ID работы: 7582241

100 Things Crowley Would Do Before the World Ended

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
891
переводчик
-Сорано- сопереводчик
daanko сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
108 страниц, 89 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
891 Нравится 282 Отзывы 228 В сборник Скачать

31. Добавить жизни специй (и немного поиграть с фольклором)

Настройки текста
— Мои глаза! Мои глаза! — Ты что наделал? — зашипел шеф-повар на бедного официанта, когда вся кухня обернулась на фигуру, корчащуюся на полу за их спинами. — Я бросил немного соли за плечо! — официант в ужасе смотрел на то, что он, по всей видимости, вызвал. — Но зачем? — требовательно спросил шеф-повар. — Кто-нибудь умеет оказывать первую помощь? Скорую уже вызвали? Тут… какая-то слизь. Это точно не к добру! — Меня научила этому моя бабуля, — несчастно пробормотал официант. — Если просыпал соль, надо кинуть немного через плечо, чтобы… ослепить… дьявола… Оба повернулись к фигуре на полу, все еще ожесточённо трущей глаза. — Это все выдумки, — неловко ответил шеф-повар, — просто глупое старое суеверие. Одно из тех, которым учат тебя бабушки. Официант сделал пару шагов назад и торопливо перекрестился. — Моя бабушка знала просто кучу всего, Шеф, — упрямо ответил он. — И в любом случае, как еще вы это объясните? — Это просто… ну, может, что-то попало ему в глаза, — предположил ещё один человек. — В любом случае, дьявола не существует, — он огляделся в легком отчаянии. — Так кто-нибудь всё-таки принесет аптечку, нет? И окажет первую помощь? Двигаясь медленно и неохотно, главный кондитер всё же принес аптечку. Да, это, конечно, всего лишь глупое суеверие, но… ну, ты ведь не можешь знать это наверняка, так? Он присел на колени рядом с пострадавшим мужч… челове… фигурой, стараясь сделать все так, чтобы держаться от нее подальше как можно дольше. — Можете открыть глаза, пожалуйста? — прохрипел он, гордый тем, что его голос почти совсем не дрожал. — Я… У меня есть глазные капли… Веки медленно поднялись. Мужчина отшатнулся, увидев прорезанные вертикальными зрачками жёлтые глаза, которые недобро светились, а потом… фигура подмигнула и исчезла, как будто её здесь и не было никогда. — Так, — медленно проговорил шеф-повар, — если кто-то спросит — особенно люди из Здравоохранения и Безопасности — всего этого не было, вы меня поняли? Никто не слушал. Вместо этого все обратили внимание на коричневый порошок, медленно сыпящийся с потолка. — И всё-таки, мы… что это такое? — В этом голосе была нервная нотка подчеркнутой истерии, это был голос человека, знающего, что то, что он сейчас видит, просто не может быть реальным. — Что это такое? Один из официантов лизнул палец, ткнул им в одну из быстро растущих горок, осторожно попробовал и чихнул. — На вкус как перец, Шеф…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.