ID работы: 7574482

Фантастические драбблы

Джен
PG-13
Завершён
241
Размер:
53 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится Отзывы 40 В сборник Скачать

Истерика (Ньют, Тина)

Настройки текста
Примечания:
За свою насыщенную жизнь, Ньют видел много странностей, ужасов и диковин, и он думал, что правда готов ко всему. Оказалось, не ко всему. Когда он, придя домой, застал Тину плачущей на диване, земля буквально ушла из-под его ног. Он влетел в гостиную, в два шага преодолев разделяющее их расстояние, упал к ногам жены и, взяв её ладони в свои, наспех осмотрел на предмет повреждений. Первой мыслью было: келпи укусил её. Но нет, кожа на руках была нежной, мягкой, без единой царапины. — Тебе больно, саламандрочка моя? Что случилось? Тина снова всхлипнула, и в душе Ньюта словно низлы заскребли. — Тебя кто-то обидел? Поссорились с Банти? Нюхль опять что-то стащил? Сносорог разнес кухню? Тина лишь шмыгнула носом и отрицательно покачала головой. Опустила голову ему на плечо, обвила шею руками. — Нью-у-у-ут… — протянула жалобно и зашлась новыми рыданиями. — Да что случилось-то? — Ньют попытался отстраниться, но Тина крепче обвила его руками, утыкаясь носом в подбородок. Пришлось прибегать к другим методам. — Банти-и-и! Ассистентка прибежала в тот же час, словно до тех пор только и ждала этого зова. Однако же резиновые перчатки и глупая шляпа с москитной сеткой говорили о том, что Банти оторвали от работы. — Что с ней? — сходу спросил Ньют, не давая помощнице времени на приветствия. — Я-то почём знаю? — фыркнула Банти. — Я вообще-то работаю. Аквариум муховёрткам чищу. А миссис как села с утра читать, так и не вставала. Ньют решил не выяснять, откуда Банти знает, вставала ли Тина, когда, по её словам, всё время она провела за работой. Куда важнее было то, что именно читала Тина, что могло её так расстроить. Отпустив Банти заниматься делами, Ньют вернулся к насущным проблемам. Супруга всё ещё хлюпала носом, а щека Ньюта стала влажной от её слёз. Искать причину нужно было немедленно, потому что видеть Тину такой он просто не мог. Отыскав книгу глазами, Ньют потянулся к ней и, дотянувшись до корешка пальцами, чуть придвинул к себе. Тина всё ещё держала крепко, но, изловчившись, Ньют смог развернуть книгу так, чтобы разглядеть название. — Эрнест Сетон-Томпсон, — зачитал он вслух. — Тина, саламандрочка моя, дело в книге? Тина выдавила тихое «да-а» и, чуть отстранившись, вытерла слёзы рукавом. — Но это же просто книга, так? Про животных, насколько я понимаю. — Лобо… Иноходец… — речь Тины наконец звучала осмысленно, хоть она и гундосила после длительного плача. — Бедные звери… Ньют отложил злосчастную книгу и взял жену за плечи. — Саламандрочка моя, у нас в зверятнике триста пятнадцать особей разных размеров и видов, неужели тебе их мало? Зачем тебе понадобилась эта маггловская книга? Тина отвернулась, высморкалась, и только после этого ответила. — Ты сам говорил, что будет неплохо, если мы подружимся, — голос её звучал немного обвиняюще. Будто Ньют подбросил ей это расстраивающее чтение. — Я хотела понять, как себя вести с твоими монстрами на примере не-маговских питомцев. А они, Ньют... Они… Губы её снова задрожали, и Ньют, зашептав слова успокоения, крепче обнял её. — Тина, ты — мракоборец. За свою жизнь ты видела много плохих вещей, человеческих смертей, а сейчас бьешься в истерике из-за книги? Ньют правда не понимал, что такого случилось с его супругой и отчего она ведёт себя таким странным образом. Но Тину его слова задели. — Я не бьюсь в истерике над книгой, Ньют. Я просто сочувствую животным. Это нормально для женщины! Её губы были сжаты в упрямую твёрдую линию, и Ньют понял: спорить бесполезно. — Ладно, — он примирительно вскинул руки вверх. — Должно быть, все женщины льют слёзы над судьбами выдуманных персонажей. — Даже мракоборцы. — Во-первых, — Тина выпрямила спину и встретилась с Ньютом ясным взглядом, показывающим, что она окончательно успокоилась, — я переживаю не конкретно за этих животных, а в принципе потому, что подобные ситуации могли где-то произойти на самом деле, а, во-вторых, даже мракоборцы плачут, когда на них действуют гормоны. С последними словами она опустила глаза в пол, а щёки её вспыхнули румянцем. — Полагаю, я имею право на истерику, когда меня круглые сутки тошнит, да? На Ньюта словно наложили оцепенение, он смотрел на жену и пытался понять, правильно ли он всё понял. Он не раз наблюдал за потомством своих подопечных, знал и о человеческих реакциях организма на ожидаемое пополнение, и сейчас Тина ему говорила… Говорила… Ньют вскочил на ноги, запустил руки в волосы, хорошенько взъерошил их. Сделал пару шагов по паркету, подпрыгнул и, наконец, издал крик брачующегося горегубки. Он не знал, что именно он ощущает, но, определённо, что-то очень хорошее. — Ну, а теперь, — вторглась в его уединённое ликование Тина, — ты ведь почитаешь мне вслух? Да, и не забудь носовые платки. Они, не сомневаюсь, понадобятся нам обоим. Ньют не стал спорить. Он уже не был уверен ни в чём.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.