Часть 11. Альбус
30 апреля 2022 г. в 08:44
— Почему мы не могли встретиться дома? Ты боишься меня, Дамблдор? — его голос шипит ядовитой змеей, он струится по коже и проникает сквозь поры, он наполняет его изнутри и снова — на какое-то время, делает целым.
Делает, Мерлин, его, Альбуса, полноценным и цельным опять.
Как в то лето в Годриковой впадине. В их прекрасное, знойное лето.
Он не может, не в состоянии пошевелиться, когда Геллерт наклоняется над плечом, когда Геллерт так близко. Задевает мочку уха губами. И кожа — под рубахой и пиджаком — пылает от касания пальцев. И вечером в этом месте он наверняка обнаружит ожоги. Следы — точно такие, как те, что остались на сердце.
После окончания лета.
— Теперь у меня нет дома, Гел, — говорит он ему, склоняя голову набок, открывая больше доступа к шее, почти ожидая прикосновения губ, почти желая его, почти умоляя.
Он никогда не смог бы забыть.
О том, как это бывает.
О том, как Геллерт заставлял его умирать каждый день и каждую ночь, от наслаждения и изнеможения распадаясь на частички молекул.
С какой же силой он в те годы любил...
Они _о б а_ любили.
Потому что _т а к а я_ любовь никогда не могла бы быть невзаимной.
— У меня есть дом для нас двоих, Альбус. Ты только скажи.
...лишь позволь.
И, Мерлин, какое же искушение — махнуть рукой, согласиться, спустить с привязи все инстинкты опять и дать волю пожирающему, бурлящему чувству. Что не ослабло с годами. Что стало лишь ненасытнее и голодней.
Вот только если бы Геллерт мог взять и отказаться от идеи мирового господства. Жить вдвоем с ним в глуши. Может быть, выращивать коз или каких-нибудь волшебных зверушек.
— И ты откажешься от амбиций ради того, чтобы остаться со мной? — сумасшедшая, дурная надежда.
Призрак.
Мираж.
Далекая тень в облаках.
Гриндевальд усмехается скупо, напоследок скользнув губами по коже. Альбус вздрагивает от миллионов иголок, пронзающих тело навылет. Он закрывает глаза. Он знает, чего он так жаждет. И знает все, что Гел сейчас скажет.
— Это был ты, — тихо напоминает ему Гриндевальд, усаживаясь на стул через стол. Далеко. Как будто совсем в другой части планеты. — Ты сказал, что мы с тобой изменим весь мир.
— Потому что я любил тебя, Геллерт.
Рука, сжимая чайную ложку, мешает в чашке напиток опять и опять, постукивая металлом о хрупкий фарфор.
От тонкого звона ноют сразу все зубы.
От звона.
Через мгновение это место сгинет в пожаре, объятое жарким огнем. Через мгновение Геллерт исчезнет, оставляя его одного. Через мгновение.
И снова у них остается лишь это — мгновение.
Без надежды на то, что все вернется опять.
Между ними.