ID работы: 7575000

A Shadow and a Wolf

Гет
Перевод
R
В процессе
953
переводчик
Barasingha сопереводчик
Putty_boo бета
FebruaryWinds бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 707 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
953 Нравится 493 Отзывы 322 В сборник Скачать

24. Серсея I

Настройки текста
Королева-регент осталась одна в своей комнате. Она сидела в кресле в красном пеньюаре и пила дорогое арборское вино. Служанок, закончивших готовить ее к ночи, Серсея отослала несколько минут назад. Сделав очередной глоток, она вспомнила слова одной из ее служанок, что кувшин с ее любимым вином совсем недавно беспричинно исчез. Всего лишь один кувшин, но Серсея выяснит, куда он делся. Если кто-то украл его, она прикажет пороть мерзавца, пока вся его спина не станет краснее, чем это вино. Королева не может позволить людям безнаказанно воровать из ее личных запасов, а львица — тем более. Она — дочь лорда Тайвина Ланнистера. Услышь мой рев. Размышляя о служанках и вине, она невольно обратилась мыслями к маленькому монстру. Попался, гаденыш. Она нашла его маленькую шлюху. Служанка Сансы рассказала ей о том, что она посещала покои Тириона и кричала на него за закрытыми дверями. Это слишком походило на отношения. Теперь она вспомнила женщину, которую видела во время битвы при Черноводной. Та была довольно симпатичной. Черные волосы, черные глаза, загорелая кожа, упругая, большая грудь. Неудивительно, что брат приставил ее служанкой к своей жене. Он предпочитал компанию шлюх, как обычно. А может, он даже тайно женился на ней. Если допросить шлюху достаточно хорошо, можно было бы получить от нее это признание. Как приятно будет обо всем рассказать отцу. Конечно, Серсея уже рассказала ему о шлюхе Тириона, но отец был очень занят и не придал большого значения. Если Серсее удастся еще сильнее унизить Тириона, это будет весьма хорошо. Он это заслужил, как и многое другое. Серсея опустошила свою чашу и подошла к кровати, снимая пеньюар. Кровать ощущалась совершенно пустой без кого-то, с кем можно было бы ее разделить. Джейме должен быть с ней. На мгновение она почти испытала сожаление о том, что так плохо встретила его по возвращении, но не стала долго переживать об этом. Джейме сам виноват. Он покинул столицу, бросил ее вместе с Робертом и Недом Старком, заставил разгребать все в одиночку. Они пришли в мир вместе и принадлежали друг другу, и все же Джейме бросил ее ради своего бедного младшего брата. Какой же он глупец! Позволил мальчишке захватить себя в плен на поле боя. И вернулся через столько времени, по-дурацки надеясь, что все будет так, как и раньше. Он потратил слишком много времени. Тем не менее, Серсея скучала по нему. Лансель был не такой уж плохой заменой в его отсутствие, так же как и Осмунд Кеттлблэк, но Джейме все-таки ее вторая половина. Серсея чувствовала себя целой, только когда он был внутри нее. Ничто не может заменить этого. Она подумала, достало ли Джейме глупости влюбиться в эту уродливую мужеподобную бабу. Бриенна из Тарта, кажется, так ее звали. В конце концов, это в его стиле, раз уж он мог любить маленького монстра, который был их братом. Нет, все это чепуха. Каким бы глупым ни был Джейме, у него вставало только на нее, его сестру, его любовницу. Он не интересовался другими женщинами. Тем не менее, Серсея должна была что-то сделать с этим уродливым существом. Возможно, она могла бы попросить сира Осмунда потихоньку позаботиться о Бриенне. В конце концов, нетрудно найти мотив для смерти этой женщины, все считали, что она убила Ренли Баратеона. Кто бы плакал о ней? Может быть, Тиреллы, так что Серсее придется позаботиться и о них, когда придет время. Она не позволит маленькой шлюхе с глазами олененка отнять у нее сына. Когда Серсея заснула, ей приснился Джейме. Он крепко сжимал ее в объятьях. А затем овладел ею, и она закричала, испытав больше удовольствия, чем когда-либо прежде. Ей так долго его не хватало. Они проделали это много раз, Серсея не могла вспомнить, сколько. В конце концов ее жаркие сны были грубо прерваны стуком в дверь. Она проснулась, расстроенная, что ей испоганили такую чудесную ночь. Снаружи едва занимался рассвет, поэтому Серсея решила не обращать внимания на шум. Она королева-регент. Никто не имеет права будить ее, прежде чем она захочет. Однако стук в дверь не прекращался и становился все более и более настойчивым. Кто-то звал ее снова и снова: — Ваше величество! Ваше величество! В своем дремотном состоянии Серсея не могла разобрать, чей это был голос. В конце концов, непрекращающийся шум настолько допек ее, что она ответила сердитым голосом: — Входите! Человеку, который войдет в эту дверь, лучше иметь вескую причину для всего этого. Вошли королевские гвардейцы, и она сразу же узнала его. Осмунд Кеттлблэк. Серсея сняла на ночь всю одежду, как в те дни, когда они с Джейме предавались страсти. В этот момент она поняла, что ее одеяла скомканы, а простыни обернуты вокруг нее и прилипли от пота, ее пота. Какое-то мгновение сир Осмунд смотрел на нее с открытым ртом. Серсея прекрасно знала, что он увлечен ею, и без колебаний использовала это, чтобы добиться его лояльности. Однако сейчас она не желала видеть его перед собой. Ей хотелось досмотреть сон, прежде чем идти на королевскую свадьбу, которая должна случиться сегодня. Так тяжело будет наблюдать, как ее любимый Джоффри женится на шлюхе из Простора. Тем не менее, до этого события у нее все еще оставался час покоя, и она не хотела, чтобы Кеттлблэк его отнял. — Если вы пришли только чтобы посмотреть на меня, я предлагаю вам выйти вон. Мой сын без колебаний пристрелит вас из арбалета, если узнает, что вы вот так врываетесь в опочивальню его матери и пытаетесь ее обесчестить. Сиру Осмунду потребовалось некоторое время, чтобы отреагировать на ее слова. Как же он медлителен. И зачем только Серсея взяла его к себе на службу. — Простите, моя королева. Но я и не думал вас бесчестить. — Ты пожираешь меня глазами. Этого уже слишком много. — Мои извинения, ваше величество, но лорд-командующий… ваш брат… он попросил меня привести вас. Он хочет, чтобы вы пришли в Башню Десницы. — Зачем он хочет видеть меня? — Серсея была раздражена поведением Джейме. Почему он сам не явился к ней, чтобы воплотить ее сны в реальность? Зачем вызывать ее как служанку? Осмунд Кеттлблэк вновь помедлил, прежде чем ответить. — Он сказал, что это из-за вашего отца, ваше величество. Там… — Хорошо. Выйди вон. Я оденусь без твоих похотливых глаз и отправлюсь в Башню Десницы, чтобы встретиться с моим отцом. Если отец хочет видеть ее так рано утром, ему придется подождать. Она королева-регент. Нельзя вызывать ее, словно шлюху. — Моя королева, ваш брат… — Подождет, — вновь оборвала она Сира Осмунда. Ну что за недотепа. — Можешь сказать ему. А теперь иди. Рыцарь слегка поклонился и, развернувшись на каблуках, вышел из комнаты. Серсея позвала служанок, не спеша приняла ванну и надела одно из своих самых красивых платьев. Никто не смеет давить на нее. Когда она закончила, уже рассветало. Серсея вышла из своей комнаты и с достоинством направилась к Башне Десницы. Она не знала, зачем отцу потребовалось ее присутствие, но она воспользуется этим моментом, чтобы снова поговорить о шлюхе Тириона. Серсея поднялась по многочисленным ступеням, которые вели к вершине Башни, где находились кабинет и личные покои отца. У дверей она обнаружила королевских гвардейцев и большое количество солдат Ланнистеров. Как странно. Все они склонили головы с каким-то скорбным выражением, когда она проходила мимо. Серсея вошла в небольшую комнату совета, где толпились другие люди, в том числе и Сир Осмунд. Увидев ее, он произнес с обычным промедлением: — Ваше величество, сир Джейме ждет вас в покоях вашего отца. — Почему они ждут меня в его комнатах? Если отец хочет нам что-то сказать, можно это сделать и здесь. Сир Осмунд не ответил. Впервые Серсея заметила, что ему не по себе. Она прошла мимо него и оказалась в покоях своего отца. Лорд Тайвин лежал на своей кровати с закрытыми глазами и тем же суровым выражением на лице, которое было у него всегда. За исключением тех мгновений, когда он дарил ей маленькую улыбку, приберегаемую лишь для нее, его единственной дочери. Странно, однако же, и сбивает с толку. Если подумать, Серсея еще никогда не видела своего отца спящим. Джейме стоял у изголовья кровати, глядя на него, в то время как Великий Мейстер Пицель склонился над ее отцом. — Что тут происходит? Как только Серсея задала вопрос, ее брат повернулся к ней. Пицель, похоже, не заметил ее присутствия. — Серсея... — только и сказал Джейме. Она ощутила раздражение на брата. Разбудил ее так рано, вызвал к отцу, передал, что тот хочет ее видеть, теперь же отец спит, а Джейме тупо стоит рядом. — Боюсь, это сердце, — подал голос Пицель. — Вероятно, остановилось ночью. Он ничего не почувствовал. Не всякому выпадает шанс оставить нас так мирно. Что за чепуху он несет? Чье сердце остановилось? — Объясни, почему ты просишь меня прийти, когда наш отец еще не проснулся. Ты хотел, чтобы я полюбовалась, как он спит? Если это была твоя идея, я должна сказать, что в этом нет ничего интересного. Джейме ошеломленно посмотрел на нее. Серсею все больше злило его поведение. И когда он заговорил, его слова были самыми глупыми из тех, которые она когда-либо слышала. — Серсея, он не спит. Он умер. Наш отец мертв. Серсея некоторое время непонимающе смотрела на него, а потом рассмеялась. — Нет, правда, Джейме, если ты хочешь подурачиться, есть способы получше. — Ваше величество, — вмешался грандмейстер, — это правда. Лорд Тайвин умер ночью. Его сердце остановилось. Я должен признать, что это довольно неожиданно, но лорду Тайвину было шестьдесят семь, и большинство людей не доживают до такого возраста. Это должно было случиться рано или поздно. Этот слизняк что, в сговоре с Джейме? Серсея решила, что с нее хватит. — Ты немедленно скажешь мне, зачем разбудил меня в этот час, а ты прекрати говорить глупую ложь своей королеве, — приказала она громким и сердитым тоном. Великий мейстер отступил перед ее напором. Каким жалким стариком он был. Однако Джейме не дрогнул. Когда он заговорил, Серсея поняла, что никогда не слышала от него такого тона. Он никогда не казался столь серьезным. — Серсея, я не вру. Наш отец мертв. Это встревожило королеву. Она прошла мимо своего брата и сгорбленного старца, подойдя к отцу. Конечно же, он спит. Серсея положила ему руку на левое плечо и слегка потрясла. Лорд Тайвин не отреагировал. Она снова встряхнула, более грубо. Ничего не случилось. Нет. Этого не может быть. Он, вероятно, выпил много макового молока, потому и никак не проснется. Чтобы убедиться, Серсея положила руку ему на грудь, где было сердце. Она получит подтверждение, что эти двое неправы. Но приложив руку, Серсея поняла, что ничего не чувствует. Никакого биения. Она коснулась его лба. Тот был холодным. Никакого тепла от кожи. Ее отец, великий Тайвин Ланнистер, был мертв. Серсея оставалась в этом положении очень долго. Это невозможно! Отец не мог умереть. Еще вчера он ходил, дышал, говорил и смотрел на них всех так же, как всегда, сколько она себя помнила. Ее отец не может быть мертвым. Серсея не испытывала грусти. Она никогда не любила его. Но он был ее отцом, человеком, который дал им все, что они имели сейчас, и позаботился о том, чтобы их семья стала самой могущественной во всех Семи Королевствах. Как он мог умереть? Конечно же, не своей смертью. Серсея поняла, что это правда, как только подумала об этом. Ее отец был убит. — Как он умер? — Во сне, ваше величество. Его сердце остановилось. В этом нет ничего необычного, многие люди умирают таким образом, если их не уносит раньше война или болезнь, — ответил Пицель. Старый дурак. Это не естественная смерть. Кто-то убил его, вероятно, ядом. Но кто? Тиреллы, возможно. Они могли бы извлечь наибольшую пользу из этого. Видимо, решили, что без ее отца в качестве Десницы Короля и с Маргери в качестве королевы они будут обладать всей властью. Серсея не собиралась позволить им преуспеть. Ее отец убит. Она — королева-регент. Тиреллам возвратится сторицей все, ими содеянное. Но тут сомнение зародилось в ее голове. Что если не Тиреллы стоят за этим? Может ли это быть кто-то еще? Как только она обдумала все варианты, сразу поняла. Серсея теперь знала, кто убил ее отца. Гнев поднялся в ней. Они услышат ее рев. — Великий Мейстер, — сказала она сдержанным голосом, убедившись в том, что для всех она справляется с ситуацией. — Отправьте людей к Тиреллам и передайте им, что королевская свадьба откладывается. Бессрочно. — Но ваше величество, на подготовку ушли месяцы. Тиреллы могут быть оскорблены этим. Возможно, нам следует… — Пусть обижаются. Разместите охрану перед всеми входами и выходами Девичьего склепа. Они не должны покидать свои апартаменты. Никто не покинет комнат без моего разрешения. И никакой свадьбы, пока жив убийца моего отца. — Убийца? — на этот раз заговорил Джейме. — Серсея, он умер во сне. Никто не убил его. Он был стар, а обязанности Десницы Короля очень тяжелы. Весьма вероятно, что он… Серсея прервала брата, ударив его по лицу. — Ты и правда идиот! Он был убит! Разве ты не видишь этого? Я знаю, что он был убит, и я знаю, кто это сделал. Я не успокоюсь, пока он не умрет. Серсея покинула комнату быстрым, но исполненным величия шагом. Вновь оказавшись в зале малого совета, она увидела, что Осмунд Кеттлблэк все еще там. — Следуй за мной. Сейчас же. — Помедлив, увалень двинулся за ней. Покинув зал, она вызвала двух других королевских гвардейцев. — Сир Мерин, сир Борос, следуйте за мной. У нас есть неотложное дело. Трое мужчин последовали за ней. Пусть они идиоты, но королева могла рассчитывать на них в том, что она собиралась сделать. Их лояльность не подлежала сомнению. Через несколько минут они были на месте. Серсея остановилась перед дверью. С другой стороны был тот, кто убил лорда Тайвина. Она предупреждала своего отца, что ему нельзя доверять, но он не слушал. Серсея была единственной из его детей, на кого он мог положиться, а он не доверял ей. Она сказала ему однажды: — Вам когда-нибудь приходило в голову, что я могу быть именно той, кто заслуживает вашего доверия, а не ваши сыновья? Не Джейме или Тирион, а я. Годы и годы лекций о семье и наследии… Нет, одна и та же утомительная лекция, только с крошечными вариациями… Вам когда-нибудь приходило в голову, что ваша дочь может быть единственной, кто их слушает? Живет ими? Что она может сделать многое, чтобы внести свой вклад в ваше наследие, которое вы любите гораздо больше, чем своих собственных детей? Ее отец не слушал. То, как он ответил, показало это достаточно. — Я не доверяю тебе не потому, что ты женщина. Я не доверяю тебе, потому что ты не так умна, как думаешь. Ты позволила этому мальчишке сесть тебе на шею, и всем остальным в этом городе. Она не виновата в том, что Джоффри вышел из-под контроля. Затем ее отец снова начал писать письма, как будто ему было наплевать на ее присутствие. Серсея была его настоящей дочерью, единственным ребенком, который был достоин его, и все же он обращался с ней как с пустым местом. Теперь он мертв, а она должна отомстить за него и сохранить его наследие для Дома Ланнистер. — Ваше величество? — на этот раз заговорил сир Борос. Он смотрел на дверь, как будто не понимал, почему они здесь. Эти люди действительно глупы. Она должна носить меч, а они — платье. — Человек за этими дверями убил Десницу Короля и Повелителя Утеса Кастерли. Я приказываю вам арестовать его и привести в черные казематы. Если он попробует оказать какое-либо сопротивление, заткните ему рот, вырубите его в случае необходимости, но убедитесь, что он идет тихо. Сир Мерин не проявлял никаких признаков протеста, но двое других казались обеспокоенными ее приказом. Сир Борос снова заговорил: — Ваше величество, я не уверен. Вы думаете, это действительно… — Я ваша королева. Вы члены королевской гвардии. Вы поклялись подчиняться мне и моему сыну, а я говорю от имени своего сына в данном случае. Итак, повинуйтесь, если только вы не хотите, чтобы я сказала королю, что вы не выполнили его приказ. Это потрясло их обоих, но сир Мерин был первым, кто пошевелился. Он подошел к двери и едва ли не выбил ее пинком. Серсея последовала за ним с двумя другими идиотами позади. — Что это значит? Тириону следовало знать, что она узнает правду очень быстро. Однако она внезапно остановилась, посмотрев на него. Он лежал на кровати, но Серсею больше удивило положение его жены. Санса находилась так близко, казалось, что она прильнула к нему. Серсея не поняла. Из разговоров с отцом и слухов в замке она знала, что ее брат не завершил свой брак. Они сделали это прошлой ночью? Впрочем, на подобные размышления не было времени. Она найдет все ответы позже. Серсея подобралась. — Сир Мерин, вы знаете, что делать. Едва она это сказала, рыцарь подошел к кровати и рванул маленького монстра за плечо, бесцеремонно сбрасывая его на пол. Когда он вновь схватил его, Тирион попробовал сопротивляться. — Что вы?.. — закончить предложение ему не дали. Серсея проинструктировала сира Мерина заткнуть Тириона, если это будет необходимо, и рыцарь выполнил приказ довольно эффективно. Одним ударом железной перчаткой по лицу он вырубил карлика. Серсея ощутила прилив удовольствия и самодовольства, когда увидела, что ее брат не может снова встать. Однако мысли ее были прерваны криком. Кричала Санса. — Что вы наделали? Зачем? Он не сделал… У девушки не было времени закончить предложение. Сир Мерин очень сильно ударил ее по щеке. Прежде чем он смог сделать что-то еще, вмешалась Серсея. — Все в порядке, сир Мерин. Бес — это все, за чем мы пришли. Оставь девушку. Я позабочусь о ней. Отведи моего брата в черные казематы. — Да, ваше величество. По крайней мере, этот быстро выполнял команды. Он подхватил тельце с пола и, взвалив себе на плечо, вытащил его из комнаты. Когда он проходил мимо, Серсея увидела кровь, стекающую по лицу брата. Не так много за все, что он натворил, но для начала уже неплохо. Очень скоро она избавится от него навсегда. Серсея повернулась к двум другим гвардейцам. — Обыщите комнату. Попробуйте найти любую улику, которая доказывает вину моего брата. Двое мужчин начали немедленно. Казалось, к ним вернулся здравый смысл. Серсея повернулась к девушке. Санса рухнула в свою постель после удара сира Мерина. У нее была ссадина на левой щеке, но Серсею это не заботило. Ерунда по сравнению с тем, что ей самой годами приходилось терпеть от Роберта. Во всяком случае, девушка сама виновата. Не надо было кричать. На мгновение Серсея задумалась, сыграла ли она какую-то роль в смерти отца. Конечно, нет. Было ясно, что бедняжке не хватает ума для подобных вещей. Одно то, в какой позе ее застала тут Серсея, уже было достаточным доказательством. Только идиотка могла быть так близка с ее братцем. — Я сожалею об этом, голубка. Боюсь, сир Мерин слишком ревностно хочет служить своему королю. Ты же знаешь, какой он. — Санса была глупа, и Серсея могла манипулировать ею при помощи сладких слов. Санса смотрела на нее в явном замешательстве. Она не понимала, что сейчас произошло. Как будто это было сюрпризом. — В чем дело? Почему вы арестовали Тириона? Что он сделал? Серсее захотелось рассмеяться над ней. Вместо этого она только ободряюще улыбнулась, пусть даже улыбка ее была вызвана совсем другой причиной. — Не беспокойся обо всем этом. Произошел несчастный случай, и мне нужно допросить своего брата. Я все объясню тебе позже. Но я должна спросить тебя кое о чем. Тирион покидал комнату ночью? Сансе потребовалось некоторое время, чтобы ответить ей. — Нет, он только пришел поздно, как обычно. Теперь у Серсеи был ответ, в котором она нуждалась. Брат убил их отца ночью, а затем вернулся в свои комнаты и завалился спать. Возможно, переспал с Сансой, чтобы отпраздновать свое преступление. Она подошла к кровати и сняла одеяла. К ее великому удивлению, на простынях не было крови. Как странно. Ее младший брат, который всегда думал своим членом, так и не лег с собственной женой? Во всяком случае, это не имело значения. — Я понимаю, ты, должно быть, в шоке. Видеть, как твоего мужа арестовывают прямо на твоих глазах… Ты, наверное, беспокоишься о нем. Ожидая ответа, Серсея подошла к туалетному столику с зеркалом и аксессуарами для волос. — Он был добр со мной. Он никогда не обращался со мной плохо. — Санса дала один из своих глупых ответов, как всегда. Она даже может быть настолько дурой, чтобы что-то чувствовать к нему. Хотя, как только Серсея подумала об этом, сразу поняла, что это нелепое предположение. Никто никогда не мог испытывать что-то доброе к этому маленькому монстру. Возможно, кроме ее брата Джейме. Рассматривая вещи на столе, Серсея заметила кожаный футляр. Она взяла его. — Что это? — Подарок от Тириона, — девушка ответила тем же ровным голосом, которым разговаривала всегда. — Как мило с его стороны. — Она открыла коробку. Внутри было золотое ожерелье с инкрустированным львом. Как уместно было это украшение. Она бросила его Сансе, которая все еще сидела в постели. — Носи его сейчас, пока еще есть возможность. Боюсь, скоро ты станешь вдовой. Доложите мне, если найдете что-нибудь интересное. — С этой последней фразой, обращенной к гвардейцам, она вышла из комнаты. Серсея вернулась в свои апартаменты. Она чувствовала себя более гордой, чем когда-либо. Всего за несколько часов она арестовала монстра, убившего ее мать и отца, и отсрочила момент, когда Маргери навсегда погрузит свои когти в ее сына. Даже отец не смог бы справиться лучше. Он бы гордился ею, она знала это. Серсея была королевой-регентом, и очень скоро она всех заставит это понять. Первым поймет ее младший брат.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.