автор
Размер:
51 страница, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 46 Отзывы 42 В сборник Скачать

Вендиго

Настройки текста
Солнце продолжало безжалостно жалить Годрикову Впадину золотистым ядом своих лучей. Ни единого облака, способного бросить на землю хоть немного спасительной тени, ни единого порыва благословенного ветра. Алые, диамантовые и сливочные брызги сочных цветков в магических палисадниках бесстыдно сверкали своей красотой перед увядшими растениями соседних угодий. Стол в гостиной Дамблдора был накрыт к завтраку белоснежной хрустящей скатертью. Ариана расправляла в вазе свежие лилии, их нежные лепестки с зеленоватыми прожилками дрожали от легких прикосновений, наполняя комнату дивным ароматом. Аберфорт расставлял изящные тарелки из французского фарфора. Геллерт же корпел на кухне над фруктовым салатом. Подвернув рукава, он ловко расправлялся с сочным манго, изредка поднимая глаза на остальных. - Так когда, ты сказал, вернешься в Дурмстранг? - Как бы мимоходом бросил Аберфорт, пытаясь дотянуться до салфеток, что лежали на верхней полке дубового резного шкафа. - Не припоминаю, чтобы говорил об этом хоть раз. - Геллерт сделал вид, что увлечен магическим процессом чистки винограда. - Если тебе это так интересно, я не вернусь туда никогда. - Маг взмахнул палочкой в сторону, и салфетки спустились прямо в руки Аберфорта. Тот выглядел раздосадованным. - А на каком курсе учишься ты? - На третьем. - Процедил сквозь зубы Аберфорт, возвращаясь в гостиную. - Вот как? - Геллерт послал салатницу лететь следом за Абрефортом. - Чем планируешь заниматься в будущем? - Он схватил из корзинки сочное яблоко и отправился к накрытому столу. - Мы с Альбусом собираемся найти достойную работу и устроить безопасную и счастливую жизнь Ариане. - Аберфорт едва скрывал раздражение. Ариана сразу же это почувствовала и заметно напряглась. Геллерт тепло улыбнулся девушке, разряжая обстановку. - Ариана, душа моя, не могла бы ты принести к этим прекрасным лилиям пару алых роз? Увидишь, букет станет просто невероятным! - Ариана застенчиво кивнула и поспешила в сад. Как только дверь за ней закрылась, лицо Геллерта приняло серьезное выражение. - Я полностью поддерживаю твое рвение заботиться о своей семье, но при чем тут Альбус? - - Что значит при чем? Он наш старший брат! - Возмутился Аберфорт. Грубые простоватые черты его лица вкупе с маленькими невыразительными глазами были так непохожи на утонченную красоту и грациозность Альбуса. - Он должен нести ответственность за нас! - Что за жалкая попытка принизить собственного брата? Ты играешь роль главы семейства, говоришь и ведешь себя как старик, проживший добрую сотню лет. Решаешь за других, что им следует делать, хотя сам при этом не способен выучить банальное заклинание первого уровня! - Аберфорт побагровел от злости. Геллерт подошел к нему совсем близко, не отводя пристального взгляда. - Да будет тебе известно, Альбус намного умнее и талантливее всех, кого я когда-либо видел в своей жизни! Он, как никто, заслуживает право распоряжаться собой так, как посчитает нужным. Надеюсь, однажды, ты тоже это поймешь. - Вернулась Ариана, и Геллерт сразу же переключился на розы в ее руках. Аберфорт плотно сжал губы, пытаясь успокоиться. Наверху хлопнула дверь, и по лестнице легким шагом сбежал Альбус. Он с удивлением осмотрел гостиную. Заметив Геллерта, маг расплылся в счастливой улыбке. - Всем доброго утра! И тебе тоже, Геллерт! - он подошел к другу и похлопал его по плечу. - Не ожидал, что ты к нам заглянешь! - А я не ожидал, что ты будешь спать так долго. По-моему количество твоих слабостей только множится. - Театрально вздохнул Геллерт, не теряя смешинок во взгляде. - Разве уже полдень, дорогая? - Альбус поцеловал Ариану, усаживаясь за стол вместе со всеми. - Да, пожалуй, полдень. - Мягко улыбнулась Ариана. - Я была очень рада познакомиться с твоим другом! Мне кажется, вы с ним похожи. - Правда? - Альбус поднял глаза на Геллерта и на мгновение задумался. Казалось, маг притягивал к себе солнечный свет, таким лучистым и ярким он казался за этим столом. Его длинные волосы обрамляли острые скулы золотистыми волнами, большие кошачьи глаза казались совсем прозрачными, легкая улыбка не сходила с четко очерченных губ. Неужели сам Альбус производил на остальных такое же впечатление? За светскими беседами о здоровье миссис Бэгшот, новых сортах роз и традициях разных чародейских школ время пролетело незаметно. Геллерт всячески старался избегать острых тем и поддерживал за столом озорное легкое настроение. Даже Аберфорт изо всех сил улыбался, что было ему не свойственно. Он был подобен лимону, притворяющемуся сладким персиком, и это немало забавляло Гриндевальда. Сложив в корзинку для пикников пару бутылок с соком, свежие овощи, фрукты, горячие булочки и нежнейшую пармскую ветчину, Альбус коснулся плетеной поверхности палочкой, уменьшая корзинку до размера спичечного коробка, положил ее в карман и вышел из дому. Возле входной двери его ожидал Геллерт, мирно беседовавший с Арианой. Сестра ласково улыбнулась и коснулась руки Альбуса. - Надеюсь, вы хорошо проведете время! - В ответ маг привычным жестом, полным нежности, погладил ее волосы. - Спасибо, родная. Ты тоже не скучай. - Альбус помахал сестре и вышел со двора. Геллерт подмигнул девушке и направился следом за другом. Ариана проводила их долгим понимающим взглядом. Она чувствовала, что ее брат начал меняться. Что-то в его улыбке, манере речи стало иным, появилась какая-то незнакомая задумчивость. Был ли в этом виновен его новый друг, этот светловолосый юноша с горечью в душе, она не знала. Альбус и Геллерт быстро пересекли город, миновали озеро с редким иссушенным леском, и уже поднимались по извилистой змейке дороги в гору. Подъем был непростым, хоть оба юноши и были в хорошей физической форме. Воздух дрожал над нагретыми камнями, каждый вдох казалось, обжигал легкие, но здесь, в отличие от долины, уже чувствовалось легкое движение ветра. - Постой, Альбус, давай сделаем перерыв! - Взмолился Геллерт, садясь на горячий камень. - Быстро мы выдохлись. Еще и половину не прошли. - Альбус уселся рядышком, стаскивая мокрую рубашку. - Хочешь пить? - Ты еще спрашиваешь! - Альбус вытащил из малюсенькой корзинки бутылку с водой и вернул ей привычный размер. - Теплая. Подожди-ка! - он достал палочку и охладил бутылку настолько, что внутри нее затанцевали льдинки. - Держи. Геллерт припал к горлышку и долго пил жадными глотками. Наконец, он оторвался от опустевшей бутылки, коснулся ее палочкой, и она снова наполнилась водой. Альбус выхватил у друга драгоценный сосуд и почти мгновенно осушил его до дна. На губах остался запах цветов. Он убрал бутылку обратно в маленькую корзинку. - Лучше бы нам наколдовать что-то более полезное. Например, средство от солнечных ожогов. - Вздохнул Альбус. Геллерт, смеясь, коснулся его палочкой, по всему телу пробежала легкая щекотка. - Спасибо. Не знал, что ты и это умеешь. - Маг лишь фыркнул в ответ. Альбус взглянул на гору, казалась ей не будет ни конца ни края. - Уверен, что хочешь подняться на самый верх? Еще не поздно вернуться обратно. - В чем смысл делать что-то только наполовину? - Пожал плечами маг. - Как бы тебе не пришлось пожалеть об этом. - Дамблдор поднялся, завязал рубашку на поясе, и решительно двинулся вверх. Геллерт видел, как двигались под влажной кожей мускулы Альбуса, когда тот хватался за выеденные ветрами камни, и это странным образом волновало его. Геллерт ловко перепрыгивал с камня на камень, следуя узкой тропинке. Гора не желала покоряться так просто, но маг был не из робкого десятка. Он сжимал губы и продолжал движение. Альбус изредка подавал ему руку, чтобы помочь взобраться на очередной выступ. Клочки пожелтевшей травы с мелкими желтыми цветами, разбросанные по камням, трепетали на горячем ветру. В этих растениях таилась удивительная жизнеспособность. Не смотря на палящее солнце, на ветер их корни крепко цеплялись за щели в твердой породе, а тонкие иглы-листья продолжали хранить влагу. Упрямству этих маленьких героев могли бы позавидовать многие. Наконец-то молодые волшебники добрались до самого верха и упали без сил на мягкий мох. - Смотри как красиво! - Воскликнул Геллерт, оглядываясь по сторонам. Внизу, где-то очень далеко под ними раскинулась Годрикова Впадина. Отсюда были видны крыши домов, сутулая церковная колокольня и даже озеро. С другой же стороны горы разламывались точно ломоть свежего хлеба на множество острых, неправильных кусков. В тени их расщелин зеленели леса, вдалеке искрился водопад. Друзья замерли в восхищении. - Я и не знал, что здесь так красиво, - прошептал Альбус, легонько касаясь плеча Геллерта. - Так давай пойдем туда! - Вскочил Геллерт, хватая мага за руку. - Полагаю, в тени деревьев привал будет сделать намного приятнее, чем здесь! Спуск был пологим и приносил удовольствия больше, чем подъем. Очень быстро они добрались до шелестящей тенистой рощицы. Шелковистая густая трава ласкала щиколотки, щебетали птицы, неподалеку шумел горный ручей. Геллерт с наслаждением лег под раскидистым дубом. Минутное колдовство, и клетчатая скатерть уже раскинулась на земле, а на ней быстро заняли свои места аппетитные лакомства, напитки и серебряные приборы. Едва почуяв аромат булочек, волшебным образом сохранивших тепло, Альбус понял, насколько был голоден. Он впился зубами в теплую мякоть, ощущая заметное облегчение. Геллерт откупорил бутылку и замер, поднимая указательный палец вверх. Оба мага напряглись. Что-то неуловимо изменилось. Но вот что именно? Вокруг было тихо. Слишком тихо. Внезапно Альбус понял, что птицы перестали петь. Он поднял глаза на Геллерта, который выхватил палочку и поднялся с травы, грациозно и опасно, словно пантера перед прыжком. Альбус достал палочку и весь обратился в слух. Наконец, где-то вдалеке хрустнула упавшая ветка. Стая птиц захлопала крыльями. Альбус подскочил к Геллерту, прикрывая его спину. - Что ты видишь? - Едва различимо прошептал Геллерт, пристально всматриваясь в деревья перед собой. - Ни-че-го. - Выдохнул Дамблдор, пытаясь поймать взглядом хоть что-то подозрительное. - Чувствуешь запах? Пахнет как будто сырым мясом. - С удивлением обнаружил маг. - Вот он! - Геллерт выпустил яркую вспышку, удар пришелся на толстый ствол дерева. Древесина лопнула, обрушивая тяжелую крону на землю. Из-за переломанных ветвей торчали огромные бледные рога, подобные заскорузлым корням мертвого дерева. Голодные мутно-белые глаза высокого существа оценивали обстановку. Альбус почувствовал, как холодеет спина. - Это вендиго. - Упавшим голосом пробормотал маг, вытягивая палочку перед собой. - Но, Боги, что он делает в Британии? Он же был замечен только в Америке! - Какая разница! Его можно убить? - Геллерт не спускал глаз с клыкастой морды. - Можно. Огнем. Нужно разбить его ледяное сердце! - Вендиго дернул острым оленьим ухом, взрыл землю костистой ногой, точно копытом и бросился на волшебников. Две мощные вспышки одновременно вырвались из палочек магов, поднимая огонь до небес. Но монстр проскочил через пламя, почти не пострадав. Альбус отпрыгнул в сторону, поочередно выплевывая останавливающие заклинания, которые отскакивали от тела существа,точно горошинки от дощатого пола. Геллерт медленно двигался в сторону, сотрясая воздух алыми искрами темных заклинаний. Авада Кедавра пронеслась сквозь ловкое тело вендиго, даже не задев его. Ничего не понимая, Геллерт бросился к деревьям. "Решил разделить нас, чтобы запутать эту тварь. Как умно с его стороны", - мелькнуло в голове Альбуса. Он скрылся за деревьями. Вендиго втянул воздух глубокими ноздрями и бросился к Геллерту, посчитав, его более лакомой добычей. Альбус кинулся за бледной фигурой, выстреливая в него огнем раз за разом. - Не его! Только не его! Не смей, ты, чудовище! - Орал маг, пытаясь нагнать Вендиго. Монстр был слишком силен и слишком быстр, чтобы догнать, а тем более убежать от него. Одним мощным ударом сбив с ног Геллерта, отчаянно выстреливающего огненными струями, он повернулся к Альбусу. Тот рискнул трансгрессировать, но ничего не вышло. - Черт побери! - Выругался маг, понимая, что отступать бесполезно. Перепачканный землей и собственной кровью Геллерт поднялся с земли, выпуская еще одну порцию огня. Бесцветная шерсть на спине человекообразного чудища горела ярче костра, но ему это не приносило особого вреда. Алчущий свежего человеческого мяса, он неумолимо надвигался на Альбуса. Геллерт вскрикнул от ужаса. Он понял, что чудище выбрало себе новую цель и не остановится до тех пор, пока не утолит свой голод. Превозмогая боль, он поднялся с земли и, хромая, пошел по следам длинноногого бледнотелого вендиго. Дамблдор довольно метко ударил колющим заклинанием, попав монстру прямо в белый глаз. Вендиго взревел, сотрясая всю рощу. Маг бросился наутек, понимая, что сейчас навлечет на себя куда более грозный гнев чудовища, чем просто голод. Ветки хлестали его по лицу, царапали руки и обнаженную грудь, он перескочил через ручей и оказался на открытом пространстве. Впереди был обрыв. Это тупик. Альбус развернулся, приготовившись к нападению. Вендиго вылетел из леса разъяренный и смердящий. Огромные бледные рога на его лысой голове казались последним, что волшебник мог увидеть перед неминуемой смертью. Он вздохнул, успокаивая свой разум. "Обычные заклинания не берут его, к тому же он оказался нежитью. Вокруг него распространяется защитное поле, которое не дает трансгрессировать. Его нельзя убить смертельным заклинанием, нельзя воздействовать на его сознание, нельзя обмануть, нельзя утопить в боли. Мне нужен не просто огонь, а всепоглощающий, дикий огонь! Но это заклинание слишком мощное, для него нужен просто невероятный запас магии!" Альбус закрыл глаза, представляя, как внутри него рождается огонь. Пламя клокочет, зреет, растет, оно вырывается наружу, приобретая форму, становясь живым существом, становясь всепоглощающим и необузданным. Альбус открыл глаза и выпустил из палочки огромного огнедышащего дракона, настолько мощного, что его хвост, ударивший по дереву, разрубил ствол пополам. Каждая его чешуйка светилась пламенем. Дракон налетел на Вендиго. Между ними завязалась битва. Мощные удары Дракона оставляли на Вендиго глубокие раны. Вендиго же бодал своими рогами грудь огнедышащего, вырывая из него куски огненной плоти. Альбус невольно отступал к краю пропасти, теснимый сражением. Крылья Дракона поднимали всполохи огня над лесом, и когда Геллерт выбрался к ручью, он обомлел, впервые увидев воочию настоящий дикий огонь. Альбус не переставал изумлять его мощью своего гения. Сейчас маг стоял, отрезанный вендиго, его жизнь все еще была в опасности. К тому же огненный дракон начал понемногу гаснуть. У Дамблдора почти не осталось сил, а дикий монстр все еще был способен на многое. Геллерт выдохнул, сосредотачиваясь на чудовище. Он сжался, точно пружина, стиснул палочку в руках и бросился прямо на Вендиго. Ловко подпрыгнув, маг коснулся ладонью спины монстра, прожигая его насквозь мощным заклинанием, разрывающим саму материю. Магия вырывалась из ладоней Гриндевальда, отдаваясь в каждой клеточке его тела острой болью. - Геллерт! Не-ет! - Альбус попытался вызвать дикий огонь еще раз, но из палочки вырвался лишь яркий всполох и погас. Пока дракон удерживал вендиго от резких движений, Геллерт продолжал вспарывать его неживую плоть, добираясь до самого сердца. Наконец, его пальцы обхватили ледяной осколок и с хрустом раздавили его. Монстр обмяк, грузно падая на каменистый берег. Его тело на глазах съежилось и превратилось в обычного человека. Дракон тяжело взмахнул крыльями, поднялся в небо и растаял в мареве. Альбус подбежал к перепачканному с ног до головы Геллерту и крепко обнял его. Тот обнял друга в ответ, кладя голову ему на плечо. - Я так рад, что с тобой все в порядке, - прошептал Гриндевальд, тяжело дыша. Все его силы ушли на заклинание. - О, Геллерт! Он ранил тебя? - Альбус с беспокойством скользил пальцами по спине и рукам друга. - Да, кажется, он сломал мне ребро, так что будь со мной нежнее. - Усмехнулся сквозь боль Геллерт. Даже в таком состоянии он все еще пытался шутить. Альбус слегка отстранился, осторожно касаясь потемневшего бока. Маг чуть не взвыл в ответ. - Да, ты прав. Действительно сломано. Держись за меня крепче, сейчас я перенесу нас домой. - Геллерт обхватил друга обеими руками. Мгновение, и пространство съежилось до размера атома, а затем снова развернулось, оставляя обоих в гостиной дома Бэгшотов. - Миссис Бэгшот сейчас дома? - Альбус осмотрелся по сторонам. - Нет, она у Мэрроуз. - От боли Геллерт едва мог стоять на ногах. - В таком случае, придется делать все самому. - Дамблдор ловким движением подхватил Геллерта на руки и поднялся вместе с ним на второй этаж. - Где находится твоя комната? - Вторая налево, - Лицо Гриндлевальда приобрело зеленоватый оттенок. Альбус внес его в комнату и положил на кровать. Дамблдор достал палочку, взмахнул ею, зажигая все свечи в комнате и распахивая окно. Легкими режущими заклинаниями он избавил окровавленное тело Геллерта от остатков рубашки и брюк и сбросил их ошметки на пол. Тут же появился тазик с теплой водой и мягкая ткань. Не хуже заправской медицинской сестры, волшебник деловито, но мягко обтер Геллерта, очищая его слегка загорелую кожу от грязи и запекшейся крови. Альбус внимательно осмотрел рану и многочисленные кровоподтеки, безобразившие хрупкое тело Гриндевальда. Сейчас он казался таким беззащитным, таким слабым, нуждающимся в любви, нежности и сочувствии. - Я поищу подходящие снадобья. Если их нет, принесу свои... - Внезапно он понял, что не знает, какие слова подобрать, чтобы передать свои чувства. Там в лесу, когда вендиго был готов разорвать Геллерта на части, Альбус понял, что не перенесет этого. Его губы задрожали, он встал на колени подле кровати и взял мага за руку. - Я... Я очень боялся тебя потерять. - Его голос осекся. Гриндевальд глядел на своего друга и не узнавал. Куда делись его самоуверенность и насмешливый тон? Сейчас во взгляде Альбуса было больше тревоги, чем когда он смотрел на родную сестру. Геллерт слабо улыбнулся, нежно скользнув пальцем по ладони Альбуса. Этот голубоглазый волшебник, волновавший его тревожное сердце, был теперь встревожен ничуть не меньше. - Я тоже. - Прошептал он в ответ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.