Глава 2
19 ноября 2018 г., 12:40
С трудом удержавшись, чтобы не швырнуть мобильник о стену, Дэрил утер мгновенно вспотевший лоб еще влажным с улицы рукавом куртки и снова выругался. Вот знал же он, что здесь что-то нечисто, просто нутром чуял!
С чего бы Мэрлу вдруг, чтобы просто набухаться на Рождество в честь того, что его обожаемая Блонди сваливает куда-то по работе, нужно было снимать дом в такой глуши? Нет, брат, конечно, наплел ему с три короба про изумительную охоту в этих местах и все такое, вроде полного покоя, тишины и общения с ним, с которым Дэрил в последнее время почти не виделся. Не то чтобы он сильно скучал по Мэрлу, получив их старый отцовский дом в почти полное свое распоряжение, но побыть с ним несколько дней он был не против. К тому же это вот его желание пообщаться по душам намекало на то, что он, возможно, надумал наконец остепениться, жениться, обзавестись наследником и прочие невероятные вещи.
И Дэрил даже рад был за него. Нагулялся он за свою жизнь от души и теперь вполне можно было хоть немного успокоиться. Так и самому Мэрлу будет лучше, и ему, Дэрилу, волноваться не придется, что брат снова загремит за решетку. Рядом с этой Андреа Мэрл выглядел по-настоящему счастливым, и впервые столь откровенное счастье в его глазах было вызвано не наркотиками, а чем-то настоящим.
Единственное, что напрягало Дэрила в Андреа — это её подружка, о которой они с Мэрлом ему все уши прожужжали. Какая-то разведённая тетка с великовозрастной дочкой и несколькими мужиками, которых она сама бросила в прошлом, по их словам была идеальным вариантом для Дэрила. Сам же он так не считал, потому от всех предложений устроить им свидание отказывался наотрез.
И не из-за того, что сама подруга Андреа, какой бы она там ни была, казалась ему неподходящий вариантом. А из-за того, что он себя в отношениях в принципе не видел. Единственный раз в жизни, когда он был готов хотя бы попробовать, одноклассница, уговорив его явиться на свидание, пригласила на эту встречу еще половину класса, и он после того случая долго не ходил в школу, вспоминая град жестоких насмешек, которыми его осыпали.
Сейчас, конечно, это всё казалось полной ерундой. Всё, кроме одного неопровержимого факта: он, Дэрил, просто не способен понравиться женщине. Не то чтобы он, конечно, пытался им понравиться, он предпочитал не общаться ни с мужчинами, ни с женщинами и большую часть своей жизни проводил в лесу, вдали от всех. И все же он в этом не сомневался и давно с этим смирился. А потому напрягать кого угодно вымученными улыбками и попытками найти с ним общий язык исключительно ради приличия на этом свидании, которое предлагал ему брат, он не хотел.
Что ж, сам идиот раз поверил, будто бы Мэрл так просто сдался и забил на идиотское желание устроить его личную жизнь тоже. Нужно было о чем-то догадаться ещё месяц назад, когда он вдруг напрочь забыл об одинокой подруге Андреа и перестал напоминать о ней Дэрилу. А потом пригласил его в этот дом в полной глуши.
Теперь же получалось, что, провернувший очередную свою махинацию, Мэрл улетел с Андреа на Гаваи тратить неведомо каким путем заработанные деньги, а Дэрил, который с трудом представлял себе что-то за пределами родного штата, оказался вдали от цивилизации, что, впрочем, его не смущало, в обществе насмерть перепуганной дамочки, судя по её огромным глазам — единственное, что было видно между заснеженными шарфом и шапкой.
Сунув мобильник в задний карман джинсов, Дэрил огляделся в поисках этой самой дамочки, но на кухне ее и след простыл. Он с любопытством заглянул в промокший бумажный пакет, брошенный ею на столе. Сверху лежал свежий хлеб, сыр, который, судя по количеству плесени, давно просился в мусорное ведро, и какие-то сладости. Ее самой видно не было. Зато на полу остались ее мокрые следы, по которым Дэрил и прошел на улицу.
Ему пришлось поглубже запахнуть куртку: метель за последние полчаса лишь усилилась. А явно ненормальная дамочка забралась в свою крошечную машинку и пыталась завести ее, словно не видела, что дорогу, по которой она приехала, уже занесло снегом. Дэрил не поставил бы даже на то, что она отъехать от дома сумеет.
Он постучал ей в окно, и она испуганно вздрогнула, с ужасом посмотрела на него, будто он насильник какой-то, специально заманивший ее в эту глушь, и зло стукнула кулаками по рулю.
— Ты, блин, хочешь застрять в миле от дома? — крикнул он. — Посмотри, какая хрень творится!
А метель, в самом деле, была невиданной для их местности силы. Снег забивался в рот и нос и налипал на ресницы так, что Дэрил уже почти ничего не видел. Но дамочка сидела в машине и вылезать явно не собиралась. Зло пнув ботинком её колесо, он только хмыкнул насмешливо и вернулся в дом. Хочет корчить из себя непонятно кого — ее право! Только пусть не надеется, что он попрется через полчаса в эту чертову метель искать, где там она застряла, и тащить ее, ревущую и перепуганную, сюда. Хотя, зная себя, он понимал, что попрется, и от этого злился ещё сильней.
Дэрил как раз наливал воду в электрочайник, когда услышал звук тихо открывшейся входной двери. Похоже, подруга Андреа полной идиоткой не была и решила, что переждать непогоду в теплом доме оно все же лучше будет, чем замерзать на занесённой дороге в своем автомобиле.
— Чай будешь? — буркнул он, не оглядываясь, слыша, что Кэрол, кажется, именно так ее звали, вошла на кухню.
— Давай обсудим все сразу, — неожиданно мелодичным голосом заявила она, не отвечая на вопрос.
Дэрил развернулся, глядя исподлобья на то, как она снимает шапку, являя его взору короткие волнистые и совершенно седые волосы, которые неожиданно ей шли, и разматывает шарф, открывая нижнюю часть лица. Эту женщину нельзя было назвать красоткой, но было в ней что-то такое, что не позволило Дэрилу отвести взгляд, с интересом разглядывая вполне ладную фигурку, появившуюся из-под пуховика.
— Я не знаю, что там наговорила тебе Андреа или твой брат Мэрл, — продолжила она ледяным тоном, глядя прямо ему в глаза, — но знакомство с тобой меня никогда не интересовало. Я ехала сюда на встречу с подругой, и она не говорила, что тут может быть кто-то ещё. Как только погода позволит, думаю, уже завтра утром, я отсюда уеду. А до тех пор, я надеюсь, ты поймёшь то, что я сейчас поднимусь в свою комнату, вместо того чтобы мило общаться с тобой. Мне это действительно неинтересно. Извини.
Не сдержавшись, Дэрил громко фыркнул.
— Что? — нахмурилась Кэрол.
— Ты реально думаешь, что я, блин, приперся сюда, чтобы с тобой, блин, мило общаться? Мэрл пообещал мне отсутствие людей и офигенную охоту в лесу. Ни одного из своих обещаний он не сдержал, хотя чему я удивляюсь, это ж, блин, Мэрл. Я тебе чай предлагал, а не общение. Из меня хреновый собеседник, леди. И не парься, я тоже планирую пожевать чего-нибудь, тут, кстати, припасы есть, кто-то позаботился, и завалиться спать до утра.
— Вот и отлично, — пробормотала она немного растерянно и, обойдя его по кругу, стараясь держаться как можно дальше, подошла к как раз закипевшему чайнику.
Бросила в две кружки по пакетику чая, залила кипятком и взяла одну кружку в покрасневшие от холода руки без единого кольца на пальцах.
— Отлично, — повторила Кэрол. — Тогда я сейчас возьму свои вещи и перенесу в спальню. Мне было бы комфортней, если бы ты оставался на первом этаже, но запретить занять тебе соседнюю комнату на втором я, конечно, не могу.
— Переночую в гостиной, — вздохнул Дэрил, понимая, что его следующие слова ей очень сильно не понравятся. — Только это… ты, блин, не нервничай, но…
— Что?
Она вскинула на него настороженный взгляд, и он торопливо потупился. Ее глаза были голубыми: вроде бы совершено обычного цвета и в то же время совершенно необычные. Что-то такое в них было, что заставило Дэрила смущённо отвернуться, вдруг почувствовав себя перед ней мальчишкой, не знающим, как связать два слова.
— Насчёт того, что ты утром свалишь. Я бы на твоём месте не надеялся. Дорогу за ночь занесет нафиг, а чистить ее в такой глуши точно не начнут, пока снегопад не прекратится.
— Хочешь сказать, что нам придется встречать здесь Рождество послезавтра?
— Типа того, — пожал он плечами, покосившись на окно, за которым продолжала бушевать метель.
Если чуда не случится, они могут оказаться заперты тут на несколько дней.