ID работы: 7588992

Семикурсники

Смешанная
R
Завершён
2326
автор
Ksandrin бета
Tan2222 бета
Размер:
350 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2326 Нравится 425 Отзывы 830 В сборник Скачать

60 глава. День рождения

Настройки текста
      Утро встретило их гомоном птиц, ярким солнцем и радостью осознания, что случившееся ночью вовсе не было сном. Когда он проснулся, Драко смотрел на него, лежа на боку и подперев голову рукой.       — Привет, — сонно пробормотал Гарри, щурясь от яркого света, льющегося из окна.       — Привет, — откликнулся блондин, улыбаясь краем рта, — и с днем рождения.       — А я и забыл, — рассмеялся Гарри. На душе было непривычно легко и радостно.       Сев в постели, он потянулся и размял мышцы. Драко скользнул взглядом по его торсу и покраснел.       — Извини, я без подарка, — вздохнул блондин, поднимаясь следом.       Гарри поднес руку к его лицу и, нежно притрагиваясь, провел тыльной стороной ладони по бледной щеке.       — Ты и есть подарок.       Драко в ответ прикоснулся к его груди, вырисовывая на ней узоры. Гарри поймал ладонь слизеринца и поцеловал ее.       — Мне надо в душ, — сказал он, вставая. Драко смущенно отвел глаза и Гарри вспомнил, что они уснули без одежды. Найдя брошенные вчера штаны, он надел их. — Пойдешь со мной?       — Чуть позже, иди вперед, — пролепетал Малфой, натянув на себя простынь. Это было немыслимо — но тот все еще стеснялся.       — Я жду тебя, — подмигнул Гарри и вышел из комнаты.       Улыбаясь, он стоял под струями воды и прокручивал в голове воспоминания вчерашнего дня. Все до мельчайших подробностей, с того момента, как Драко постучал в дверь и заканчивая тем, как уснул. Объект его мыслей пришел, как только душевую окутал пар — вероятно, специально выждав момент, чтобы разглядеть его было невозможно. Подошел и прижался к Гарри, тотчас намочив волосы.       Они целовались горячо и страстно, распаляя друг друга и не обращая внимания на воду, что стекала по их лицам и телам. Драко обнимал его за шею, в то время как он, на этот раз помогая себе рукой, приближал момент их обоюдного удовольствия. Когда блондин сладко простонал ему в рот и ослабленно повис на плечах, Гарри вновь ощутил этот непередаваемый восторг, что заставлял задыхаться. Прижав блондина к себе, он стоял и, смаргивая воду, покрывал любимые плечи поцелуями.       Когда они спустились в столовую, там уже дымилась тарелка с овсянкой, а рядом лежали поджаренные тосты. Домовика здесь не было — вероятно, тот с самого раннего утра суетился на кухне в преддверии прихода гостей. Впрочем, Гарри не знал, кто будет на этот раз — он вообще обо всем забыл, занятый мыслями о Малфое и его предполагаемой свадьбе.       — Извини, завтрак только на одного, — промолвил Гарри, усаживаясь за стол, — но мы можем его разделить.       Драко, судя по ехидному выражению лица, хотел сострить, но сдержался, криво улыбаясь.       — Ладно, так уж и быть, — театрально вздохнул он, сев напротив и пододвинув тарелку на середину стола.       Гарри не мог налюбоваться им — небрежно лежащие пряди волос, припухшие от поцелуев губы, сверкающий взгляд — блондин выглядел таким домашним и, вместе с тем, необычайно притягательным. С трепетом в груди он смотрел на нежные тонкие запястья, на пальцы, освобожденные от злосчастного обручального кольца (а вот перстень надо вернуть обратно — подметил Гарри), на Темную метку, которая теперь казалась не более, чем своеобразной татуировкой. Все было настолько прекрасно, что он отказывался думать о том, что будет завтра. Но из этих мыслей его вырвал сам Драко:       — Мне нужно в мэнор, — безмятежно заявил тот, доедая последний кусочек тоста. А увидев окаменевший взгляд Гарри, рассмеялся: — За вещами, Поттер, за вещами.       — Ясно, — улыбнулся он, чувствуя себя немного уязвленно. «С каких пор я стал собственником?» — спрашивал Гарри себя, наблюдая за Драко, который точно так же не сводил глаз с него самого.       — Если ты вдруг не передумал, — осторожно заметил тот.       Протянув ладонь, он взял руку Малфоя в свою.       — Я не передумаю, — серьезно сказал Гарри, сжав кисть слизеринца.       Тот в ответ посмотрел на него с чем-то, что он едва бы осмелился назвать обожанием, но, тем не менее, подозрительно похожим на это.       — Я вернусь сразу, как только смогу найти объяснение, почему я теперь живу у тебя, — усмехнулся блондин, встав из-за стола, — и чем скорее я уйду, тем выше вероятность, что мне удастся сделать это сегодня.       — Если ты не вернешься сегодня, я сам приду за тобой, — с ухмылкой пообещал Гарри.       После Драко какое-то время приводил в себя в порядок, и, перед тем, как позволить ему исчезнуть в камине, Гарри долго и обстоятельно его целовал. Губы горели еще несколько минут после того, как зеленое пламя поглотило юношу.

***

      Сигнальные чары сработали около полудня, сообщив о перемещении волшебника посредством камина. О том, что это Драко, в свою очередь оповестила семейная реликвия, которую они с Люциусом случайно обнаружили во время переустройства замка. Старинные, своего рода часы, достались ей от дедушки на правах самой младшей из внучек. Нарцисса всегда была его любимицей, и это было неудивительно, учитывая, что у старшей Вальбурги были только сыновья, у Альфарда вообще не было детей, а родные сестры не особо жаловали ворчливого деда. Как бы там ни было, других своих внуков Поллукс Блэк тоже любил и потому создал артефакт, который был призван успокоить тревожное и беспокойное сердце старика. Надписи на циферблате блестели золотом: «Усадьба Альфарда» — имение ее дядюшки, покинувшего отчий дом, едва ему исполнилось семнадцать, «Дом Сигнуса» — ее родной дом, место, где она выросла вместе с Беллатрисой и Андромедой, «Замок Лестрейнджа» возник позже, когда Белла вышла замуж и съехала от них, «Поместье Малфоев» здесь появилось одним из последних, а вот место, где проживал сам дедушка и семья эксцентричной Вальбурги, тут было всегда, располагаясь на самом верху. Также здесь имелось Министерство, Госпиталь св. Мунго и Хогвартс, а вот позорящих честь семьи Азкабана и дома Тонксов не было (перед смертью дед очень сожалел об этом).       Эти часы она помнила с детства — множество тонких и изящных стрелок, плавно и бесшумно перемещающиеся от пункта к пункту, всегда привлекали ее внимание. Сейчас из них осталось только три, но она думала не об этом, а о том, почему та, что именовалась Д.Л. Малфой, со вчерашнего вечера застыла напротив той самой надписи «Дом Блэков», венчающей циферблат старинной реликвии. Нарцисса была осведомлена, что Драко задержится в Лондоне — он сам сообщил ей об этом накануне посредством камина (то-то обстановка за его спиной показалось ей смутно знакомой), но что он остановится в доме, где когда-то жили ее предки, она не могла себе и представить.       Она бы и не узнала, если бы Люциус перед сном не отправился в кабинет, чтобы найти какие-то бумаги. «Что, интересно, наш сын делает в доме твоего деда?» — озадаченно спросил он, вернувшись в спальню. Вот и сейчас, наблюдая за тем, как стрелка медленно переместилась на привычное «Поместье Малфоев», Люциус перевел молчаливый и выразительный взгляд на жену. Нарцисса знала, что это означало — он оставлял выяснение причины пребывания сына в доме, где ныне проживал Поттер, ей. После того, как Драко и Астория расторгли помолвку, главным инициатором которой был он, Люциус поклялся больше не вмешиваться в жизнь сына.       — Целое состояние могли пустить по ветру, — вздыхал он, вспоминая о разыгравшемся скандале. — Большая удача, что они вовремя передумали, и мы успели все отменить.       Нарцисса могла в красках представить его реакцию, если бы через полгода или год брак распался. От осознания того, сколько бы они вложили средств в его празднование, Люциуса точно хватил бы удар. Какой бы она ни была практичной, мужу в этом она проигрывала. По части прагматизма и расчетливости ему вообще не было равных. А то, что молодожены бы все равно разбежались, теперь было ясно, как день.       Молча кивнув Люциусу, Нарцисса покинула кабинет и отправилась в западное крыло. Драко нашелся в спальне — с воодушевленным видом он перебирал разные вещи, складывая их прямо на кровать.       — Мама? — растерялся он, увидев ее на пороге, — я тут…       — Собираешь вещи, — улыбнувшись, закончила она за него. Закрыв за собой дверь, она подошла к сыну.       — Значит, ты уезжаешь?       — Да, — вздохнул Драко, — хотел сначала упаковать чемодан, а потом уже сообщить вам.       И когда он успел повзрослеть? Нарцисса смотрела на него, чувствуя одновременно радость и грусть. В глубине души она понимала, что он не будет жить с ними в мэноре, что рано или поздно, подобно ее собственному отцу, он уйдет. Конечно, это не могло не вызывать печаль, но, с другой стороны, он шел вперед, к своему счастью, к своему будущему — это, в свою очередь, не могло не радовать.       — Может, тебе помочь? — усмехнулась она, кивнув в сторону огромной кучи одежды, которая без должной сноровки в определенных чарах не вместилась бы в чемодан Драко.       — Пожалуй, не откажусь, — ухмыльнулся он в ответ.       На правой руке сына снова мерцал перстень с лунным камнем в серебре. Кому Драко был обязан этим редким подарком, она смутно догадывалась.       За обеденным столом царило напряжение. Несмотря на то, что Драко рассказал об успешно прошедшем собеседовании, Люциус продолжал кидать на него недоуменно-вопросительные взгляды, пока тот не сдался:       — В Министерстве, как я уже говорил, мне предложили не только должность, но и весьма интересный и перспективный проект сотрудничества…       — С Поттером? — перебил его Люциус.       Кадык Драко дернулся — судорожно сглотнув, он попытался скрыть замешательство и деланно небрежным тоном ответил:       — Именно. Откуда просочилась информация?       На этот раз подала голос Нарцисса:       — Семейная реликвия, — объяснила она, — мы видели, что ты был в особняке Блэков.       — Да, — излишне поспешно подтвердил Драко. Его нарочитое безразличие еще требовало многих лет оттачивания мастерства.       Пытаясь прийти на помощь сыну, она спросила:       — Значит, проект будет отнимать много времени?       Драко утвердительно кивнул и продолжил:       — Именно поэтому было решено на какое-то время разместить нас поблизости. — Выдержав паузу, он небрежно добавил: — Думаю, вариант Блэковского дома не так плох. Или дислокация Поттера в мэноре больше пришлась бы вам по вкусу?       Фирменная усмешка сына, впрочем, не уменьшила серьезности Люциуса. Последний, переварив услышанное, уточнил:       — То есть твоя работа предполагает тесное и долгосрочное общение с Поттером?       Побледнев, Драко кивнул:       — Вероятно, так.       «Драко, как же ты неосторожен», — мысленно покачала головой Нарцисса и перевела взгляд на мужа. К счастью, тот ничего не заметил, все еще пребывая в размышлениях. На этот раз она и Драко молчали, подсознательно понимая, что следующее слово лучше предоставить главе семьи.       — Вот как, — подняв бровь, хмыкнул Люциус спустя несколько долгих минут. Недоумение на его лице сменилось заинтересованностью. — Работа в Министерстве, сотрудничество с Поттером…       Драко неотрывно смотрел на него, по-видимому, ожидая подвоха. Но все оказалось намного проще — русло, в направлении которого текли расчетливые мысли мужа, Нарциссе стало очевидно почти сразу. Поэтому ее совершенно не удивило, когда Люциус изрек:       — Очень неплохие перспективы, — резюмировал он к огромному облегчению Драко, — при условии, что не получится, как с Асторией. — Сузив глаза, Люциус некоторое время сверлил сына взглядом (тот ошеломленно замер), а затем дружески похлопал по плечу и продолжил: — Я очень надеюсь, что в условиях тесного взаимодействия и плодотворной работы, — водя пальцем по губе и фантазируя о былой власти и известности, он не видел, как Драко пошел красными пятнами, — ты, если и не станешь приятелем Поттера, то, как минимум, заручишься его поддержкой. К тому же, он, если можно так выразиться, уже проникся к нашей семье, — ухмыльнулся Люциус с довольным видом. — Так что не разочаруй меня.       Нарцисса хотела возмутиться тем, что Люциус вновь оказывает давление на сына, но последний, похоже, на этот раз был не против. С не менее довольным лицом Драко уверенно улыбнулся и заверил, что приложит все усилия, чтобы оправдать ожидания отца. А после, буквально на одно мгновение, по его губам скользнула ликующая улыбка. Нарцисса вдруг подумала, что уже очень давно не видела этого выражения у Драко. «Значит, действительно все налаживается».       Он не мог поверить, что все прошло так гладко. Подумать только — отец сам бросил его в объятья Поттера! Когда Драко об этом думал, лицо неконтролируемо расплывалось в улыбке, скрыть которую не представлялось возможным. Впрочем, сегодня у родителей уже ничего не вызывало удивления, и на этот счет можно было не переживать. После обеда они с мамой немного прогулялись по саду (в это время к Поттеру наверняка уже прибыли его друзья), а затем вернулись в замок. Продолжая сборы, они вместе обошли лабораторию, кабинет, библиотеку, концертную комнату, и благодаря множеству чар все вещи удивительным образом вошли в его любимый серый чемодан.       К вечеру багаж уже стоял в гостиной, около камина. На часах было девять, и по расчетам Драко, Поттер уже должен был проводить последних задержавшихся гостей.       — Ты взял филина?       — Да, отправил еще утром.       — А палочку?       — Все на месте.       — Драко, твоя любимая нотная тетрадь!       — Уже упакована.       — Нарцисса, хватит, — вставил свое слово отец, — наш камин, с подачи Аврората, теперь открыт денно и нощно, так что Драко всегда сможет вернуться, и не только за вещами.       Люциус провожал его сдержанно, тщательно скрывая волнение в серых глазах. А мама напоследок, как умела только она, нежно обняла.       — Пиши нам каждую неделю, — попросила она.       — Удачи, Драко, — выдал напутствие отец.       И после, взяв неподъемный чемодан в руку, Драко бросил щепотку летучего пороха в камин и произнес: «Гриммо, двенадцать».

***

      Гермиона шла к дому Гарри не торопясь, размышляя о событиях последних дней. Именно из-за возможности все хорошенько обдумать, она и выбрала маггловское метро и небольшую прогулку. За прошедшую неделю случилось несколько событий, которые если и не выбили ее из колеи, то, как минимум, дезориентировали. Все началось с письма, которое пришло от человека с совершенно незапоминающимся именем на следующий день после возвращения от Гарри.       «Здравствуйте, мисс Грейнджер.       Несмотря на то, что Вы были приняты в отдел магического правопорядка, у Министерства магии для Вас есть еще одно предложение. Я не буду вдаваться в подробности и выделю лишь основные его аспекты: во-первых, предлагаемая деятельность более перспективна в отношении развития Ваших незаурядных талантов; во-вторых, она будет лишена рутинности и — стоит предупредить сразу — в некоторой степени даже сопряжена с опасностью; и в-третьих, Вам будет позволено совместить ее с карьерой в области права — в том случае, если Вы не готовы отказаться от последней.       Если Вас заинтересует наше предложение — а на его обдумывание у Вас будет ровно неделя — в следующее воскресенье жду Вас в полдень в Министерстве с предварительно измененной внешностью».       А еще через день на карте Мародеров она увидела Северуса. Его имя не исчезло с пергамента ни тем же вечером, ни на следующее утро — ежедневно Гермиона имела возможность наблюдать за ним, и от этого все в ее душе переворачивалось. Это была нестерпимая пытка, но и отказаться от нее она не имела сил. Теперь она понимала, как чувствовал себя Гарри, находясь вместе с Малфоем в Хогвартсе.       Примерно тогда же в «Пророке» появилось небольшое объявление о продаже дома в Паучьем тупике, на его фоне даже огромная сенсационная статья о расторжении помолвки Малфоя показалась Гермионе незначительной. Каждый день она перечитывала объявление в газете и письмо странного незнакомца, каждый день она смотрела на надпись «Северус Снейп» на карте школы, и каким-то немыслимым образом эти вещи сплетались в ее голове в некую формулу.       Подойдя к крыльцу дома номер двенадцать, она постучала в дверной молоток в форме змеи, и спустя минуту дверь приветственно распахнулась, пропуская ее внутрь.       — Гермиона, привет! — воскликнул Гарри, когда она зашла в столовую.       Как и год назад, обеденный стол был завален подарками и поздравительными письмами, за чтением которых она и застала друга.       — С днем рождения, Гарри! — улыбнулась Гермиона и вручила ему свой подарок.       — Спасибо, — обнял он ее в ответ и принялся вскрывать коробочку.       Тем временем в оконном проеме появились две совы — одна с маленьким свертком, вторая — с большим праздничным пакетом, едва удерживаемым птицей. Вскоре к ним присоединились еще несколько. В отличие от прошлого года Гермиона не оповещала о дне рождения Гарри ни отряд Дамблдора, ни кого бы то ни было еще, но количество поздравлений давало основания полагать, что это и не требовалось.       До обеда оставалось еще около часа и, рассудив, что раньше этого времени едва ли кто-то пожалует в гости, они принялись за распаковку подарков. Пока Гермиона проверяла их на наличие опасных чар, Гарри просматривал письма. Он был весел и бодр, и она вдруг с досадой поняла, что за прошедшие дни, слишком поглощенная собственными мыслями, ни разу не задалась вопросом, как он. Впрочем, пробегая глазами по строчкам, тот совершенно искренне и безмятежно улыбался. Украдкой наблюдая за ним, она пыталась разглядеть хоть какой-то намек на ту меланхолию, в которой он пребывал весь прошлый месяц, и, к счастью, не находила.       Когда под палочкой Гермионы иссякла груда разноцветных коробок, на их месте обнаружились письма, распечатанные, по-видимому, совсем недавно, и несколько газет. Это были как раз те выпуски «Ежедневного Пророка», где сообщалось о «трагическом расставании с молодой невестой Малфоя-младшего и его разбитом сердце». Неужели Гарри узнал обо всем только сейчас? Могла ли эта новость, в таком случае, стать причиной его улучшившегося настроения? Гермиона не хотела, чтобы он снова тешил себя напрасными надеждами, но от упоминания о слизеринце предусмотрительно воздержалась.       Первые гости прибыли в районе обеда — Джордж и Анджелина появились в гостиной как раз в тот момент, когда туда поднялись Гарри и Гермиона. Кричер тут же накрыл дубовый столик, и, расположившись друг напротив друга, друзья завели беззаботный разговор.       — Мы пробудем недолго, — сразу извинился Джордж, накладывая в тарелку Анджелины фруктовый салат, — Рон и Эмили наверняка уже на низком старте, — ухмыльнувшись, он добавил: — С нетерпением ждут своей очереди нанести тебе визит.       Старый друг в компании своей будущей невесты действительно вышли из камина, едва рыжая шевелюра Джорджа исчезла в зеленом пламени. Рон, вручив подарок, крепко обнял Гарри, а затем Гермиону. Эмили с интересом оглядывала интерьер — как выяснилось позже, дом Блэков был вторым домом волшебников, который ей приходилось посещать. Устроив небольшую экскурсию по особняку, чем несказанно обрадовали любопытную девушку, друзья снова вернулись в гостиную.       Едва стол наполнился новыми блюдами, как появились Невилл и Ханна. С очередными подарками и поздравлениями, они заняли места на диване и влились в оживленную беседу.       — Гарри, как ТРИТОНы? Решил, куда пойдешь дальше? — задавались одни и те же вопросы, и он, раз за разом, не уставая рассказывал о своем решении идти в Академию авроров. Узнав, что его приняли без дополнительных испытаний, Рон задумчиво пробормотал: «Может, и меня возьмут». Прибывший следом Симус, с которым Гарри и Гермиона не виделись больше года, рассказал, что его при наборе также освободили от испытаний. Рон ошеломленно молчал некоторое время, а после все принялись обсуждать последние новости.       К счастью, тему не сложившейся свадьбы Малфоя никто не затронул, и Гермиона, изредка бросая на Гарри взгляд, окончательно удостоверилась, что былая хандра его больше не гнетет. С самого утра безмятежная улыбка не сходила с его лица, а когда за столом раздавался веселый смех, он хохотал не меньше остальных. Единственное, что показалось странным — то, с какой частотой Гарри поглядывал на часы.       Когда Невилл и Ханна покинули особняк, ненадолго заглянул Джастин Финч-Флетчли в компании Ребекки Уайт. Поздравив именинника, они вежливо отказались от застолья, мотивировав это множеством дел — им, как и Гермионе, вскоре предстоял первый рабочий день. Провожая их взглядом, она мысленно задалась вопросом, будет ли сегодня хоть кто-нибудь без «второй половины». Даже к Симусу, который прибыл один, вскоре подсела припозднившаяся Сьюзен Боунс, и по их переплетенным пальцам стало понятно, что теперь они также вместе. Всего за год в Академии тот заимел завидную выправку, но на вопросы любопытствующих об учебе сразу сообщил, что разглашать эту информацию запрещено. Они пробыли в гостях до самого ужина, а скрывшись в камине, на минуту разминулись с Джинни и Дином.       — С днем рождения! — воскликнула младшая Уизли, обняв Гарри. Дин пожал ему руку и вручил совместный подарок в блестящей праздничной упаковке.       — Как дела, что нового? — спросил тот, заняв место напротив Гермионы.       — Да вроде неплохо, — улыбнулся Гарри, в очередной раз взглянув на часы.       — Кого-то ждешь? — подмигнула Джинни, озвучив вопрос, возникший не только у нее.       Но от ответа Гарри избавил Рон:       — Да уже вроде все, кто мог, здесь побывали.       — Хорошо, что не одновременно, — вставила свое слово Гермиона, — иначе Кричеру бы пришлось нелегко.       Желающих лично поздравить именинника действительно оказалось немногим меньше, чем в прошлом году, только на этот раз гости сменяли друг друга. Но домовик не выглядел уставшим, скорее немного раздосадованным. Как и на протяжении тех двух недель, что Гермиона гостила у Гарри. Выходит, ей в тот раз не показалось.       — Это твой прислужник? — спросила Эмили, обратившись к Гарри.       Гермиона сжала губы, заставив себя промолчать. Гарри с опаской взглянул на нее и поспешил ответить:       — Не совсем так, он скорее дворецкий, — объяснил он Эмили, — следит за домом по собственной инициативе.       — Кстати, — воскликнула Джинни, обращаясь к Гермионе, — ты все-таки решила пойти в отдел правопорядка?       — Магический мир закостенел в своих средневековых законах, — кивнула та, — и я очень надеюсь, что смогу изменить эту ситуацию.       — Перси будет счастлив узнать об этом, — ухмыльнулся Рон, — решит, что ты последовала его совету.       Гермиона ответила полуулыбкой. Что бы она ни говорила вслух, внутри ее терзали сомнения, а перед глазами все еще стоял текст недавнего письма.       Когда за окном начало темнеть, гости только добрались до десерта. Разговор, как и на протяжении всего дня, бежал легко и весело, Гарри радостно смеялся над шутками друзей, было хорошо и уютно. Даже Гермиона впервые за долгое время смогла расслабиться и отвлечься от своих невеселых дум. Но едва часы пробили девять вечера, как случилось то, чего не ждал никто из присутствующих. Камин полыхнул зеленым, и перед ними предстал собственной персоной не кто иной, как Драко Малфой. Рон тут же уронил ложку с пудингом, Дин застыл с открытым ртом, а Гарри, вскочив со своего места, бросился к слизеринцу. «Почти никто из присутствующих», — поправила себя Гермиона, наблюдая, как он помог Малфою вытащить из камина неподъемный чемодан, а после остановился напротив. Взгляды, которыми они молчаливо обменялись, были красноречивее многих слов.       Гермиона скользнула глазами по остальным — Рон и Дин все так же изумленно таращились на неожиданного гостя, Эмили, в отличие от них, рассматривала Драко с нескрываемым интересом, а на лице Джинни застыла кривая ухмылка. Если младшая Уизли и была удивлена, то не больше самой Гермионы. «Любопытно», — подумала последняя как раз в тот момент, когда взгляд Драко переместился на гостей.       — Эм… Приветствую, — сдержанно кивнул тот присутствующим и учтиво добавил: — Извините за неожиданное вторжение. — Достав палочку, Малфой поднял чемодан в воздух и направил его в сторону дверей. А обернувшись к Гарри, чуть тише произнес: — Пойду, унесу вещи, — и, левитируя ношу перед собой, стремительно вышел из комнаты.       Гарри, продолжив стоять у каминного очага, проводил того взволнованным взглядом. Едва ли он заметил воцарившееся молчание и ошалевшие лица друзей — переминаясь с ноги на ногу, он словно колебался. И вскоре, бросив «я скоро вернусь», вылетел вслед за слизеринцем.       — О, как, — спустя какое-то время весело прокомментировал Дин. Джинни лишь хмыкнула, с улыбкой покачав головой. А Эмили, с удивленно приподнятыми бровями, все еще смотрела на дверь комнаты.       — Что это значит? — растерянно воскликнул Рон. — Почему Малфой… здесь? Они что, общаются? — вопрошал он, лихорадочно вглядываясь в лица окружающих.       — Ну, зимой они вроде разговаривали и на метле летали, — пожал плечами Дин, — я видел как-то…       После этих слов Рон повернулся к Гермионе и принялся сверлить ее взглядом. Старательно отводя глаза, она предпочла за лучшее промолчать, пока тот не вскочил с дивана.       — Рон, все в порядке, — сказала она, — сядь.       — Я так не думаю, — возмутился он. — А вдруг, пока мы тут сидим, а Гарри там один… — пробормотал он и, не дав ей возможности ответить, кинулся следом за другом.       — А что случилось? — недоуменно поинтересовалась Эмили, когда за Роном захлопнулась дверь. — Кто этот милый юноша?       Вместо ответа в комнате повисла тишина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.