ID работы: 7580431

Одна судьба на двоих 6: Жизнь забирает лучших

Гет
G
Завершён
96
автор
Размер:
221 страница, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 56 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 17. Победа смерти

Настройки текста
      Наконец, они втроем оказались в Хогсмиде. Они стояли, дрожа и роняя на землю капли, посреди темной Верхней улицы Хогсмида. На один страшный миг воображение Гарри и Гермионы нарисовало инферналов, подкрадывающихся к ним от магазинчиков, однако, проморгавши, они никакого движения поблизости не обнаружили — все было тихо, почти полную тьму разгоняли лишь редкие уличные фонари да несколько горящих в верхних этажах окон.       — Как вы? — спросила Гермиона.       — Бывало и получше, — слабо ответил Дамблдор, у которого подергивались уголки губ. — Это зелье… очень нездоровое питье… — И, к ужасу обоих, Дамблдор осел на землю.       — Вы поправитесь, не волнуйтесь… — Гарри отчаянно заозирался в поисках хоть какой-нибудь помощи, но улица была пустынна, так что придумать удалось лишь одно: необходимо каким угодно способом срочно доставить Дамблдора в больницу.       — Вам нужно попасть в школу, сэр… мадам Помфри…       — Нет, — сказал Дамблдор. — Мне нужен профессор Снейп… правда, не думаю, что… мне удастся сейчас далеко уйти…       — Конечно, сэр, послушайте, я постучусь в двери, найду дом, где вы сможете отдохнуть, а сам сбегаю за мадам…       — Северус, — отчетливо произнес Дамблдор. — Мне нужен Северус… — Гарри в отчаянии посмотрел на сестру.       — Ну хорошо, за Снейпом, но только нам придется оставить вас ненадолго, чтобы…       — Поттеры? — повернувшись, парочка увидела испуганную мадам Розмерту.       — Что случилось? — неожиданно спросил Дамблдор. — Что-то произошло, Розмерта?       — Черная Метка, Альбус.       И она указала в небо над Хогвартсом. Гарри и Гермиона, которых при этих словах окатил ужас, обернулись, вгляделись… Да, вот он, висит в небе над школой: сверкающий зеленый череп со змеиным языком — знак, который оставляют Пожиратели смерти, когда уже вошли в дом… когда уже убили в нем кого-то…       — Когда она появилась? — спросил Дамблдор и, больно стиснув плечо Гарри, поднялся на ноги. — Нам нужно немедленно вернуться в замок, — сказал Дамблдор. — Розмерта, — старого волшебника слегка пошатывало, однако голова его, похоже, работала ясно, — потребуется транспорт — метлы…       — У меня стоит парочка за баром, — ответила мадам Розмерта. Вид у нее был испуганный до крайности. — Хотите, я сбегаю за ними и…       Гарри поддерживал Дамблдора, поэтому сообразила Гермиона. Она быстро подняла волшебную палочку:       — Акцио метлы Розмерты!       Секунду спустя они услышали громкий удар — это распахнулась парадная дверь трактира и две метлы наперегонки пронеслись по улице, направляясь к Гермионе, и остановились подле неё, подрагивая.       Было две метлы, поэтому, Гарри полетел с Дамблдором, а Гермиона сама. Они, резко оттолкнувшись от земли, взвились в воздух. Гарри поглядывал краем глаза на Дамблдора, готовый подхватить его, если он упадет, но вид Черной Метки, похоже, подействовал на волшебника, как бодрящее средство: он приник к метле, неотрывно глядя на Метку, длинные серебристые волосы и борода летели за ним по ночному воздуху. Гарри тоже смотрел на череп и чувствовал, как внутри у него, подобно отраве, закипает страх, сжимая легкие, выметая из головы все остальные тревоги. Как долго они отсутствовали? Не выдохлось ли уже зелье удачи, которое приняли Рон, Дадли и Джинни?       У Гарри и Гермионы сердце в пятки ушло. Черная метка никогда к добру не появлялась, напротив — к несчастью и слезам. Пересекая поле для квиддича, парочка молилась, чтобы никто не погиб, и все обошлось. Дамблдор в это время, чтобы скорее попасть в замок, уже снимал заклинания, которыми сам школу окружил. Черная Метка поблескивала прямо над Астрономической башней, самой высокой в замке. Означало ли это, что именно в ней и постигла кого-то смерть? Дамблдор уже пронесся над зубчатой стеной вер­хней площадки башни и теперь слезал с метлы. Опус­тившись рядом с ним, Гарри и Гермиона огляделись. Вокруг было пусто. Дверь ведущей внутрь замка винтовой лестницы закрыта. Никаких признаков борьбы, сражения не на жизнь, а на смерть, ника­ких тел.       — Профессор, что это…       — Мисс Поттер, идите разбудите Северуса, — слабо, но отчетливо выговорил Дамблдор. — Расскажите ему, что случи­лось, и приведите сюда. Больше ничего не предпри­нимайте. Гарри, отдай ей мантию, а сам прячься. Я подожду здесь.       — Но…       — Гарри, — окликнула его сестра, — у нас нет выбора!       Было страшно, но Гермиона все-таки рискнула, помчалась по винтовой лестнице, распахнула дверь и мигом вылетела в коридор, оставляя Гарри и Дамблдора в башне.

***

      Комнаты Снейпа были в подземельях, так что путь был неблизкий. Девушке пришлось как можно быстрее перебирать ногами, чтобы добраться до него, как вдруг раздался такой грохот, который заставил Гермиону остановиться.       Здесь был хаос: люди в плащах атаковали защитников, среди которых были Тонкс, Сириус, Аластор и еще несколько ленов Ордена Феникса. В толпе Гермиона рассмотрела своих друзей.       «Беда, Гарри, беда!» — буквально кричала девушка, предупреждая брата.       «О чем ты?»       «Кто-то впустил сюда Пожирателей смерти!»       Недолго думая, Гермиона ринулась к своей цели. Исполнять приказ Дамблдора ей не впервой, но раз ему так нужен профессор зелий, придется попотеть. Оказавшись у дверей его спальни, Гермиона постучала, затем дотронулась палочкой до дверной ручки.       — Кто здесь? — открыв дверь, спросил Снейп, ведь на Гермионе была мантия.       — Это я, профессор, — девушка сбрасывает мантию и смотрит в удивленные глаза учителя, — нет времени объяснять, зачем я здесь! Профессор Дамблдор в плачевном состоянии! Он ждет в Астрономической башне!       — Почему именно там?       — Вам известно о крестражах?       — Эм…       — Значит, да, так вот, мы были именно в ужасном месте, — сказала Гермиона, — я прошу вас — пойдемте!

***

      Как только за Гермионой захлопнулась дверь, послышались чьи-то шаги. Гарри спрятался в тайнике, чуть ниже балкона. Как только парень достал волшебную палочку, дверь стремительно распахнулась, и кто-то выскочил из нее с криком:       — Экспеллиармус! — все тело Гарри мгновенно застыло, окаменело, он ощутил, что приваливается к стене, как статуя, не в силах ни пошевелиться, ни произнести хоть слово. Он не мог взять в толк, почему это произошло, экспеллиармус все-таки не Замораживающее заклятие.       — Добрый вечер, Драко.       Действительно. Тем, кто разоружил Дамблдора, оказался никто иной, как Драко Малфой. Палочка директора улетает за стену башни, и Гарри понял: Дамблдор невербально обездвижил его, и секунда, потраченная на то, чтобы произнести заклятие, лишила старого волшебника возможности защищаться. Стоя с совершенно белым лицом у стены, Дамблдор, однако же, никаких признаков страха или страдания не выказывал. Он просто вгляделся в человека, который его обезоружил. Малфой шагнул вперед, быстро осмотрелся, проверяя, нет ли здесь кого-нибудь, кроме него и Дамблдора. Взгляд его остановился на второй метле.       — Кто здесь еще?       — Вопрос, который мог бы задать вам и я. Или вы действуете в одиночку? — в зеленоватом свечении Метки Гарри увидел, что светлые глаза Малфоя снова смотрят на Дамблдора.       — Нет, — ответил Малфой, — я получил подкрепление. Этой ночью в школу пришли Пожиратели смерти.       — Ну-ну, — сказал Дамблдор таким тоном, точно Малфой показывает ему самостоятельную рабо­ту, на которую возлагает большие надежды. — А что, очень неплохо. Значит, вы нашли способ провести их сюда, не так ли?       — Да, — подтвердил Малфой, все еще тяжело дыша. — Прямо у вас под носом, а вы так ничего и не заметили!       — Изобретательно, — сказал Дамблдор. — И все же… простите меня… где они сейчас? Я что-то не вижу ваших помощников.       — Они сражаются с вашей стражей, — ухмыльнулся Драко, не спуская Дамблдора с прицела, — Блэк, кстати, ранен.       От одного упоминания крестного Гарри взяла злоба. Он уже хотел выйти и атаковать слизеринца, но заклинание Дамблдора не позволяло этого сделать.       — Ты же не убийца, Драко.       — Откуда вы знаете? — мгновенно спросил Малфой. И, видимо, тут же понял, как по-детски прозвучал этот вопрос. Гарри увидел в зеленом свете, что Драко залился краской. — Вы еще не знаете, на что я способен, — с чуть большей напористостью объявил Малфой, — не знаете, что я сделал!       — Да знаю, конечно, — снисходительно произнес Дамблдор. — Вы едва не убили Чжоу Чанг и Ро­нальда Уизли. Вы весь этот год пытались — со все возраставшим безрассудством — прикончить меня. Простите, Драко, но это были слабые попытки… такие слабые, честно говоря, что я начал думать, вкладываете ли вы в них всю душу…       — Еще бы я не вкладывал! — яростно ответил Мал­фой. — Я целый год трудился над этим и сегодня… — Из глубин замка донесся приглушенный расстоянием вопль. Малфой замер и оглянулся назад.       — А там кто-то неплохо дерется, — тоном свет­ской беседы отметил Дамблдор. — Так вы говорили… Да, вы говорили, что вам удалось провести в мою школу Пожирателей смерти. Должен признаться, мне это представлялось невозможным… Как вы это проделали? — Однако Малфой промолчал, он все еще прислушивался к происходившему внизу и выглядел почти таким же парализованным, как Гарри. — Возможно, вам придется самому сделать ваше дело, — высказал предположение Дамблдор. — Что, если моя стража преградила вашему подкреплению путь? Как вы, вероятно, уже поняли, в школе присутствуют этой ночью члены Ордена Феникса. Да, собственно говоря, вам никакая помощь и не нужна… палочки у меня нет… и защититься мне нечем.       — Верно! Вы беззащитны! — крикнул победно Драко.       — Однако, помните ли вы уроки лже-Грюма на 4 курсе, Драко? — поинтересовался невзначай Дамблдор. Именно в этот момент Гарри вспомнил слова бывшего учителя Барти Крауча в облике Грюма, который рассказывал им о Непростительных заклинаниях.       — Замолчите!       — Чтобы произнести это заклинание, нужно действительно захотеть убить, всем сердцем. Убийство — дело непростое. Но, скажите, как вам удалось провести Пожирателей сюда?       — Я починил Исчезательный шкаф!       — О, умно, — похвалил профессор, — их, кажется, два?       — Да, второй в магазине «Горбина и Бэрка».       — Видимо, ваши друзья заругали бедного Горбина, — с ноткой юмора сказал Дамблдор, — однако, ожерелье и бутылку вина вы мне послали из отчаяния, верно? Не всегда вы были уверены, что сможете его починить.       — Вы знали? — с ужасом в голосе прошептал парень.       — Конечно, я был уверен, что вы к этому причастны.       — Тогда, почему…       — Вы же не думаете, что профессор Снейп просто так предлагал вам свою помощь? Он присмат­ривал за вами по моему приказанию…       — Он не ваше приказание исполнял, он пообещал моей матери…       — Ну, разумеется, так он вам и сказал, Драко, на деле же…       — Он двойной агент, старый вы дурак, и напрас­но вы думаете, будто он работает на вас!       — Тут нам придется остаться каждому при своем мнении, Драко. Я, видите ли, доверяю профессору Снейпу…       — Ну так значит вы потеряли прежнюю хватку! — усмехнулся Малфой. — Он предлагал мне любую помощь, хотел присвоить всю славу себе, хоть как-то во всем поучаствовать.       — Он пытался защитить тебя, — сказал Дамблдор, — защитить…

***

      Вместе со Снейпом, Гермиона бежала по лестнице в Астрономическую башню. Конечно, зельевар был против, но девушка настаивала. Чем ближе они были к цели, тем больше было волнение в груди.       — Вы спрячетесь на нижнем уровне, — прошептал Снейп.       — Но…       — Выполняй!       Гермионе ничего не оставалось, как пересечь тайный проходя и оказаться недалеко от уровня, где по замыслу Дамблдора, прятался окаменевший Гарри. К тому моменту, как пришла она, Беллатриса и другие Пожиратели уже были рядом с Дамблдором. Дверь башни опять резко распах­нулась и на пороге ее возник Снейп с волшебной палочкой в руке. Черные глаза его стремительно обежали всех, кто был здесь, от припавшего к стене Дамблдора до Пожирателей смерти, обозленного оборотня и Малфоя.       — У нас тут заминка, Северус, — сказал Амикус, и взгляд, и волшебная палочка которого были неотрывно наставлены на Дамблдора. — Мальчишка, видать, не способен…       Однако имя Снейпа произнес и другой голос, еле слышный.       — Северус… — Звук его ужаснул двойняшек сильнее, чем все пережи­тое ими за нынешний вечер. Впервые в голосе Дамблдора прозвучала мольба. — Прошу тебя…       Снейп ничего не ответил, он сделал несколько шагов вперед, оттолкнув с дороги Малфоя. Трое Пожирателей смерти безмолвно отступили назад. Даже оборотень выглядел испуганным. С мгновение Снейп вглядывался в Дамблдора, резкие черты его лица казались протравленными отвращением и ненавистью. Снейп, подняв палочку, направил ее на Дамблдора.       — Авада Кедавра!       Струя зеленого пламени вырвалась из волшебной палочки Снейпа и ударила Дамблдора прямо в середину груди. Гермиона зажала рот рукой, пытаясь сдержать вопли ужаса. Звук ужаснул сильнее, чем все пережитое им за нынешний вечер. Гермиона стояла рядом с ним и наблюдала над тем, как Пожиратели дьявольски насмехаются над Дамблдором, а Драко, дрожащими руками сжимает волшебную палочку.       Несколько секунд двойняшки стояли смирно, но, когда увидели, что Снейп схватил Малфоя, чтобы увести, Гарри, словно найдя в себе силы противиться заклятью, сорвался с места и побежал вниз по лестнице. Гермиона ничего не успела сказать брату — он уже исчез из виду.

***

      Проскочив последние десять ступеней винтовой лестницы, Гарри замер на месте и поднял над собой руку с волшебной палочкой: в тускло освещенном коридоре стояла густая пыль, половина потолка обвалилась в ходе так и продолжавшегося здесь сражения. Еще не успев понять, кто с кем бьется, Гарри услышал ненавистный голос, крикнувший: «Все кончено, уходим!» — и увидел Снейпа, исчезающего за дальним поворотом коридора — по-видимому, ему и Малфою удалось проскочить поле боя, не понеся никакого ущерба. Гарри метнулся за ними, и в тот же миг из толпы сражающихся выскочил и бросился на него один из бойцов: то был оборотень, Сивый. Он обрушился на Гарри, прежде чем тот успел поднять палочку. Гарри упал на спину, грязные, нечесаные волосы накрыли ему лицо, нос и рот наполнились смрадом пота и крови, он ощутил на шее горячее, алчное дыхание…       — Петрификус Тоталус! — холодное заклинание ударило оборотня прямо в голову, из-за чего тот не просто окаменел, но и потерял сознание. Гарри почувствовал, как Сивый обмяк на нем, и, напрягая все силы, столкнул с себя оборотня и перекатился по полу, уворачиваясь от летящего к нему зеленого луча. Парень не понял, кто отправил заклинание, и уже собирался бежать дальше, как вдруг увидел знакомые рыжие волосы, но это была не Джинни. К нему бежала сестра, было видно, что она была очень зла.       — Даже не смей меня останавливать! — тут же крикнул Гарри, когда девушка остановилась возле него.       — Ты не должен поддаваться гневу, он… — Гарри схватил сестру за руку и притянул к себе.       — Эта мразь убила Дамблдора. Неужели ты ещё веришь, что он на нашей стороне?!       Оттолкнув сестру, Гарри помчался дальше. Гермионе оставалось только кричать ему вслед. Увидев, что Рон сражается с Амикусом и проигрывает, Гарри, крикнул:       — Ступефай!       Заклинание ударило Амикуса в грудь — он взвизгнул от боли, как свинья, подлетел в воздух и, врезавшись в стену, сполз по ней и исчез из виду за Роном, профессором МакГонагалл и Сириусом, каждый из которых бился со своим Пожирателем. За ними Гарри увидел Тонкс, дерущуюся с огромным светловолосым колдуном, который метал во все стороны заклинания, так что они, отражаясь рикошетом от стен, разлетались повсюду, — одно выщербило камень стены, другое разбило ближайшее окно… Пригнув пониже голову, Гарри что было сил помчался по коридору, едва не попав под просвистевшую над его головой струю пламени, которая, ударив в стену, осыпала всех сражающихся осколками камня. Снейп не должен уйти, он должен нагнать его… Парень притормозил, чтобы свернуть за угол, покрытые кровью подошвы его кроссовок заскользили по полу. Снейп ушел далеко вперед, может быть, уже добрался до стоящего в Выручай-комнате Исчезательного шкафа… Или Орден успел перекрыть ее, чтобы Пожиратели смерти не смогли отступить тем же путем, каким пришли? Гарри бежал по коридору и не слышал ничего, кроме топота собственных ног и уханья сердца в груди, но вот он заметил на полу кровавый оттиск чьей-то ступни, значит, по меньшей мере один из удиравших Пожирателей смерти направлялся к парадной двери — возможно, Выручай-комната и вправду закрыта.       Гарри проскочил вестибюль, выбежал в темный двор замка — вдалеке три еле различимые фигуры неслись по лужайке, направляясь к воротам, за которыми они могли трансгрессировать. Судя по очертаниям, это были светловолосый Пожиратель смерти и немного опережавшие его Снейп с Малфоем… Холодный ночной воздух разрывал легкие бросившегося за ними вдогонку Гарри; он увидел вдали вспышку света, на миг выхватившую из темноты силуэты тех, кого он преследовал. Что там произошло, Гарри не понял, он продолжил бег — расстояние, отделявшее его от этих троих, было все еще слишком большим, чтобы как следует прицелиться в них заклинанием. Новая вспышка, крики, ответные струи огня — Гарри понял: Хагрид выскочил из своей хижины и пытается остановить удирающих Пожирателей. И хоть каждый вдох и выдох, казалось, раздирал ему легкие в клочья, а грудь жгло, как огнем, он рванулся вперед еще быстрее, подгоняемый непрошеным голосом у него в голове: «Только не Хагрид… лишь бы не Хагрида тоже…»       Что-то с силой ударило Гарри в затылок, и он упал, пропахав носом землю, так что из обеих ноздрей брызнула кровь. Еще перекатываясь на спину и держа наготове волшебную палочку, он понял, что, срезая путь, обогнал брата с сестрой, и теперь они оказались сзади…       — Ступефай! — вскрикнул Гарри. Снейп вовремя повернулся и отразил заклятье. Он что-то сказал Малфою, и тот побежал дальше вслед за Беллатрисой, которая была далеко впереди. Увидев своего ученика, мужчина лишь усмехнулся и собирался уходить, но не тут-то было. — Сражайся, трус! — крикнул парень.       Слова Гарри остановили Снейпа, и он начал подходить к нему.       — Редукто!       Кто-то бросил заклятие Снейпу прямо в лицо, из-за чего у него на щеке остался глубокий порез. Гарри не совсем понял, что произошло, но почувствовал покалывание в обеих руках.       — Ты хуже труса, — рядом с Гарри, который лежал на земле, встала Гермиона. Снейп лишь усмехнулся, — ты атаковал безоружного старика, который доверял тебе! Тебя трусом назвать жалко!       В то же время, двойняшки видели, как брат с сестрой Кэрроу, а с ними и огромный Пожиратель смерти, послушно побежали к воротам. Гарри издал нечленораздельный вопль гнева, в этот миг ему было все равно, останется он в живых или умрет; заставив себя встать, он уже собирался поднять палочку на Снейпа, но его остановила Гермиона.       — Против него это заклятье не подействует, — сказала девушка.       — Почему ты так решила? — огрызнулся Гарри. — Его не отразил Малфой…. — Снейп ухмыльнулся. — А ты чего скалишься?       — Одно дело использовать его против Малфоя, и совсем другое против того, кто его создал, — лицо Снейпа исказилось от злости, огонь озарял лицо, на котором остался один только гнев. Собрав в кулак всю свою способность к концентрации, Гарри подумал: «Леви…»       — Нет, Поттер! — завопил Снейп. Послышалось громовое «БА-БАХ!», и Гарри с Гермионой отлетели на несколько футов назад. Ребята слышали вопли Хагрида и вой Клыка, а Снейп уже приблизился и стоял, глядя на них сверху вниз: лишившись волшебной палочки, Гарри стал таким же беззащитным, каким недавно был Дамблдор. Пламя пожара выхватило из темноты побелевшее, перекошенное ненавистью лицо Снейпа — с такой же ненавистью он посылал заклятие в Дамблдора.       — Трус… — хриплым голосом сказала Гермиона, вставая перед Снейпом, становясь на защиту брата. — Почерк в учебнике Принца-полукровки через чур идеальный. Ни у кого я не видела такого раньше. Из всех людей, с которыми я имела честь общаться, только у ТЕБЯ был такой аккуратный почерк! Те же буквы, те же крючки, даже такая же «П» в начале и в конце. Нашего отца называли чистокровным принцем, а ты решил взять себе Принц-полукровка.       Шок, который был на лице у Гарри было сложно передать словами. Гермиона сказала то, во что брат отказывался верить. Он даже не мог предположить, что пользуется учебником своего самого ненавистного преподавателя — Снейпа. Гарри встал на ноги и увидел, КАК Снейп смотрит на Гермиону, которая в свою очередь не скрывает своего презрения и ненависти. Парень никогда не видел сестру в таком состоянии, ведь она всегда пыталась защищать профессора, а теперь…       — Самое страшное, что моя мама училась с вами под одной крышей! — свирепо сказала Гермиона. — Убирайтесь!       Как только Гермиона упомянула Лили, в глазах Снейпа блеснули искры. Выражение лица не поменялось, эмоции отражались у него в глазах под пристальным взором Гермионы. Снейп трансгрессировал. Гарри внезапно почувствовал, как в сердце что-то укололо. Он не сразу понял, что это боль сестры, а когда осознал, то увидел, как она сжимает медальон матери, подаренный Сириусом на Рождество.       — Прости, что отказалась тебе поверить, — с ноткой горечи в голосе сказала Гермиона, — если бы я…       — Как ты догадалась, что Снейп — принц-полукровка?       — Я же сказала, что сравнила почерк.       — Я же вижу, что это не всё, — сказал Гарри, — ты не могла просто по почерку узнать, что это Снейп. Как ты ещё поняла?       — Это связано с его почерком, но не в той мере, в какой я преподнесла ему, — сказала девушка, — когда я переписывала его пометки в твой новый учебник, я увидела странную надпись.       — Какую?       — «Мысли не напечатаны внутри черепа, чтобы их мог изучить всякий любопытный. Мозг — сложный и многослойный орган — по крайней мере, у большинства людей…»       — И?       — Ты, разве не помнишь? Он это говорил Рону на третьем курсе, когда он тупо содрал эссе у Дадли?       — Хочешь сказать, что…       — Да. Эту фразу я запомнила, поэтому без труда поняла, кому она принадлежит.

***

      Парадные дубовые двери стояли настежь, из них лился свет на подъездную дорожку и лужайку перед школой. Медленно, неуверенно, на ступеньки крыльца выходили ученики и преподаватели в ночных халатах, нервно оглядываясь в поисках каких-либо признаков скрывшихся в ночи Пожирателей смерти. Но глаза Гарри были прикованы к земле у подножия самой высокой из башен замка. Ему казалось, что он различает лежащую там на траве черную, бесформенную груду, хотя, на деле, он находился еще слишком далеко от башни, чтобы увидеть что-то. Но даже безмолвно глядя туда, где, как он думал, должно лежать тело Дамблдора, Гарри заметил, что уже многие идут в ту сторону.       Как во сне, продвигались они с Гермионой и целым/невредимым Хагридом через невнятно бормочущую толпу, наконец добрались до самого ее края, туда, где онемевшие от горя ученики и преподаватели оставили немного свободного места. Гермиона услышала, как Хагрид застонал от боли и потрясения, но они с братом не остановились, лишь медленно шли вперед, пока не достигли тела Дамблдора и не опустились перед ним на землю. В то самое мгновение, как спало наложенное на него Дамблдором парализующее заклинание, Гарри понял: надежды нет, заклинание перестало действовать лишь потому, что умер тот, кто его наслал. И все же он не готов был к тому, чтобы увидеть, как величайший волшебник, какого они знали, лежит на земле изломанный, с раскинутыми руками… Глаза Дамблдора были закрыты, и, если бы не странные углы, под которыми отходили от тела руки и ноги, он мог показаться спящим. Гарри протянул руку, поправил съехавшие с крючковатого носа очки-половинки, стер рукавом вытекшую изо рта струйку крови. Потом вгляделся в старое, мудрое лицо, пытаясь до конца осознать огромную, непостижимую истину: никогда больше Дамблдор на заговорит с ним, никогда не сможет прийти ему на помощь… В толпе за спиной Гарри негромко переговаривались люди. Прошло долгое время, прежде чем он заметил, что упирается коленями во что-то жесткое, и опустил на них взгляд. Медальон, который им удалось похитить так много часов назад, выпал из кармана Дамблдора. По-видимому, от удара о землю он раскрылся. Гермиона, увидев это, взяла предмет и положила к себе в карман. Схватившись за онемевшую обугленную руку Дамблдора, девушка разрыдалась, да так жалобно, что студенты не поверили, что это именно крик старосты. У Гарри слегка подрагивал выдвинутый подбородок. Гарри плакал. Лицо поблекшее, лишенное мышечного тонуса, глаза тусклые. В это нельзя было верить.       В какой-то момент Гермиона почувствовала жжение в области шрама на шее, затем подняла взгляд и увидела, что над Хогвартсом всё ещё сияет зеленоватым противным светом Проклятая метка. В отчаянии, девушка не сразу сообразила, что нужно делать, но, увидев свою палочку, гриффиндорка, утерев слёзы, встала на ноги и направила палочку на метку.       — Ревелио максима, — прошептала Гермиона. В метке появился светлый проблеск, символизирующий палочку девушки. В глазах вновь вскипели жгучие слезы, в тот же миг за спиной его завыл Клык.       Всё это заставляло руку Гермионы дрожать, но она была настроена серьёзно со всем этим покончить. Появившаяся в толпе Минерва также вскинула к небу руку с палочкой, из-за чего рядом с проблеском Гермионы в метке появился ещё один. Следом к небу поднялись палочки студентов, одного за другим, каждый хотел внести свой вклад в уничтожение этого предзнаменования. Гермиона уже рыдала громко, пока на её плечо не легла чья-то рука. Повернув голову, она увидела Рона. Не глядя на приличия, девушка уткнулась носом в его плечо и заплакала, но палочку не опустила.       В кармане нагрелся медальон, который был ими найден в той пещере. Гермиона с силой сжала его.

***

      Вечер следующего дня был самым тяжёлым. На опушке выше озера были подготовлены несколько сотен стульев. Старосты факультетов с помощью левитации расставляли их по местам. Рон, поставив кресла для преподавателей в первом ряду, поймал взгляд Гермионы, которая расставляла стулья недалеко от него. Сказать, что у неё было ужасное самочувствие, это ничего не сказать. Они с Гарри стали свидетелями того зверства. Задние ряды расставляли старосты Слизерина. На удивление, Пэнси молчала, даже слова не сказала, когда Дадли вызвался им помочь, просто промолчала. Драко, который все-таки вернулся в замок, был бедным, как стены школы. Глядя на него, Гермиона вспомнила их встречу днем, когда Драко только прибыл в школу.

*Несколькими часами раньше*

      Гермиона и Гарри направлялись в кабинет МакГонагалл, чтобы кое-что сообщить, да и поговорить нужно было. Дорога до её кабинета не была такой уж долгой, поэтому уже за поворотом они собирались ускорить шаг, как вдруг из-за поворота выходит Драко и чуть ли не нос к носу сталкивается с Гарри. Гриффиндорец еле успел ухватиться за рукав сестры, чтобы не упасть. На мгновение между злейшими соперниками промелькнула искра, однако не такая сильная, какой могла быть, если бы Драко убил Дамблдора.       — Ты этого не сделал, — сказала Гермиона, прервав гробовое молчание. Гарри ничего не сказал, а Драко лишь кивнул, — когда ты вернулся?       — Пару часов…       — Нам пора! — Гарри схватил сестру за запястье и быстро обогнул слизеринца. Тот застыл, и даже не шелохнулся. Он понимал, почему Гарри так реагирует, и что их взаимоотношения лишь накалились до предела. Гермиона же, в отличие от брата, не была такой прямолинейной, и ещё у неё было качество, которое должен быть иметь любой гриффиндорец.       — Нужно подготовиться к похоронам, — сказала девушка, резко обернувшись к Драко. Парень, наконец, смог повернуться к ней. В его глазах читалось столько боли, что Гермиона была готова поклясться, что видит в них слезы. Гарри хотел её отдернуть, но девушка стояла на своём. После минутного молчания, Драко ответил:       — Я приду через полчаса к озеру, — сказал парень. Гермиона кивнула и, развернувшись, пошла прочь.

***

      Она не забыла его взгляд и знала от Гарри, что он говорил перед смертью Дамблдора. Драко не хотел его смерти, у него просто не было выбора.       Из замка колонной уже направлялись к поляне. Яркое белое пламя полыхнуло, охватив тело Дамблдора и стол, на котором оно лежало. Языки пламени вздымались все выше и выше, заслоняя собой тело. Белый дым винтом поднялся в небо, создавая очертания странных фигур. Сердце Гарри словно остановилось на миг, ему показалось, что он увидел радостно уносящегося в синеву феникса, но в следующую секунду огонь погас. Там, где он только что бился, стояла белая мраморная гробница, укрывшая в себе и тело Дамблдора, и стол, на котором оно покоилось.       Где-то в темноте запел феникс — такого пения Гарри не слышал ни разу: потрясающей красоты горестный плач. И Гарри с Гермионой почувствовали, слушая феникса прежде, что музыка эта звучит у него внутри, не снаружи, то было его собственное горе, волшебным образом пре воротившееся в песню, которая отдавалась эхом, разносилась над просторами замка, лилась в его окна. Как долго они молчали, вслушиваясь, сказать ни один из них не смог бы, как не смог бы и объяснить, почему, пока они слушали звучание собственной скорби, боль как будто стихала.       Говорят, что феникс привязан лишь к одному человеку… Именно в этот момент Гермиона и Гарри поняли, не зная, как и почему, что феникса больше не будет, что он навсегда покинул Хогвартс, точно так же, как покинул школу и Дамблдор, как покинул он этот мир… как покинул двойняшек.

***

      Завтра утром поезд был готов отвезти студентов домой. Кто-то плакал последние дни, понимая, что не смогут вернуться, кто-то радовался, что этот год, наконец, закончился. Единственное, в чем все были уверены — следующий учебный год будет кардинально отличаться от предыдущих. Особенно это понимали преподаватели и те, кто столкнулся в схватке с Пожирателями.       Гарри стоял на балконе Астрономической башни, держа в руке медальон, который они с Дамблдором и Гермионой нашли в тайнике Волан-Де-Морта. Сразу же после похорон директора, Гарри открыл украшение (на удивление, он поддался), однако не такую находку гриффиндорец ожидал.       — Так и знала, что найду тебя здесь, — Гарри улыбнулся, услышав знакомый голос. По лестнице поднималась Гермиона, а за ней Дадли и Рон.       Позавчера на похоронах директора, Гарри не произнёс ни слова, молчал весь день, не выходил из спальни, старался ни с кем не встречаться взглядами, не вступать в разговор. Даже члены Ордена, прибывшие на похороны, не могли поступиться к парню. Гарри чувствовал, что сестра эмоционально подавлена, та надежда, которая кроилась глубоко в этом году, рухнула вместе со смертью Дамблдора.       — О чем думаешь? — Рон сел на ступеньки, Дадли тоже, а Гермиона подошла к брату.       — Дамблдор погиб напрасно, — сказал Гарри. Гермиона с удивлением посмотрела на него, — это подделка. — Девушка взяла протянутый ей медальон. Открыв его, Гермиона увидела записку:       — «Я знаю, что ты сделал, чтобы обрести могущество и знаю, что моя смерть тебя подвигнет прятаться. Я забираю медальон в надежде уничтожить его. Надеюсь, что, если ты будешь читать это послание, вновь будешь смертным», — прочла Гермиона, — и подпись: «Р. А. Б». — К ним подошли Рон и Дадли.       — Как думаете, кто такой Р. А. Б? — спросил Рон.       — Не знаю, — пожал плечами Гарри, даже не поворачиваясь к друзьям,       — Кем бы он ни был: настоящий крестраж у него, — сказала Гермиона.       — Я не вернусь в школу, — сказал Гарри. Рон вытаращил глаза, Дадли тоже не остался в стороне, а вот сестра лишь кивнула и облокотилась спиной.       — Я ждала от тебя этих слов, — сказала девушка, — думаешь, что я не могла их предугадать?       — Ты — да, а вот для нас это новость! — сказал с вызовом Рон.       — Что ты собираешься делать? — спросил Дадли.       — Вначале попрощаюсь с Петуньей и Сириусом.       — А потом сразу за крестражами, — сказала Гермиона спокойно. Гарри лишь фыркнул, — у нас один мозг на двоих. Я заранее могу понять, что ты скажешь.       — Никакой личной жизни, — недовольно сказал парень, — хотя помощь не помешает. Если Дамблдор был прав — а я в этом не сомневаюсь, — где-то еще спрятаны четыре крестража. Нам нужно найти их и уничтожить, а после взяться за седьмой обломок души Волан-Де-Морта, за тот, что сидит в его теле, потому что именно я должен его убить. И если по пути мне подвернется Северус Снейп, — прибавил он, — тем лучше для меня и хуже для него.       Наступило долгое молчание. Внизу толпа собирающихся студентов почти рассеялась. Конечно, Рон и Дадли понимали, что решение двойняшек твёрдое и его они не поменяют, даже если на пути встанут всех отрядовцы с семейством Уизли, однако решение Рона тоже было непоколебимым.       — Я тоже пойду с вами, — сказал Рон. Гарри и Гермиона вопросительно посмотрели на него, — вы в последнее время так ссоритесь, что ещё одного раза не переживёт никто из вас. Если я не пойду, кто вовремя сможет встать между вами? — Гарри с грустью посмотрел на друга. — Не надо начинать тираду о том, что не хочешь, чтобы я пострадал и всё такое. На меня это больше не действует. В последний раз, когда я оставил вас двоих в одиночестве, вас чуть не убили. Ещё одного раза Я УЖЕ не переживу.       Гермиона похлопала парня по плечу. Рон твёрдо решил идти с ними, однако опущенный взгляд Дадли говорил об обратном. Гарри и Гермионе не нужно было читать мысли, чтобы понять, о чем думает кузен, хватило одного взгляда.       — Ты позаботишься о Петунье? — спросила Гермиона. Дадли поднял на них взгляд и подошёл ближе.       — Я понимаю, что своим поступком подрываю ваше доверие, но… — Рон и Гарри лишь улыбнулись, затем обняли друга.       — Если бы у меня была мать, я бы поступил также, — сказал Гарри, — она остаётся одна, и то, что ты идёшь с ней, чтобы защитить, говорит лишь о том, что ты сильно её любишь. — Дадли обнял кузенов в ответ.       — Если вам понадобится совет или помощь, даже самая маленькая — напишите. Сове хватит имени, чтобы найти меня.       — Спасибо! — улыбнулась Гермиона.       Солнце начало садиться. Кроваво-красный закат напоминал всем, что беззаботная жизнь простых школьников закончилась. Война началась год назад, и неизвестно, когда она закончится, не ясно, что будет завтра и чего четвертым друзьям ждать от завтрашнего дня. Единственное, что они твёрдо понимали — где бы, они не были, рядом, далеко ли, в любой момент, если понадобится помощь, каждый рванет на встречу, несмотря на препятствия или Пожирателей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.