ID работы: 7581536

Танец лани в лунном серебре

Гет
NC-17
Завершён
285
Размер:
529 страниц, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 419 Отзывы 146 В сборник Скачать

Прошлое. Первая встреча

Настройки текста
Санву Мэй шагала по лесу вытирая со щёк испачканной ладошкой слёзы. Так, что вскоре всё лицо было в грязных полосах. Она шмыгала носом и, иногда останавливаясь, опускала голову и тихонько выла, стиснув зубы и судорожно сжимая складки платья на груди. Она шла уже довольно долго и остановилась, чтобы потереть ладошками зудящие ножки. Решив отдохнуть, Мэй подошла к дереву вокруг которого зеленел изумрудного цвета мох, ещё слегка влажный от утренней росы, и присела на него, поёрзав — устаиваясь удобней, и поджала под себя ноги. Зевнув Мэй вздрогнула, когда на её нос упала холодная капля. Она запрокинула голову и посмотрела на нависшее над нею дерево. На кончиках листьев, держась из последних сил, висели капли росы, а может прошедшего ночью дождя. Они сверкали на солнце как бриллианты и часто срывались вниз. За одной Мэй проследила. Капля упала на огромный красный гриб с белыми пятнами на шляпке. Удивлённо распахнув глаза Мэй присела около него и оглядев со всех сторон вытащила из земли ухватив за ножку. — Какой класивый, — с восхищением прошептала она.       Поднявшись на ноги она повернулась, чтобы пойти в обратную сторону, но, заметив что-то меж деревьев, движимая любопытством, прошла вперёд и вышла на поляну перед большим особняком. Недолго думая Мэй пошла к нему. Встав перед огромными резными дверьми, она пыталась дотянуться до звонка, но он был слишком высоко. Не найдя стула, на который можно было забраться или палки, которой можно дотянуться до звонка, Мэй повернулась спиной к двери и постучала в неё ногой. Подождав немного она постучала ещё раз. Когда она подняла ногу, чтобы постучать в третий раз — услышала шаги и отошла назад. Прижимая к себе левой рукой гриб, правой она наспех привела себя в порядок: как смогла отряхнула от пыли платье, пригладила волосы на макушке и тыльной стороной ладони потёрла щёки, не ведая, что это ей нисколько не помогло. Дверь открылась и на пороге возник дворецкий. Это был высокий блондин с длинными, ниже плеч волосами. Он с удивлением смотрел на маленькую девочку с грязным лицом и грибом в руках. — Здлавтвуй, — поздоровалась она. — Я Мэй, а ты здесь живёшь?       И без разрешения проскользнула мимо него в дом. С ещё большим удивлением наблюдая за ней, дворецкий закрыл дверь. — Меня зовут Франкенштейн. Ты одна гуляешь? Где твои родители?       Мэй уверенно шла куда-то вперёд, на ходу осматривая стены, вертя головой во все стороны. — Одна. Отец занят. И я не боюсь. Я вообще ничего не боюсь, — Мэй остановилась и поманила Франкенштейна рукой.       Улыбаясь он присел перед девочкой. Мэй приподнялась на цыпочки и прошептала ему на ухо: — Кломе темноты. И сколпионов, — и продолжила уже громко: — Только это секлет. Я тебе ласказала, потому что мы тепель длузья. Ты один здесь живёшь? — Нет, не один, любопытная маленькая леди. Позволь теперь мне задать тебе вопрос.       Мэй подумала и с важностью кивнула, давая разрешение. — Почему ты так далеко и одна? Заблудилась? — Франкенштейн не поднимался, но всё же на девочку смотрел сверху вниз. — Нет. Я ищу длузей. Тебя нашла. Тепель у меня есть один целый длуг. — Я твой единственный друг? — он изогнул бровь, пока не зная, как реагировать на гостью. — Пока да. Отец не лазлешает мне лазговаливать и длужить с длугими лебятами. Но ты ведь взлослый, поэтому отец не будет меня лугать. — Удивлён, если так, — прошептал про себя Франкенштейн, отводя глаза. — У тебя есть молоко? — девочка беспрерывно вертела головой по сторонам. — Есть. Но для начала тебе нужно умыться, — Франкенштейн поднялся, взял Мэй за руку, для чего ему пришлось немного согнуться, а девочке привстать на цыпочки и повёл её на кухню. — Ты знаешь, что этот гриб есть нельзя?       Мэй сидела за столом чисто умытая и в очищенном от пыли платье, болтала ножками и пила молоко с тёплой булочкой. Гриб — тоже чистый с обрезанной ножкой, — лежал рядом на блюдце. Франкенштейн ставил на поднос чашку, молочник, салфетку и сахарницу. — Кому ты понесёшь это? — с любопытством наблюдая за его действиями спросила Мэй. — Мастеру, — с улыбкой ответил Франкенштейн. — Это его имя? Или он что-то мастелит? Что он делает? А он холоший? Он станет моим длугом? — Пойдём со мной и узнаешь, маленькая любопытная леди.       Мэй поставила пустой стакан на стол, взяла гриб и спрыгнув со стула побежала вслед за ним. Постучав Франкенштейн отворил дверь и вошёл в комнату. — Мастер, у нас сегодня юная гостья.       Мэй вошла следом и увидела стоящего у окна темноволосого мужчину. Он повернулся и посмотрел на Мэй чуть заинтересованным, но невероятно грустным взглядом. Она же широко улыбнулась и подошла к нему. Он галантно поклонился ей, после чего представился: — Кадис Этрама Ди Райзел. — Пливет, а я Санву Мэй. А ты мой новый длуг и поэтому я далю тебе это, — Мэй протянула Райзелу гриб и забралась на диван. Райзел посмотрел на подарок и перевёл взгляд на своего дворецкого. — Он ядовитый, Мастер. Дайте его мне, я… поставлю его в воду.       Райзел отдал гриб и сел напротив Мэй. — Я тебя ланьше не видела. Лолда видела и Каджу. А тебя не видела, — Мэй разглядывала его и убранство комнаты. — Ты живёшь так далеко от нас. Тебе не скучно? Навелное нет, ведь у тебя есть Флан… Фланкан… — Меня зовут Франкенштейн, юная леди. *** — Папа, не надо, не запилай меня. Я буду вести себя холошо. Не запилай. Папочка, я тебя слушаюсь, слушаюсь! Папа!       Глава клана Санву Сок вел Мэй за руку по коридору, не обращая внимания на мольбы и плач девочки. Слуги, попадающиеся на пути, отводили глаза и спешили скрыться с его глаз. Подведя дочь к одной из дверей Санву Сок завёл её в комнату сам оставаясь за порогом. — Если бы ты могла видеть себя со стороны, то поняла бы, насколько ты жалкая, — твёрдым решительным голосом он заставлял Мэй сжиматься от страха. — Вся в ту женщину, которая произвела тебя на свет. Сожалею, что не убил её до того, как она родила тебя. Не опоздай я всего на несколько часов, у меня не было бы столь слабой ни на что не способной дочери. Мне стыдно иметь такую дочь, которая молит о пощаде и пускает сопли. Санву никогда, из покон веков, никогда и никого не молили о пощаде. Это перед нами унижались и ползали на коленях.       Санву Сок смотрел на дочь сверху вниз тяжёлым взглядом. Мэй охватила себя за плечи худенькими руками и дрожала, словно осиновый листок на ветру. Длинные, такого же тёмного цвета, как у Сока, распущенные волосы укрывали её словно плащ. На запястье поступили красные пятна, а щёку взрывала яркая боль от пощёчины. Она не могла заставить себя посмотреть на отца. Она не могла попросить прощения — язык не слушался, зубы стучали, а мозг сверлил страх того, что её ожидает, если отец не сжалится над неё. — Иди, — безжалостно указал вперёд Сок и Мэй не смея ослушаться отца, сотрясаемая беззвучными рыданиями, медленными шаркающими ногами прошла к дальней стене комнаты с единственным маленьким окошком. После этого Санву Сок закрыл дверь ставив дочь одну. Погрузившись в темноту девочка прижалась спиной к стене подтянув руками под себя одеревеневшие ноги и просидела так, пока в окно не постучали. Мальчишка, сын кухарки с которым Мэй запрещали играть, просунул в окошко тряпичную куклу. — Ты что тут делаешь, проказник?! — крик главы спугнул мальчишку и тот, бросив куклу вниз, убежал. Санву Сок закрыл окошко доской и Мэй снова осталась одна уже в кромешной тьме. — Отец, — она прижимала куклу к груди запуская маленькие пальчики в её длинные волосы. — Не запилай, плошу. Не запилай. Мэй послушная, послушная…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.