раньше думал, Еродзуя постоянно ведет себя как старик или мертвец. Он ошибался. Сейчас он понял, сколько деталей не хватает его повседневному образу. — Долго стоять будешь? — без интереса поинтересовался Еродзуя, теперь разглядывая дверную ручку. — Или оцениваешь фронт работ? Надо же, у него еще хватает сил ерепениться. Это хороший знак. Хиджиката посмотрел на его прикрытый пах, представил, как ему придется сесть перед Еродзуей на корточки или на колени, вздрогнул и приказал: — Встань. — Что? Зачем? — Я сяду сзади. — Ну уж нет! — Да не трясись ты! Я просто не хочу видеть слишком много! Еродзуя с кряхтением приподнялся, придержав один рукав кимоно в стратегически важном месте и быстро прикрыв зад другим. Хиджиката неловко обогнул его, почему-то стараясь не касаться. Закрыл крышку унитаза, перекинул через него ногу и сел, упершись поясницей в сливной бачок. Чтобы Еродзуя опустился на место, Хиджикате пришлось развести ноги еще шире. Перед ним возникла крепкая мужская спина с росчерком шрамов и следами пота. В голове кто-то кричал и размахивал белым флагом. Наверное, здравый смысл. Хиджиката сглотнул и хрипло выдавил: — Так, ладно, закрой глаза. — Чтобы привыкнуть к вечной тьме, в которой утонет мое дальнейшее существование? — Чтобы тебе было легче расслабиться! — Не парься, совсем скоро я навсегда расслаблюсь. — Да задолбал! — Хиджиката нашарил на полу его фиолетовый пояс, слегка толкнул в спину и завязал глаза. Еродзуя не сопротивлялся, и это тоже бесило. Все, что происходит, неправильно, неестественно и… и как же хочется курить! И кофе с майонезом. И обратно в штаб. Хиджиката прикусил щеку изнутри. Рано распускать нюни! Когда с повязкой было покончено, Хиджиката позволил себе еще немного отрицания. Еродзуя его не торопил. Они соприкасались только бедрами и ногами и только из-за тесноты. С такого расстояния Хиджиката мог пересчитать чужие позвонки и шрамы. Последних, кстати, оказалось очень много. Больше, чем он бы ему пожелал. Неожиданно Еродзуя первым сделал следующий шаг и плавно откинулся на его грудь. Хиджиката тут же ощутил, как заполошно бьется чужое сердце. И почему-то от физического доказательства, что с ужасом и стыдом здесь борется не только он, стало спокойнее. Настолько, что, пока Еродзуя пытался удобнее пристроить затылок на его плече, Хиджиката запустил руку под складки кимоно. На секунду показалось, будто он сунул руку в кипяток. Или этот кипяток выплеснули Хиджикате на голову. В любом случае он едва удержался от того, чтобы не вскинуть руку с девичьим криком. Еродзуя резко втянул в себя воздух. Хиджиката решил, что если тот скажет хоть слово, то ничего не выйдет. Еродзуя молчал. Хорошо, что их мысли часто и во многом сходились. Действовать дальше, полностью осознавая реальность, было решительно невозможно. Так что Хиджиката отпустил свое мировосприятие погулять и сосредоточился. Еродзуя был лишь слегка возбужден, но между ног у него все горело. Да, видимо, он и правда очень старался, даже слишком. Хотя, наверное, Хиджиката на его месте делал бы то же самое. Он поставил подбородок на влажное плечо Еродзуи, обхватил его за пояс и аккуратно погладил член по всей длине. Рассудив, что его руки слишком сухие, Хиджиката облизал правую ладонь и снова запустил ее вниз. Еродзуя, ориентирующийся только по звукам и ощущениям, вздрогнул и громко выдохнул. Все мысли в голове всплыли кверху брюхом, как дохлые рыбы. Сначала дело шло туго. Хиджиката уставился в точку на груди Еродзуи и сконцентрировался на своей работе. Краем глаза он замечал, как движется его рука под холмиком белоснежной ткани и испытывал по этому поводу очень странный спектр ощущений. Еродзуя продолжал молчать, за что ему большое человеческое спасибо. Но, когда по прошествии нескольких минут член едва ли стал тверже, Хиджиката забеспокоился. Чего-то не хватает. Наверное, Еродзуя потерял остатки воображения и уже не в силах представить себе кого-то, с кем хотел бы оказаться в этом туалете вместо Хиджикаты. И он продолжал нервничать. Нужно что-то придумать, но советоваться нельзя. Звуки их голосов все испортят. Ноги и поясница затекли. Хиджиката подумал, что Еродзуе наверняка неудобно сидеть в такой позе, а в их деле важна любая мелочь. Он положил обе руки ему на пояс и потянул вверх. Еродзуя понял намек, приподнялся, подождал, пока Хиджиката тоже устроится лучше, и сел на его бедра. Весил он как маленький слон, но Хиджиката лишь снова обернул его руками. Мышцы живота под его пальцами ритмично сокращались. Хиджиката погладил влажную кожу, уходящую вниз дорожку волос и услышал еще один вздох. На шее Еродзуи билась голубая жилка, и Хиджиката, не думая, слегка прикусил ее. Член в его руке одобрительно подпрыгнул в ответ на это действие. И как он сразу не додумался! Хиджиката ведь и сам любил, когда боль чередовалась с лаской! Если ощущений будет слишком много, тут и воображение не понадобится. Хиджиката дрочил, как самому себе — то медленно, то спешно, обхватывая то весь ствол, то только основание, поглаживал большим пальцем головку, ласкал уздечку, изредка специально задевал мягкую кожу кончиками ногтей. Еродзуя теперь облизывал губы, елозил по нему задом и шумно дышал в ухо. Второй рукой Хиджиката гладил и сжимал его грудь, бока и рельеф пресса — сплошные мышцы с узорами шрамов. Потом, так как он уже долгое время смотрел на него, оттянул пальцами вставший розовый сосок, и Еродзуя издал громкий неприличный звук. Хиджиката прикусил кожу у него на шее, и звук повторился. Член в руке Хиджикаты встал по стойке смирно, как Шинсенгуми на утреннем построении. Он поощрительно куснул затылок Еродзуи у кромки белых волос. Кудри от жары слиплись и вились еще сильнее обычного. Хиджиката ловил губами тонкие капли пота и оставлял следы от зубов на шрамах, попадающих в зону видимости. Пуговицы на его рубашке впивались Еродзуе в спину. В горле у Хиджикаты пересохло, а в глазах потемнело. Он ни на миг не задумался о том, как сильно увлекся своим заданием. Когда Еродзуя стал периодически срываться на влажные всхлипы и скулеж, Хиджиката понял, что развязка близко. А потом его ладонь накрыла чужая и задвигалась быстрее, задавая свой ритм. Еродзуя выгнулся грудью вперед. Хиджиката больно укусил его шрам на лопатке, оттянул сосок и зарычал. Еродзуя вскрикнул, а его «потенциал» запачкал Хиджикате руку и забрызгал голубой узор на рукаве кимоно. Тело на коленях Хиджикаты сперва задрожало сильнее, а потом обмякло, мягкие волосы пощекотали шею. Член, отслужив дневную смену, отправился отдыхать. Хиджиката неосознанно погладил его подушечками пальцев напоследок, достал руку и присмотрелся. Что-то никаких деталей не видно. Он поискал взглядом другие следы. «Потенциала» у Еродзуи оказалось хоть отбавляй, и наконец в одном пятне Хиджиката заметил что-то крохотное и металлическое. Деталь. Это должна быть она. Даже если не хватит только одной, бомба не взорвется. — Эй, Еродзуя, гляди, — Хиджиката ткнул пальцем в направлении своей находки. — Получилось. — Ты мне глаза завязал, придурок, — прохрипел Еродзуя, все еще пытаясь восстановить дыхание. — Ой, точно, — Хиджиката вытер руку об уже и так грязное кимоно и распутал узел на белом затылке. Еродзуя стянул пояс и глянул вниз. Когда они оба замолчали, что-то изменилось. Мгновенно, будто по щелчку пальцев. Повисшая тишина с каждой секундой становилась все крупнее и горячее. И Хиджиката вспомнил, что запретил им обоим разговаривать. Потому что как только они заговорят, все их выкрученные в неправильные стороны тумблеры вернутся в исходное положение. Мировосприятие Хиджикаты возвратилось домой, обдало хозяина перегаром, развело руками и полезло искать пистолет. Еродзуя на его коленях замер и каким-то образом стал тяжелее. Когда пауза затянулась настолько, что ее не смогла бы прикрыть никакая цензура, Еродзуя произнес: — Ладно, так и быть. Можешь не возвращать мне деньги, которые отдал мелким засранцам. Считай, отработал. Секундой спустя он насильно хлебал воду из унитаза.