ID работы: 7582527

Girl Violence

Гет
Перевод
NC-21
Заморожен
91
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 103 Отзывы 24 В сборник Скачать

Chapter 7

Настройки текста
      На следующий день я снова в книжном магазине. Миссис Финн очень ворчлива и уже накричала на меня за то, что я не сортирую книги в алфавитном порядке по автору, заставляя меня переставлять весь раздел романтики.       Я с тоской положила на полку еще одну книгу, но не могу удержаться от смеха над полуголым мачо и девицей на обложке. По крайней мере, меня это забавляет.       И все же сегодня здесь слишком тепло, и я чихала раз десять от пыли. Сдавшись, я выхожу из библиотеки, но останавливаюсь, когда слышу знакомый, чирикающий голос. Я оглядываюсь и вижу, как Диана обнимает Миссис Финн.       — Рада тебя видеть, — говорит Миссис Финн, ее голос слегка срывается от волнения. — Прошло слишком много времени.       — И я вас, тетя Сандра, — у меня слюнки текут. Тетя? — Прости, что мы пришли только сейчас повидаться с тобой. Мы были заняты переездом и обустройством в доме, не так ли, Джастин?       — Конечно.       Я поворачиваю голову, замечая Джастина, стоящего немного в стороне и прислонившегося к одной из полок. Я не заметила его, он стоит так неприметно.       Миссис Финн улыбается и отходит от Дианы.        — Приятно видеть тебя, Джастин. Ты вырос с тех пор, как мы виделись в последний раз. Ты был совсем ребенком.       Он отводит взгляд.       — Да.       На этот раз он выглядит неловко. Я впервые вижу его напряженным, и начинаю понимать, что эта семья такая же неловкая, как и моя.       — Вообще-то, мне было интересно, есть ли у тебя работа для Джастина на лето? — спрашивает Диана, и у меня желудок переворачивается. Нет. Пожалуйста, нет. — Он поступает в колледж в сентябре.       — О, — говорит Миссис Финн, восторженно кивая. — Ну да, конечно. У меня есть работа, если ты хочешь начать прямо сейчас? У меня здесь работает молодая леди, — она поворачивает голову в сторону двери, видя, что я стою там. Дерьмо. Она поймала меня на подслушивании. — О, ты вернулась. Иди сюда.       Я выхожу из библиотеки и делаю вид, что удивлена, увидев здесь Диану и Джастина, хотя очевидно, что я здесь находила уже какое-то время.       — Оу, здрасте.       — Привет, Джо, — с улыбкой говорит Диана. — Я не знала, что ты здесь работаешь.       — Оу… да.       — Общественные работы, — вмешивается Мисс Финн, и глаза Дианы расширяются от удивления. — Я держу ее подальше от улиц, чтобы она больше не попадала в неприятности. Подростки в наши дни, ну вы понимаете. Она изуродовала полицейскую машину.       Я закатываю глаза.       — Что насчет конфиденциальности?       — Это мой внучатый племянник, Джастин, — Миссис Финн игнорирует меня, и хотя я слушала весь их разговор, он только что осознал то, что связан с королевой моли. И его здесь как-будто нет. Он молча стоит, пока мама оформляет на него работу.       Разве он не должен принимать это решение сам?       Я вспоминаю парня, который веселился на фотографиях в Фейсбуке, и мне интересно, что с ним случилось.       — Я знаю, мы были друзьями, — говорю я, избегая контакта с его глазами, хотя я вижу, как он смотрит на меня.       — Ладно, — говорит она, хлопая в ладоши. — Жозетте нужна помощь с тяжелыми коробками. Их надо рассортировать по полкам. У меня есть еще тяжелая работа для тебя, но это позже.       Нахмурившись, я поворачиваюсь и иду по проходу, чувствуя, как Джастин идет за мной. Он уже взял себе коробку. Как только мы дойдем до конца, я повернусь к нему лицом.       — Я бы, по крайней мере, устроила маленькую истерику.       Он качает головой и проходит мимо меня, опуская коробку на пол.        — Я — это не ты.       — Если бы у меня была такая тетя, я бы хотела быть кем-то другим. Ты не можешь принимать собственные решения или что?       Он наклоняет коробку и книги рассыпаются по полу. Он поднимает первую.       — Французский поцелуй на горе Лена, — он протягивает ее мне и я поворачиваюсь к полке, ставя книгу в нужном месте. Он избегает вопроса. Конечно, ведь так и есть. Он улыбается, когда берет следующую. — Собирание вишни по рассказам Хизер.       Я вырываю книгу из его рук и смотрю на обложку, увидев название. Я смеюсь.       — Хочешь, я положу это тебе в сумку?       — Нет, — говорит он, наклоняясь и подбирая другую книгу. — Думаю, это больше по мне.       Он протягивает мне еще одну книгу, и я открываю рот. Брутальный герой. Я краснею, и на этот раз он смеется. До тех пор, пока Миссис Финн не пройдет мимо прохода и не нахмурится на нас.       — Не отвлекай Джастина от работы, — говорит она мне и уходит. Ну конечно. Он отвлекает меня.       — Я бы точно закатила истерику, — сухо говорю я. — Даже Макдональдс будет лучше, чем работать с ней.       — Да, хорошо… — он кладет книги на полку. — Разрешил бы мне кто-нибудь уехать, — он протягивает мне другую книгу. — «Злые умы» Бет Дункан.       — И у тебя есть место, куда ты хочешь уехать? — я положил книгу на полку.       Он улыбается.        — Иногда нужно быть вежливым, чтобы получить желаемое. Сколько раз я тебе это говорил?       Много. И я узнала, что это называется манипуляцией.       Он оборачивается, подходит к полке, которую я только что заставила книгами, бросает на меня взгляд и приступает к работе.       Я отворачиваюсь, чтобы продолжить, но моя голова занята мыслями о том, что он сказал. Он хочет снова уехать. Я должна была догадаться сама.       Я вздыхаю и продолжаю отрабатывать свою смену. Больше мы не разговаривали.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.