ID работы: 7586616

Меч без рукояти

Джен
Перевод
R
В процессе
523
переводчик
Bronse_dragon сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 278 страниц, 101 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
523 Нравится 1031 Отзывы 200 В сборник Скачать

32. Дар магии

Настройки текста

Третий день десятого месяца 289 года от З.Э.

      [*] Я согласен взять ученика. Магия пришла ко мне благодаря моему происхождению. Это наследие Старой Валирии, наследие драконов, и мне никогда не приходилось сидеть за книгами, чтобы выучить новые заклинания.             - [*] Однако, чтобы узнать тайны магии, я намерен отправиться в далёкие края. Уверен, что мне удастся найти как артефакты, так и книги с тайным знанием. Пока что я собираю людей и средства для такого путешествия, так что отправлюсь ещё нескоро.             - [*] Иногда на первый взгляд мои поступки могут показаться необъяснимыми, но знай, что у них есть свои причины, до понимания которых тебе ещё только предстоит дорасти.             - [*] Попытаться научить Лию Арканной метке.       Поразмыслив, решаю поделиться частью своих магических знаний (ведь для Лии их существование уже не секрет), но сохранить в тайне свою истинную личность. Но прежде всего нужно убедиться, что я могу учить её магии. Нет смысла обещать невозможное.       – Давай начнём с малого, – отвечаю после некоторых раздумий. – Есть заклинание, позволяющее отметить место или предмет арканной печатью. Ты хочешь ему научиться?       Девушка тут же соглашается. Демонстрирую заклинание, на булыжнике проступают и гаснут письмена из танцующего пламени.       В течение следующего часа Лия пытается скопировать мои жесты и инкантации. Поначалу это не приносит никаких результатов, за исключением «ощущения» того, что магия пляшет у неё на кончиках пальцев. Ох, кажется, я всё же не могу научить своим заклинаниям кого-то другого, Лия просто обманывает себя.       Однако я держу эти мысли при себе, и она продолжает упорствовать. Ей приходит в голову, что заклинание можно разбить на «кирпичики». Лия выделяет жесты и отдельные звуки, которые она называет фонемами. Всё это кажется странным и ненормальным. Разве магию можно разбирать на части? Разве заклятие – это что-то вроде мирийского часового механизма? Тем не менее, Лия приходит во всё большее и большее возбуждение. Она переделывает моё заклинание на какой-то странный, механический лад. Я могу скастовать его таким образом, но это же просто-напросто неестественно!       Наконец Лия делает ещё одну попытку. Линии света текут по земле рядом с моей собственной меткой – ведь на этот раз девушка сотворила заклинание столь же успешно, как и я. Это… неприятно. Оказывается, я не являюсь кем-то уникальным, единственным в своём роде. Однако спутница улыбается столь радостно и заразительно, что мысли эти стремглав улетучиваются прочь. Внезапно Лия кидается ко мне с объятиями, да так быстро, что чуть не опрокидывает меня на землю. Неожиданно… но приятно.       Да уж… Хорошо понимаю чувство бессилия перед судьбой (хотя жизнь обошлась с ней милосерднее, чем со мной). Ну и ощущение неистовой радости, с которым ты подчиняешь мир своей воле, мне тоже прекрасно знакомо.       Осторожно высвободившись из её объятий, замечаю, что девушка слегка смущена. Кажется, она не привыкла столь бурно выражать свою радость. Стоит перевести разговор на иную тему.       – Прошу прощения, я поступил крайне невежливо, забыв представиться вам, – преувеличенно придерживаюсь придворных манер, – Корлис Уотерс, к вашим услугам.       При слове «Уотерс» в её глазах отражается понимание.       – Если я могу спросить, добрый сир, как кто-то родом из Закатных королевств смог научиться магии, особенно в столь…       – …юном возрасте? – заканчиваю за неё с улыбкой, показывая, что нисколько не обижен. – Моя магия – наследство Валирии. Сила приходит ко мне в драконьих снах, помимо моей воли.       – То есть чтобы выучить новое заклинание, тебе нужно всего лишь поспать? – восклицает Лия. – Это крайне несправедливо!       В ответ я лишь мужественно сдерживаю ухмылку. Как ни странно, её успех меня больше ни капельки не беспокоит.       Чтобы отвлечь девушку от столь грустных мыслей, рассказываю ей о планах отправиться в путешествие и поискать мистические знания в иных местах. Она приходит в восторг и делится несколькими загадочными историями. Возможно, не всё в этих рассказах – выдумка, и с их помощью действительно можно найти древние мистические знания. И да, охват и глубина Лииной эрудиции поражают, в чём я тут же и признаюсь. По её словам, она работает в храмовом архиве. Теперь понятно, откуда у неё такая тяга к знаниям!       Рассказав об архиве, Лия осекается и хмурится:       – Мои обеты, с этим новым заклинанием я совершенно про них забыла, – она осекается и собирается с мыслями. – Я должна дать свои обеты в этом месяце, под светом полной луны. Вот почему я столь… эм… энергично искала способ узнать больше о магии.       – Достаточно энергично, чтобы обратиться за помощью к тому, кого ты считала наёмным убийцей во время выполнения заказа? – поддразниваю Лию.       Она краснеет, но отвечает с некоторым ехидством:       – А у тебя-то какое было дело к старому Пантумбро, Корлис?       – Иногда на первый взгляд мои поступки могут показаться необъяснимыми, но знай, что у них есть свои причины, до понимания которых тебе ещё только предстоит дорасти, – надеюсь, мне удастся выдать себя за загадочного мага.       Лия деликатно хмыкает.       – Ты прав. Я совершенно не могу осознать, каким именно образом с помощью твоих навыков можно отнимать золото у богачей. Корлис, я слышала о похищении сына Пантумбро.       Эм… кажется, теперь моя очередь краснеть. Очевидно, у меня недостаточно авторитета, чтобы сыграть роль загадочного мага. Может, для начала стоит отрастить бороду? Правда, придётся подождать, пока у меня не начнёт расти борода…       – Так что ты собираешься делать насчёт обетов? – раз нельзя аккуратно перевести разговор на иную тему, надо сделать это неаккуратно.       – Что же, очевидно, я не смогу дать обеты, ведь теперь у меня есть учитель, – её тёплые карие глаза расширяются от беспокойства, – ведь ты будешь учить меня и дальше, да?       – Конечно, – не слишком ли быстро я ответил? Возможно, мне стоит ещё раз посетить «Сад роз», чтобы научиться противостоять магии милого девичьего личика?       – Отлично, – с облегчением отвечает девушка, – я заплачу тебе, когда мои занятия начнут приносить плоды. У меня не так-то много сбережений. Сказать по правде, я, наверное, сниму комнату в какой-нибудь дешёвой гостинице…       Кстати! Я всё равно планировал съехать из моих теперешних «апартаментов» и поселиться в месте, которое (чуть более) соответствует моему истинному статусу. Конечно, я возьму с собой сира Ричарда (он меня охраняет) и Темара (он учит Дени). Вряд ли ещё один постоялец нанесёт непоправимый ущерб моему бюджету. Мне как-то не по душе идея о том, что Лия будет искать обшарпанные комнаты где-нибудь в Мусорной Заводи. Дени не повредит женское общество, да и учить Лию станет гораздо удобней.       Может быть, предложить ей остановиться у меня, когда она покинет храм?       [*] Да.       [ ] Нет.       OOC: Вы полностью провалили бросок на блеф о таинственном чародее. Но, в конце концов, этого оказалось недостаточно для того, чтобы Лия передумала. Ведь на другой чаше весов лежали перспективы обучения магии, да и вам удалось добиться с ней какого-никакого, а взаимопонимания.       От переводчика: Вот так Визерис и выиграл всё.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.