ID работы: 7581536

Танец лани в лунном серебре

Гет
NC-17
Завершён
285
Размер:
529 страниц, 90 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
285 Нравится 419 Отзывы 146 В сборник Скачать

Прошлое. Одно спасение - бегство

Настройки текста
— Госпожа, госпожа, — звал её кто-то, но Санву никак не могла проснуться, она плыла в тёмной бездне и чья-то рука пыталась вытащить её оттуда, настойчиво тормоша из стороны в сторону. — Пожалуйста, госпожа, очнитесь.       Мэй всё же пришлось, хоть и с трудом, открыть опухшие глаза. Перед ней сидел молодой паренёк. Он, плача, с беспокойством осматривал девушку. Тусклые глаза со спокойствием смотрели на него, дыхание со свистом вырывалось из груди. — Госпожа, что же он с вами сделал?! Как вы себя чувствуете? Идти можете? Я выведу вас отсюда. — Я не должна уходить отсюда, — прошептала Мэй. — Не должна. Мне надо остаться здесь. — Нет, госпожа, нет, — парень утёр рукавом нос. — Вы должны пойти со мной. Я помогу вам встать.       Он помог Мэй подняться на ноги. Она с трудом держалась на ногах. Одеяло сползло с плеч на пол и парень сжал зубы и кулаки глядя на истерзанное тело девушки. От ключицы до груди два почти заживших пореза. На груди, животе и бёдрах чёрные гематомы. Придерживая Мэй, без поддержки готовую рухнуть, он заглянул ей за плечо, осмотрев спину, и завыл сквозь сжатые зубы. — Почему ты плачешь? И кто ты? А кто я? — Ох, — выдохнул парень. — Я Хо Куан. А вы Санву Мэй. Моя госпожа. Вы совсем ничего не помните? — Санву Мэй, — повторила попугайчиком Мэй. — Я Санву Мэй. — Госпожа, он скоро может вернуться, нам следует уйти. — Кто вернётся? Мне следует быть здесь, — она показала дрожащей рукой куда-то в сторону.       Хо Куан оглянулся и отвёл взгляд, задрожав всем телом. — Лорд ему такого не простит, — судорожно выдохнув, он поймал отрешенный взгляд Санву. — Послушайте меня, госпожа. Если вы сейчас не уйдёте, вы погибнете. Я помогу вам сбежать, а вы дадите мне обещание, что будете жить. Я дам вам свой плащ.       Хо Куан усадил её на стул и снял с неё остатки одежды, которые висели на девушке рваными лохмотьями. Стараясь не прикасаться к её телу, покрытому ссадинами и кровоподтёками, он осторожно накинул на неё плащ. — Ваши волосы, они… — парень протянул руку к спутанным, испещрёнными белыми стрелами, волосам. — Госпожа, сейчас я вас выведу и вы пойдёте одна. Я прослежу, чтобы он вас не увидел. А вы идите прямо, никуда не сворачивая. Как только увидите перед собой особняк, войдите туда и спрячьтесь. Так спрячьтесь, чтобы вас никто не нашёл. А я приведу подмогу.       Мэй, поддерживаемая Хо Куаном, поднялась и шла, ведомая им, пока они не вышли наружу. Была ночь и на чистом небе светилась луна, окружённая множеством звёзд. — Как красиво, — прошептала Мэй. — Где мы? Я хочу сесть. — Госпожа, вы должны идти. Идите и не останавливайтесь. Я вас обязательно догоню. Только идите. — Идти вперёд, — повторила Мэй. — Да, вперёд, госпожа. Что он с вами сотворил, — плакал Хо Куан, поднеся к лицу прядь белоснежных волос девушки. — Почему ты плачешь, — спросила Мэй, дотронувшись до головы парня. — Всё ведь хорошо. — Госпожа, помните, вы должны жить, — он перевязал её волосы верёвкой. — Идите вперёд, не оглядывайтесь. — Идти вперёд.       Мэй пошла как указал ей Хо Куан. Спотыкаясь босыми ногами о камни, она стонала, чувствуя боль при каждом движении. В голове не было ни единой мысли, она только повторяла своё имя. Вскоре она остановилась посреди дороги, забыв куда и зачем она направлялась. Развернувшись несколько раз и увидев вдали огонёк, Мэй пошла в его сторону. — Санву Мэй, — шептала она и шла, спотыкаясь и опираясь на деревья, чтобы не упасть. Перед глазами всё кружилось и Мэй отчётливо видела лишь огонёк, к которому направлялась, забыв обо всём остальном. ***       Девушка сидела на палубе корабля, руки, босые ноги и лицо было забрызгано кровью. Она осматривалась невидящим взглядом снова и снова повторяя: — Санву Мэй. Санву Мэй.       Корабль покачивался на волнах неуправляемый никем. Все кто был на корабле, кроме девушки, сидевшей у главной мачты, были мертвы. Матросы, капитан, штурман. Они были исполосованы вдоль и поперёк и лежали в луже давно засохшей крови. Девушка сидела поджав под себя ноги и, не останавливаясь, повторяла лишь два слова: — Санву Мэй. Я Санву Мэй.       Она покачивалась из стороны в сторону закрыв глаза. Не зная сколько прошло времени, не различая день и ночь, часто засыпая в сидячем положении, и просыпаясь продолжала повторять, как заклинание, своё имя. Однажды, очнувшись от забытья, она услышала стук. Мэй подняла глаза на палящее солнце, и посмотрела на свои руки. Они были сожжены солнцем, с них слезала кожа. Мэй подцепила и оторвала кусочек кожи на который долго бездумно смотрела. Пока до неё снова не донёсся стук. Мэй упала на четвереньки и поползла. В ушах шумело, в горле саднило и до безумия хотелось пить. Девушку шатало из стороны в сторону, пол палубы плясал перед глазами, то отдаляясь, то приближаясь, так, что она пыталась отпрянуть назад. По пути зацепившись ногой за тело мертвеца, Мэй в ужасе отпрянула, больно ударившись о палубу локтем. На мгновение у неё мелькнула мысль, что этот человек жив и сейчас схватит её. Но он продолжал лежать, источая отвратительный запах. Мэй замычала, покачивая головой. Стук снова повторился, на этот раз настойчивее и раздался голос. — Эй, есть кто на борту?       Мэй снова поползла. Остановившись у борта, она потёрла саднящие колени и с трудом поднялась и, перегнувшись, посмотрела вниз. — А? Девушка? — Внизу в лодке стоял старик. Он держал в руках весло, которым и бил по борту корабля. — Эй, у вас всё в порядке? — Они хотели обидеть Санву Мэй, — хрипло прошептала Мэй и потянувшись к старику, упала вниз.       Девушка погружалась в воду, прокручивая в голове песню, что пели моряки. *** — Как же ты оказалась на пиратском корабле, девочка? — Над Мэй склонился старик, вытирая её лоб и щёку мокрой тряпкой. — Сколько тебе, лет пятнадцать? — Кто вы? — Просто старик, — ответил он. — А тебе лучше не разговаривать, побереги силы.       Мэй с трудом смогла слегка повернуть голову. Она лежала на земле, животом на ворохе необыкновенно мягкой травы. Рядом сидел седой старик в рубахе и подвёрнутых до колен штанах. Он подбрасывал в полыхающий костёр ветки. — Два дня так без сознания провела. Всё имя чьё-то повторяла без конца. Твоё что ль имя-то? — Имя? — прошептала Мэй, испытывая жажду. — Да, Санву Мэй. Не твоё? Погоди, сейчас дам воды.       Старик поднёс к её губам сосуд. Мэй жадно присосалась к горлышку, большими глотками поглощая воду. Она попыталась подняться, чтобы было удобнее и вода не проливалась мимо рта, но старик не позволил ей и Мэй покорилась, так как сил ей хватило только на то, чтобы приподнять голову и сдвинуть немного руку. Старик же не отнял сосуд от её рта, пока она не напилась. — Ты как у пиратов-то оказалась? Это они-то тебя так искалечили? Зверствуют они, конечно, но даже я такого никогда не видел. Мужиков да, с мужиками они не церемонятся, но чтобы девку… — старик помолчал, нахмурив брови некоторое время смотря на огонь. — Продали тебя что-либо? Родители али парень какой? — Я не знаю, — облизывая губы, сказала Мэй. — Я ничего не помню. — Вот как, — сказал старик, проницательно глянув на неё. — Ну не помнишь, так не помнишь. Я ничем помочь не могу. Я всего лишь безымянный старик. Буду звать тебя Мэй, если ты не против. Если это твоё имя, то хорошо. А если нет, значит принадлежит кому-то очень важному для тебя. Иначе ты не повторяла бы его без конца. — Мне нравится. — Что? — Спросил, не поняв её, старик. — Имя. Мэй. — Вот и хорошо.       Старик намочил тряпку в чаше и отжав, положил на лоб девушке. После принялся осторожно выкладывать ей на спину серо-зелёную кашицу из темной чаши, которая стояла вдалеке от огня, видимо чтобы не нагревалась. Она приятно охлаждала горевшую болью спину и девушка с благодарностью скосила взгляд на старика. — Это поможет снять воспаление и частично боль, — пояснил он. — И что мне с тобой делать? — Задумчиво спросил он сам себя, пока Мэй засыпала под тресканье костра.       Её не страшила темнота ночи и почему-то было безразлично то, что она ничего не помнит. Она смотрела на огонь, пытаясь различить видимые ею в пляшущем пламени какие-то образы, пока не уснула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.