Snow colored in red

NC-17
Завершён
233
2
автор
Cher Ry бета
Фэндом:
One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
230 страниц, 85 318 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
233 Нравится 70 Отзывы 81 В сборник

Глава 13

Настройки

And I lose it everyday inside of my head. I don't know if I'll be alright. I wanna leave it all behind. I've got nothing to lose. Nothing to lose, Three Days Grace

      Квартира Луи была больше, чем Гарри представлял — на целую комнату, в которой должны были спать сестры Томлинсона. Стайлс волновался — он не знал, как на него отреагирует семья Луи. Парень толком не успел снять пальто и пройти в квартиру, чтобы оглядеться, как раздался звонок в дверь — Луи сразу же рванул в коридор, Гарри быстро закрыл лицо волосами.       Стайлс стоял около гостиной, когда в квартиру ворвались четыре девочки одновременно похожие и непохожие друг на друга. Трое боролись между собой, чтобы обнять Луи, который сел на колени, широко раскинув руки для объятий — последняя, на вид самая старшая, терпеливо ждала своей очереди обнять брата.       Следом Гарри заметил женщину с темными волосами и обворожительной улыбкой — в руках она держала огромную сумку с вещами. Луи встал и забрал ее у матери, крепко обнял женщину и поцеловал ее в щеку:       — Милый, я так по тебе соскучилась, — сказала она, пока близняшки висли на ногах Луи.       — Мам, я тоже, — смутился Луи, когда женщина начала покрывать его лицо множественными поцелуями.       — А это кто? — одна из близняшек ткнула в Гарри пальцем.       — О, знакомьтесь, это мой очень хороший друг, Гарри, — улыбнулся Луи наблюдая, как одна из близняшек резко прыгнула на ноги парню. — Гарри, это моя мама, Джоанна.       — Здравствуйте, — вежливо произнес Гарри, подняв девочку к себе на руки, стараясь не выдать болевых ощущений в области груди и плеча.       — Луи очень много про тебя рассказывал, — улыбнулась женщина. — Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь, — учтиво сказала она, и Луи засуетился — он снял близняшку с рук Гарри и строго наказал всем четверым:       — К Гарри особо не приставайте, у него еще не до конца срослись кости.       Гарри снова покраснел и смотрел, как быстро девочки разбегаются по квартире и суетится мать Луи.       — Луи, мне уже пора ехать, заберу их в конце недели, спасибо, — она быстро чмокнула его в щеку и удалилась, попрощавшись с Гарри и извинившись за то, что не сможет познакомиться с ним получше.       — Пойдем, познакомлю тебя со своей армией, — улыбнулся Луи, кладя руку на здоровое плечо смущенного Гарри.       — Это Шарлотта, ей 15, — Луи указал на саму старшую из всех девочек, у нее были высветленные волосы — все внимание девушки поглотил телефон.       — Лотти, — буркнула она и лопнула пузырь из жвачки, плюхнувшись на диван.       — Это Фелисити, ей 13, — он указал на девочку, волосы которой были натурального цвета — она смотрела на Гарри с нескрываемым любопытством.       — А это две непоседы Дейзи и Фиби, — Луи указал на близняшек, которые дрались за пульт от телевизора. — Им всего по 9 лет.       — Тебе челка не мешает видеть? — спросила Фелисити, неотрывно смотря на Гарри.       — Нет, вовсе нет, я привык, — ответил Гарри и сел на подлокотник кресла, в которое плюхнулся Луи.       Весь день Гарри провел с Луи и его сестрами — они вместе играли и веселились до тех пор, пока девочки не захотели кушать. Томлинсон порылся в сумке, оставленной мамой, но не нашел ничего из еды.       — Только не говори, что собираешь кормить их пиццей, — Гарри скрестил руки на груди, наблюдая, как Луи потянулся к телефону.       — Ты имеешь что-то против? Они будут в восторге, — улыбнулся Луи.       — Я не имею ничего против пиццы, но не будешь же ты кормить их ей всю неделю, — Гарри встал и прошел на кухню.       — А что ты предлагаешь? Заказать китайскую еду? — Луи последовал за Гарри в полном недоумении.       — Ты не против? — Гарри подошел к шкафчикам и начал открывать их один за другим, ища продукты, чтобы что-нибудь приготовить. Он быстро нашел решение и поручил Луи следить за девочками, пока он готовит одно из своих любимых блюд — лазанью.       Луи не раз заходил в кухню, проверяя все ли в порядке у Гарри — когда Стайлс дал знак, пятеро Томлинсонов расселись за столом, вдыхая ароматный запах лазаньи.       — Пахнет очень вкусно, — похвалила Лотти, оторвавшись от своего телефона, рассказывая Луи о своих делах в школе и новом парне. Гарри понравилось, что сестры могут быть откровенными с Луи, даже несмотря на то, что многие вещи брату не нравятся — это очень напомнило ему свои отношения с Джеммой.       — Спасибо, — пробормотал Гарри, достал противень из духовки и от дыхнувшего в лицо горячего воздуха убрал волосы назад. Когда он повернулся, готовый положить каждому по кусочку, наткнулся на пять внимательных взглядов — только Луи с аппетитом смотрел на лазанью, остальные уставились ему в лицо.       — Ох, простите, — он быстро отвернулся и отставил противень, готовый услышать плач близняшек.       — Вау, ты похож на Джокера из Бэтмена, — воскликнула Фелисити — Луи захихикал, отмечая свое влияние на интересы сестры.       Гарри все не поворачивался к Томлинсонам — он занял руки разрезанием лазаньи на небольшие порции, его отвлекли тонкие пальчики Фелисити, коснувшиеся его локтя:       — Извини, если я что-то не так сказала, — она посмотрела на него снизу вверх и неуверенно улыбнулась. — Ты не страшный, правда, ты очень классный.       — Спасибо, — Гарри очень сильно смутился — близняшки облепили его ноги, крепко обнимая их. Он даже услышал Лотти, которая тоже встала, подошла к нему со спины и заглянула с противоположной стороны от сестры:       — Луи никогда об этом не упоминал, всегда говорил о том, насколько ты крутой, — она сжала его плечо. — Так что не волнуйся, ладно? Ты правда очень веселый и добрый.       — Спасибо, — Гарри смутился настолько, что лопаточка из его рук выпала, и он не смог разложить еду по тарелкам.       — С нами можешь не скрываться, — услышал Гарри голос Луи и нервно разложил по тарелкам лазанью.       Девочки быстро расселись по местам, начав быстро уплетать еще не остывшую лазанью, сделав вид, что ничего не произошло. Луи принял от смущенного Гарри тарелку и встал рядом с ним, наблюдая за девочками — они стояли, опершись на кухонные тумбы и начали есть свои порции.       — Спасибо, — проговорил Луи, отправляя первый кусочек в рот.       — Не за что, — пожал плечами Гарри, стараясь унять разбушевавшиеся чувства.       После обеда Гарри сидел с девочками в гостиной, пока Луи и Лотти убирались на кухне и мыли посуду. Фелисити подсела ближе к Гарри, отодвинула челку с его лица и опустила пальчики на его шрамы — ему это не понравилось. Стайлсу никогда не нравилось, когда так внимательно рассматривают его шрамы, да и еще и трогают их, однако не мог обидеть сестренку Луи. Девочка аккуратными движениями провела пальчик вдоль наиболее глубокого шрама — Гарри отвел глаза, сжав руки в кулаки, чтобы рефлекторно не оттолкнуть ее ручку.       — Откуда они? — спросила Фелисити, убрала руку и наклонила голову. — Будто кто-то специально так сделал.       — Фелисити, оставь Гарри в покое, — в гостиную вошел Луи, — он не хочет об этом говорить.       Девочка нахмурилась и скрестила руки на груди:       — Почему ты решаешь за Гарри?       — Он прав, Фелисити, — ответил Гарри. — Это очень страшная история, которую мне бы не хотелось вспоминать, — вежливо отказал он.       — Извини, — покраснела она, Стайлс, улыбнувшись, потрепал ее по голове.       — Все хорошо, не переживай.       Вечером они все вместе сидели и смотрели мультики про диснеевских принцесс, от чего у Гарри и Луи на лицах появилось страдание — Лотти тихо хихикала над ними и даже успела пару раз их снять на камеру.       — Я больше не могу, — прошептал Луи, когда близняшки уснули, и встал. Гарри захихикал и помог уложить Фиби и Дейзи, Лотти и Фелисити самостоятельно легли в кровать — пожелав им спокойной ночи, ребята удалились.       — У тебя очень классные и смешные сестры, — Гарри сел на диван и закинул ноги на низкий столик.       — Спасибо, только иногда доставучие и шумные, — Луи быстро выключил мультик про принцесс и, вздохнув, расслабленно включил футбол. — Кстати, уже поздно, оставайся на ночь, — буднично предложил Томлинсон.       Гарри чувствовал усталость и ноющую боль в руке — ему совершенно не хотелось добираться до дома на общественном транспорте.       — Спасибо, только… — Гарри смутился.       — М? — Луи повернул голову к нему.       — У тебя есть какое-нибудь обезболивающее? Я с собой не взял, не думал, что останусь.       — Да, конечно, — Луи живо встал и убежал в ванную — Гарри успел только подойти к выходу из комнаты, когда парень с разбегу врезался в него.       — Черт! — застонал Гарри, рухнув на пол, от падения заболели не только рука, но и ребра, дыхание стало прерывистым — он сжался на полу, прижимая руки к груди.       — Гарри! Прости меня, — Луи упал на колени перед парнем, пытаясь как-то ему помочь. — Что? Что мне сделать?!       — Не ори! — задыхаясь, прошипел Гарри. — Девочек разбудишь, — морщась, он прижимал руки к груди, отчаянно ловя ртом воздух. Луи помог ему сесть, мягко придерживая его за спину, голова Стайлса бессильно упала ему на грудь — парень все еще ловил ртом воздух, тщательно сдерживая стоны.       — Прости меня, — повторял Луи и гладил Гарри по спине, неосознанно прижимаясь щекой к его макушке.       — Все нормально, — дыхание успокоилось, однако Гарри осознанно не отстранялся от Томлинсона — он уже более спокойно вдыхал аромат тела Луи, слышал частое сердцебиение парня и прикрыл глаза, наслаждаясь легкими поглаживаниями по спине.       — Все уже прошло, — прошептал он, с отчаянием ощущая, что Луи отстраняется.       — Я принес обезболивающее, — нервно хохотнул Луи и показал оранжевую баночку, Гарри улыбнулся и посмотрел на Луи — их взгляды пересеклись и оба задержали дыхание. Стайлс находился буквально в объятиях Томлинсона — он сидел между ног Луи, одна рука парня замерла на его талии, вторая заботливо убрала волосы с его лица.       Мир будто бы остановился, когда голубой взгляд встретился с зеленым — Гарри сглотнул, приподняв голову, когда Луи прикрыл глаза и подался вперед. Ощутив дыхание парня на своих губах, Гарри прикрыл глаза, чувствуя, как одна рука Томлинсона сжимает его запястье, вторая — его кофту на талии.       — Луи? — послышался голос из темного коридора — Томлинсон сразу же отстранился от Гарри, отчаянно краснея, и помог ему подняться и исчез в коридоре.       — Да, Фиби, — Стайлс испытывал такое глубокое разочарование, что готов был закричать. Стоя он смотрел, как Луи убегает на кухню и возвращается со стаканом воды для сестры.       Гарри выпил таблетку и сел на диван, чувствуя мимолетные отголоски боли — разочарованный, он, волнуясь, стал ждать Луи, надеясь, что между ними не возникнет неловкости, и устремил взгляд на экран телевизора. Луи задерживался в комнате у девочек, намеренно или нет — ожидая парня, Гарри не заметил, как заснул сидя на диване — таблетка с эффектом снотворного подействовала быстрее, чем он предполагал.       Проснулся Гарри на том же диване заботливо укрытый пушистым пледом в окружении мягких диванных подушек. Он понял, что Луи пришлось раздвинуть диван, чтобы Стайлс уместился на нем — он спал по диагонали.       — Доброе утро, — прозвучало где-то у двери, и Гарри приподнялся — Луи стоял в домашней одежде и пил кофе из чашки с футбольными мячиками, смотря на Стайлса. — Не замечал, что ты такой длинный.       Гарри протер лицо руками, радуясь, что Луи ведет себя так, будто ничего не произошло, хотя спросонья ему бы хотелось, чтобы парень подошел и поцеловал его, закончив то, что начал вчера.       — Доброе, — Гарри скинул плед и поставил ноги на пол — потягиваться он не решил из-за ноющей боли в руке.       — Ты в порядке? — спросил Луи. — Из-за меня ты вчера здорово приложился.       — Нормально, просто неудачно упал, вот и боль дикой была, — пояснил Гарри и встал, чтобы пройти в ванную.       — Девочки еще спят, я сделаю тебе кофе, — Луи проводил Гарри в ванную, а сам удалился на кухню. Стайлс привел себя в порядок, стараясь не смотреть на себя в настенное зеркало, и присоединился к Луи на кухне, предложив:       — Приготовить девочкам завтрак?       — Ты бы очень меня выручил, — судя по тому, как порозовели щеки Луи, Гарри понял — он сам хотел попросить об этом. Стайлс сделал глоток кофе и посмотрел на Томлинсона:       — Мне бы домой съездить, — проговорил он.       — М-м, — пробубнил Луи, виня себя за вчерашнюю слабость — напугал своим напором парня, который теперь хочет свалить отсюда поскорее. Да и зачем он вообще это сделал? У него все так же есть девушка и чувства к ней, Луи тряхнул головой, когда услышал Гарри:       — Мне просто нужно сменить одежду, привести себя в порядок.       — Если хочешь… — Луи неуверенно повернулся к Гарри, — ты бы мог остаться с девочками, а я бы мог привезти тебе твою одежду, чтобы ты не таскался на общественном транспорте.       — Было бы неплохо… — Гарри кинул Луи ключи от квартиры и объяснил, какие вещи ему нужны — парень быстро собрался и ушел, Стайлс начал готовить сестрам Томлинсон кашу и оладьи. Луи вернулся раньше, чем Гарри ожидал — даже девочки еще не проснулись.       — Ты что, целый шкаф привез? — спросил Гарри, смотря на свой набитый рюкзак.       — Нет, просто я подумал, что ты захочешь остаться еще на несколько дней, — смутился Луи, вспоминая, с каким трудом далось ему это решение. — Просто сам я не справлюсь, готовлю я очень плохо.       Гарри смущенно улыбнулся, принял сумку из рук Луи и отправился в душ, чтобы до конца привести себя в порядок. Он с трудом справился с раздеванием и одеванием — рука все еще побаливала. На кухне, когда он вернулся, девочки уже сидели за столом и уплетали кашу и оладьи вместе со старшим братом.

***

      Неожиданно для себя Гарри осознал, что до самого конца недели жил у Луи — ходил гулять с его сестрами и играл с ними, пока их старший брат уезжал на работу, про которую вспомнил только тогда, когда ему позвонил босс. Гарри ничего не оставалось, как согласиться сидеть с девочками — он учил их заплетать косички друг другу и играть в шахматы, читал им на ночь сказки и обязательно рассказывал страшилки.       Только однажды он почувствовал себя отвратительно — пока Луи был на работе в квартиру пришла Эмили. Гарри оторвался от обучения Лотти и Фелисити шахматам, пока близняшки смотрели мультики, прошел в коридор и открыл дверь — девушка стояла и сверлила взглядом Гарри и близняшек, прибежавших за ним и облепивших его ноги.       — Что ты тут делаешь, черт возьми? — недовольно спросила она, когда Гарри поспешно отправил девочек к телевизору.       — А ты? Луи сказал, что ты психанула и ушла, когда узнала, что мы к нему приедем, — из-за спины Гарри вышла недовольная Лотти и скрестила руки на груди.       — Я пришла, чтобы помириться с Луи, — сказала Эмили.       — В конце недели, когда мы уже должны уехать? — прищурилась Лотти.       — Лоттс, не будь грубой, — Гарри положил руку на плечо сестры Луи под пронзительным взглядом Кит.       — Прекрати, Гарри, — возмутилась Лотти, — ты, несмотря на то, что у тебя больные ключица и ребра, сидишь с нами, а эта мымра сваливает, как только узнает, что мы приедем.       — Лоттс, — с напором произнес Гарри. — Не нужно грубостей, — повторил он, смотря на краснеющее лицо Эмили. — Извинись.       — Не буду, — она демонстративно ушла в гостиную.       — Извини, — проговорил Гарри. — Я здесь только потому, что Луи попросил.       Ему не хотелось ругаться с Эмили — он помнил слова случайно проболтавшегося Луи, что он переживает из-за их отношений. Также Гарри вспомнил, что когда-то она вступалась за него перед Кэмероном.       — Ты сделаешь все, о чем попросит Луи? — съязвила Эмили, откровенно выражая свою неприязнь.       — Эмили, — Гарри сделал шаг к девушке, — прости меня. Я не хотел как-то тебя обидеть своим поведением. Если хочешь, я уйду, а ты останешься ждать Луи.       — Подставить меня хочешь? — зашипела она. — Чтобы он сразу к тебе побежал?       — Да не побежит он ко мне, — с грустью сказал Гарри. — Он очень сильно тебя любит и переживает из-за разлада в ваших отношениях.       — Он ни разу не позвонил с момента моего ухода, все с тобой больным и побитым возился, — выплюнула она. — Знаешь, что самое отвратительное в отношениях с бисексуалом?       Гарри замялся и понял, о чем хочет сказать девушка:       — Было бы не так больно, если бы он променял меня на другую девушку, но на парня, — произнесла Эмили, сдерживая себя, чтобы не сорваться на крик.       — Я клянусь тебе, Эмили, — он сделал еще один маленький шаг к девушке. — Он не променял тебя на меня и даже не собирается, — сознание подкинуло воспоминание наклонившегося к его губам Луи в начале недели на полу, и Гарри тяжело сглотнул, отгоняя видение. — Я ничего не делал, не делаю и не буду делать, чтобы как-то помешать вашим отношениям.       Стайлс, действительно, ощущал себя виноватым перед Эмили — он не хотел становиться яблоком раздора между ней и Луи, если нужно, он откажется от парня, который, по сути, даже ему не принадлежит. Ведь он не виноват, что благодаря своей доброте Луи привязался к нему.       — Все, на что я рассчитываю — это дружба с Луи, — Гарри уже стоял около Эмили, которая смотрела на него в удивлении — за последние несколько недель она думала, что Стайлс пытается всеми силами увести Луи. Однако сейчас она видела искренность парня, который всеми силами старался найти способ убедить ее и не ругаться.       — Ладно, — примирительно сказала Эмили и отвернулась. — Просто передай Луи, что я…       Договорить она не успела — в квартиру зашел измученный Луи и уставился на нее.       — Что ты тут делаешь? — по голосу Гарри понял, что он все еще обижен на нее.       — Луи, я пришла… — она посмотрела на Стайлса взволнованным взглядом.       Гарри быстро удалился в гостиную, чтобы не мешать им разговаривать, и сел на диване, присоединяясь к девочкам, смотрящим мультики — Фелисити задремала на диване, и он укрыл ее пледом.       — Свалила? — спросила Лотти, сидя со скрещенными на груди руками.       — Нет, Луи пришел, — сказал Гарри, стараясь, чтобы голос не звучал слишком расстроенно. Он снова ощутил себя самым несчастным человеком на планете — вся радость прошедших дней испарилась в одно мгновение.       — Лучше бы он бросил эту мымру, — пробурчала Лотти.       — Да прекрати, она не такая уже и плохая, — сказал Гарри, убеждая и Лоттс, и себя. — Они любят друг друга.       Лотти фыркнула и больше ничего не сказала до тех пор, пока не хлопнула входная дверь и в гостиную не вошел Луи.       — Лобзались? — с отвращением спросила Лотти, смотря на покрасневшие губы Луи, на лице которого растянулась улыбка.       — Выбирай выражения, — строго сказал он. — Я бы сказал, что мы помирились.       — Рад за вас, — Гарри выдал самую дружелюбную улыбку, на какую был способен, ощущая, что внутри все рушится.       — А я нет, — Лотти вскочила с дивана. — Как можно встречаться с той, которая терпеть не может твою семью? Гарри относится к нам теплее, чем твоя мымра!       — Лотти! — Луи пошел за выскочившей из гостиной сестрой, но она захлопнула перед ним дверь — он вернулся расстроенным, прежней веселости на лице не было.       — Может, она права, — пожал плечами Луи. — Но ведь Эмили… — он устало опустился в кресло.       Гарри не хотел этого слушать, поэтому поднялся и положил на плечо Луи руку:       — Я все понимаю, попробую с ней поговорить, — Гарри постучался и вошел в комнату к Лотти.       — Уходи, Луи, не хочу тебя видеть, — проговорила девушка и демонстративно отвернулась к окну, сильно сжав подушку в руках.       — Это я, — Гарри сел рядом с Лотти, которая тут же опрокинула голову ему на плечо.       — Гарри, ну как он так может? — в бессильной злобе она откинула подушку. — Он сам говорил, как на нее обижен, потому что она не захотела быть тут, с нами.       — Он ее любит, — проговорил Гарри, и сердце в груди неприятно кольнуло. — Ведь, если твой парень ошибется, а потом придет и извинится, ты его простишь, правда?       — Нет, если он не будет любить мою семью, — упрямилась Лотти.       — Ты не справедлива к Эмили, — ответил Гарри. — Она признала свою ошибку, когда я с ней говорил.       — Она ревнует Луи к тебе, я знаю, — быстро проговорила Лотти.       — И что это должно значить? — спросил Гарри, не спеша что-то подтверждать или отрицать.       — То, что у нее появился достойный соперник, — Лотти аккуратно пихнула Гарри локтем в бок, чтобы не причинить ему боль.       — Глупости не болтай, — поморщился Гарри. — Если бы это было так, то Луи бы сейчас не стал прощать Эмили.       — Я знаю своего брата дольше твоего, — самодовольно произнесла Лотти. — Да и с Эмили знакома, эта была не последняя их ссора.       — Лоттс, — Гарри не понравился такой оборот разговора, он заранее знал исход этой истории — Луи никогда не будет с ним, какую бы надежду слова окружающих и даже поступки Луи не внушали в него. — В любом случае, какая бы она ни была, тебе не стоит ссориться с братом из-за этого. Он же принимает твой выбор и не ругается с тобой из-за того, что ты встречаешься с оболтусом.       — Он не оболтус, — запротестовала девушка. — Он очень умный и ответственный.       — А вот Луи думает по-другому, но ты же защищаешь парня, потому что он нравится тебе, вот и Луи делает так же. Он будет защищать Эмили, потому что любит ее. Не стоит ссориться из-за этого, вы же семья. Если быть честным, я тоже недолюбливаю парня своей сестры, однако не встаю против, потому что, если что, я всегда смогу встать на ее защиту, понимаешь, о чем я?       — Да, ты прав, Гарри, но она все равно меня бесит. Спасибо, ты самый классный на свете, — Лотти крепко обняла его, глубоко вздохнула и пошла мириться с Луи.       Гарри приготовил им ужин и решил, что ему пора возвращаться домой — скоро должны приехать мама с Робином, даже Оливер обещал наведаться, который так и не навестил его в больнице. Луи то и дело подходил к Гарри, пытаясь скрыть неловкость и ощущение чувства вины — Стайлсу удалось обмануть парня, сохранив свою прежнюю веселость и непринужденность.       — Прости, что не смогу тебя подкинуть, нужно успеть убраться перед приездом мамы, — в прихожей сказал Луи.       — Ничего, я готов снова обуздать общественный транспорт, — улыбнулся Гарри и увидел, как девочки бегут с ним прощаться.       —Ты еще придешь в гости к нам? — спросила Дейзи, смотря на него большими глазами.       — Мы будем скучать, — подхватила Фиби — он обнял близняшек, пообещав при удобном случае обязательно наведаться в гости, Фелисити следующей заключила его в объятия и сказала:       — Ты самый крутой из всех друзей Луи, — она потрепала его по волосам, из которых очень любила плести косички.       — Спасибо тебе, Гарри, за классные советы и очень вкусную еду. Луи бы нас уже отравил, — засмеялась Лотти под недовольное сопение Луи и тоже обняла Гарри.       — Да, спасибо за то, что спас наши желудки, — улыбнулся Луи и пожал руку Гарри. — Увидимся в понедельник, — сердце Гарри застучало быстрее — пальцы улыбающегося Луи снова взъерошили ему кудри.       — Да, точно, — Гарри взял свою сумку и смущенный вышел из квартиры Луи, позволяя обреченности навалиться на себя. Он понял, что будет скучать по сестрам Томлинсон, а по самому Луи он будет не просто скучать — изнывать от боли и втоптанной самим же надеждой.
Примечания:
233 Нравится 70 Отзывы 81 В сборник
Отзывы (2)