Мародеры читают книгу: "Гарри Поттер и принц-полукровка"

R
В процессе
567
автор
Marraven бета
Размер:
планируется Макси, написано 275 страниц, 84 233 слова, 10 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
567 Нравится 135 Отзывы 211 В сборник

Зловещее прибытие

Настройки
      Глава 8. «Снейп торжествует», — скривившись, прочитал Сириус. — Звучит многообещающе.       — Мне это уже не нравится, — Джеймс сморщил нос и краем глаза покосился на Лили. — Сразу ясно, что ничего хорошего от этой главы ждать не приходится.       — Если Снейп торжествует, то конечно, — Сириус закатил глаза.       — Кажется, кто-то торопился пообедать, — всё же не выдержала Лили. Девушка уже сама не знала, что больше ее нервировало: то, что обсуждают её бывшего друга, или то, что Мародёры оказались правы в отношении него.       Гарри не мог пошевелить ни одним мускулом. Он лежал под мантией-невидимкой, чувствуя, как кровь хлещет из сломанного носа, горячая и мокрая, и заливает лицо.       — Бедный, — расстроенно прошептала Лили, тут же позабыв свою досаду на парней.       — С ним всё будет хорошо, я уверен, — Джеймс улыбнулся девушке. Было так необычно вместе переживать за сына.       Из коридора доносились голоса и шаги. Первой мыслью Гарри было, что купе наверняка осмотрят, прежде чем поезд отправится в обратный путь. Но тут же пришло мучительное осознание: даже если кто-нибудь заглянет в купе, его не увидят и не услышат. Оставалась одна надежда, что кто-то случайно зайдет сюда и наступит на него.       — Его найдут, — убеждая скорее себя, чем парней, прошептала Лили.       — Не сомневайся даже, — Сириус совсем не терял оптимизма, — Он слишком известная личность, чтобы о нём вдруг все позабыли.       Гарри никогда еще не чувствовал такой ненависти к Малфою, как сейчас, когда лежал на спине наподобие карикатурной черепахи, и кровь заливалась ему в открытый рот, вызывая тошноту.       — Кошмар! Этот Малфой просто невыносим, надеюсь, его исключат, — девушка уже позабыла, что ещё совсем недавно она жалела парня.       — Вряд ли Гарри будет жаловаться на него преподавателям, — покачал головой Джеймс, — К тому же, за разбитый нос не исключают.       — Но как же… — не поняла девушка, — Его, по крайней мере, должны наказать.       — Он должен отомстить этому придурку сам, — запальчиво воскликнул Сириус.       — И снова попасть в неприятности? — скептически пробормотала девушка, но Блэк только закатил глаза и вернулся к чтению.       Надо же было вляпаться в такую дурацкую историю... Вот затихли последние шаги, ученики столпились на темной платформе, было слышно, как они там болтают и шумно передвигают чемоданы. Рон и Гермиона решат, что он сошел с поезда, не дожидаясь их.       — Вот она, ваша самоуверенность! — Лили кинула обвиняющий взгляд на парней, — Если он хотя бы предупредил друзей куда идёт...       — Что случилось, то случилось, — фыркнул Сириус, — Что толку от причитаний?       — Всего не предугадаешь, — примирительно улыбнулся Джеймс.       К тому времени, когда они доберутся до Хогвартса, займут места в Большом зале, несколько раз осмотрят гриффиндорский стол и наконец поймут, что Гарри здесь нет, он, несомненно, будет уже на полдороге к Лондону.       Он попытался издать какой-нибудь звук, хотя бы захрипеть, но не смог. Тогда он вспомнил, что некоторые волшебники, такие, как Дамблдор, умеют колдовать, не произнося заклинания вслух, попытался призвать к себе выпавшую из руки волшебную палочку, мысленно повторяя: «Акцио, волшебная палочка!» — но ничего не получилось.       — Конечно, беспалочковой магии учатся не один год, — поучительно сказала Лили.       — Или нужно находиться в критической ситуации, — согласно кивнул Ремус.       — Видимо, у Гарри ситуация не такая критическая, — вздохнул Джеймс.       — Скорее, смущающая, — хмыкнул Сириус, представляя себя на месте будущего крестника.       Ему казалось, что он слышит шелест листьев на деревьях вокруг озера и далекое уханье совы, но никаких признаков того, что его ищут, не было. И уж тем более (он чуточку презирал себя за эту мысль) нигде не раздавалось панических голосов, спрашивающих, куда пропал Гарри Поттер. С растущей безнадежностью он представлял себе, как вереница карет, запряженных фестралами, приближается к школе, и взрывы приглушенного хохота доносятся из той кареты, где Малфой пересказывает своим дружкам-слизеринцам, как он избил Гарри.       — Я же говорю, — снова прервался Сириус, — Не столько пострадал он сам, сколько его самолюбие.       — Может, в следующий раз он лучше подумает, прежде чем бросаться с головой в очередную авантюру, — Лили неодобрительно покачала головой.       Поезд дернулся, и Гарри перекатился на бок.Теперь он смотрел не в потолок, а на пыльную нижнюю сторону сиденья.       — Нет! — воскликнул Джеймс, — Поезд не может уехать!       — Они обязаны осмотреть вагоны, как можно быть такими безответственными? В поезде же дети, — негодовала Лили.        Пол начал вибрировать — это ожил, взревев, паровоз.       — Его всё равно найдут, — начал успокаивать поникшую девушку Джеймс. «Хогвартс-экспресс» отправлялся в обратный путь, и никто не знал, что Гарри остался в вагоне...       Вдруг он почувствовал, что мантия-невидимка слетела с него, и чей-то голос у него над головой сказал:       — Здорово, Гарри.       — Ура! Нашли, — обрадовались ребята.       — Я же говорил, что всё будет хорошо, — самодовольно заметил Поттер.       Но Лили только улыбнулась в ответ, её охватило небывалое облегчение, она, конечно, понимала, что не стоит принимать всё слишком близко к сердцу, что этого ещё не произошло, и, скорее всего, не произойдёт, но всё равно не могла не волноваться. Это же был её сын! Она сама была удивлена как быстро книжный Гарри занял в её сердце место, он даже ещё не родился, а девушка уже успела полюбить его.       Сверкнула вспышка красного света, и к Гарри вернулась способность двигаться.       — Ну, и кто наш спаситель? — заинтересованно пробормотал Джеймс.       — Может, Дамблдор? — предположила Лили.       — Или друзья всё же вернулись за ним, — задумался Ремус, уж слишком фамильярным было обращение спасителя к парню.       — Хагрид? — внёс свою лепту Джеймс.       — И близко не стояли, — улыбнулся Сириус, который уже успел пробежаться глазами по тексту и прочитать имя спасительницы.       Он приподнялся, упираясь в пол, сел, приняв более достойную позу, наспех вытер кровь с лица тыльной стороной ладони, поднял голову и увидел Тонкс.       — Принять более достойную позу показалось ему более важным, чем увидеть своего спасителя, — хмыкнул Сириус.       Она складывала мантию-невидимку, которую только что сорвала с него.       — Давай-ка двигать отсюда поскорее, — сказала она. Окна уже заволокло клубами дыма от паровоза, поезд тронулся.       — Почему его не остановили? — Тут же заволновалась Лили.       — Наверно, никто не ожидал, что Гарри останется в поезде, — пожал плечами Джеймс.       — Разве школа не несёт ответственность за учеников? Несколько сотен детей прибывают на этом поезде ежегодно, и никто не удосужился проверить вагоны, — всё ещё возмущалась девушка.       — Да ну, брось, — отмахнулся Сириус, — Кто в своём уме решит остаться в поезде?       — Пошли, будем прыгать.       — Прыгать? — распахнула глаза Лили, явно не ожидавшая от аврора такого предложения.       — Круто, — не согласились с ней парни, — Хоть какое-то приключение.       — Я всё больше сомневаюсь в адекватности взрослых волшебников, — насупилась девушка.       Гарри выскочил за ней в коридор. Тонкс распахнула вагонную дверь и спрыгнула на платформу, все быстрее скользившую мимо, — поезд набирал ход. Гарри тоже прыгнул, слегка покачнулся, приземляясь, но сразу выпрямился и успел увидеть, как сверкающий алый паровоз, разгоняясь все быстрее, исчезает за поворотом.       — Видишь? Всё в порядке, — Сириус с грохотом захлопнул книгу, — Пора перекусить.       — Он мог серьёзно пострадать, — всё ещё недовольно проговорила девушка.       — Но всё обошлось, — Джеймс ободряюще улыбнулся девушке.       — Ладно, — Сириус подскочил с места, — Мы с Ремусом оставляем вас, но мы скоро вернёмся, так что сильно не балуйте… — он подмигнул Джеймсу, и, прежде чем Лили успела что-то возразить, скрылся за дверью.       — Не злись, — Поттер робко посмотрел на девушку, но та лишь закатила глаза:       — Я уже привыкла.       — На самом деле, Сириус очень хороший, — испытал потребность заступиться за друга парень, — Просто иногда он немного перегибает палку, но он верный друг и..       — Я знаю, — не дала договорить ему Лили, — Просто я ему не очень нравлюсь.       — Дело не в этом, — горячо возразил Джеймс, — Он просто не привык к твоему присутствию, и к тому же ты девушка…       — О да, это меняет дело, — неожиданно усмехнулась Лили, — Бедный Сириус совсем не привык к общению с девушками.       — Нет, просто он… — замялся парень, — Может быть, он немного злится, что мы вынуждены рассказывать тебе наши тайны.       — Больно надо, — возмущённо откликнулась девушка, отворачиваясь к окну.       — Ты не так поняла, — Джеймс тут же подлетел к девушке и приобнял её за плечи, — Просто он… то есть, я совсем не против, чтобы ты всё знала, но… Сириус, он привыкнет, Лили, я его знаю, — он замолчал, запах волос девушки приятно дурманил голову, от её близости подкашивались колени. Уже не совсем понимая, что делает, он коснулся губами её волос, затем провёт цепочку поцелуев по шее в отвороте рубашки девушки. Лили замерла и прикрыла глаза, по телу поползли мурашки.       — Джеймс, — прошептала она, однако, не пытаясь вырваться.       — Да? — тихо выдохнул ей в ухо.       — Мы хотели… то есть… ты обещал… — мысли путались, и было трудно сложить их во что-то связное и осмысленное.       — Обещал, — хрипло согласился Джеймс, он развернул девушку к себе, — Обещал, — ещё раз повторил он, скорее для себя, чем для Лили.       — Твои друзья сейчас вернутся, — девушка опустила голову вниз, стараясь не смотреть на губы парня. Сейчас, при свете дня, всё чувствовалось ещё острее.       — Угу, — парень вздохнул, вспоминая с чего собственно, начался этот разговор. — Сириус не против тебя, — твёрдо сказал он, немного успокоившись, — Просто наши тайны несколько отличаются от секретов других.       — Например? — Лили всё же решилась посмотреть на парня.       — Некоторые наши проделки незаконны и даже грозят Азкабаном.       — Вы кого-то убили? — девушка решила, что это шутка.       — Ага, и закопали за хижиной Хагрида, — тоже улыбнулся парень.       — Конечно, — скептически поджала губы Лили.       — Мы никого не убивали, естественно, и вреда никому в принципе не причиняли, — Поттер скривился, явно подумав о Снейпе, — Но, поверь, это не обычные школьные проказы. А вообще, — вдруг улыбнулся он, снова привлекая девушку к себе, — Хочешь верь, хочешь нет, но во всём виноват Ремус.       — Ремус? Ну-ну, — недоверчиво протянула Лили.       — Давай погуляем сегодня вечером, я расскажу тебе всё, что ты захочешь, — выпалил Джеймс.       — Всё? — улыбнулась Лили.       — Всё, о чём ты спросишь, — воспрял духом парень, явного отказа от его предложения так и не последовало.       — Я не знаю, — с одной стороны, предложение заинтриговало её, но она всё ещё боялась, сама не зная чего.       — Не на долго, — Джеймс легко поцеловал её в висок, потом чуть ниже,— Я буду вести себя очень прилично, обещаю, — выдохнул он в её губы.       Девушка испугано распахнула глаза и столкнулась с его внимательным взглядом. Сердце забилось ещё сильнее, к щекам прилила кровь. Джеймс был совсем близко, их губы разделяло несколько миллиметров, но нежное касание чужих губ всё равно заставило её подпрыгнуть на месте и ещё шире распахнуть глаза, парень не стал настаивать.       — Так что?       — Хорошо, — девушка нервно облизнула губы и тут же добавила, — Но не на долго.       — А вот и мы, — дверь неожиданно открылась, и Лили отпрыгнула от Джеймса, — О, кажется, мы не вовремя, — довольно улыбнулся Сириус, но, наткнувшись на предостерегающий взгляд друга, замолчал.       — Давайте быстренько поедим и вернемся к чтению, — разрядил Ремус накалившуюся обстановку в комнате.       Никто не стал возражать, парни были слишком голодны, чтобы спорить, а Лили было о чём подумать во время обеда. Джеймс почти поцеловал её, фактически, поцелуй имел место быть, ведь их губы соприкоснулись. Она не ожидала от себя такой реакции. Чего ей стоило просто ответить ему легким касанием губ или, быстро чмокнув его, отстраниться? Зачем было так вздрагивать? И теперь он наверняка понял, что будет первым. Дать понять Джеймсу, что она ещё ни с кем не целовалась. Почему-то сама мысль об этом казалась ей унизительной. Как будто ей никто больше не интересовался, кроме него, как будто её никто не интересовал, как будто она ждала именно Джеймса.       Прохладный ночной воздух приятно холодил разбитый нос. Тонкс смотрела на него; Гарри было неловко и страшно досадно, что она нашла его в таком идиотском виде.       — И это самое неприятное, не хотел бы я оказаться на его месте. — поморщился Сириус.       — Кто бы хотел? — пожал плечами Ремус.       Метаморфиня молча протянула ему мантию-невидимку.       — Кто это сделал?       — Драко Малфой, — с горечью ответил Гарри. — Спасибо, что... В общем, спасибо.       — Не за что, — без улыбки сказала Тонкс.       Насколько Гарри мог разглядеть в темноте, у нее были все те же мышиного цвета волосы и несчастное выражение лица, что и в ту ночь, когда он видел ее в «Норе».       — Мы так и не выяснили, что с ней происходит, — огорчённо заметил Сириус.       — Да уж, лучше ей не стало. В любом случае, мы всё узнаем, надо только дочитать книгу, — поддержал друга Джеймс.       — Постой минутку спокойно, я поправлю тебе нос.       Эта идея Гарри не очень вдохновила. Он рассчитывал заглянуть в больничное крыло к мадам Помфри, которой больше доверял по части исцеляющих заклинаний, но говорить об этом ему показалось неудобно, так что он встал неподвижно и зажмурил глаза.       — Тонкс – аврор, а их достаточно хорошо обучают исцеляющим заклинаниям, — стало обидно за племянницу Сириусу.       — А уж какая полевая практика, — мечтательно улыбнулся Джеймс.       — Гарри мог этого не знать, — Лили встала на защиту сына.       — Эпискеи! — произнесла Тонкс.       Носу Гарри вдруг стало очень жарко и тут же — очень холодно. Гарри поднял руку и осторожно пощупал нос. Вроде все было в порядке.       — А ты сомневался, — вновь укоряющее произнёс Сириус.       — Спасибо большое!       — Ты лучше накинь свою мантию, и пойдем к школе, — сказала Тонкс, по-прежнему без улыбки.       Когда Гарри снова закутался в мантию, Тонкс взмахнула волшебной палочкой; из палочки вылетело огромное серебристое четвероногое существо и умчалось в ночь.       — Похоже, в её жизни действительно произошло что-то серьёзное, — задумался Ремус.       — Не думаю, что дело только в Сириусе, — тут же добавил Джеймс, — В конце концов, времени с твоей гибели прошло уже прилично.       — Но что тогда могло случиться? — недоумённо воскликнул Блэк, — Может, что-то с Андромедой?       — Не думаю, — покачал головой Джеймс, — Гарри бы знал тогда. Скорее всего, и правда это что-то личное.       — Если какой-нибудь придурок обидел ее... — тут же взвился Сириус.       — Придурок как ты? — приподнял одну бровь Джеймс, — Всё, всё, успокойся, я пошутил, — быстро проговорил он, стоило Сириусу в гневе подняться с кровати. — Читай давай.       — Это был Патронус? — спросил Гарри. Он уже видел раньше, как Дамблдор передавал сообщения таким способом.       — Да, я хочу дать знать в замок, что ты со мной, чтобы они не беспокоились. Идем, не стоит тянуть.       Они зашагали по аллее, ведущей к школе.       — Как вы меня нашли?       — Я заметила, что ты не сходил с поезда, и я знала, что у тебя есть эта мантия. Подумала, что ты зачем-то спрятался. Увидела купе с задернутыми шторками, заглянула проверить.       — А у неё хорошие способности к аналитическому мышлению, — одобрительно кивнул Ремус.       — Она же аврор, — Сириус надулся от гордости так, как будто здесь была его заслуга.       — Несмотря на неприятности, происходящие в её жизни, она хорошо выполняет свою работу, — одобрительно кивнула Лили.       — А что вы вообще здесь делаете? — спросил Гарри.       — Я теперь постоянно здесь дежурю, в Хогсмиде. Дополнительная охрана школы, — объяснила Тонкс.       — Только вы одна дежурите, или...       — Нет, еще Праудфут, Сэвидж и Долиш.       — Я никого из них не знаю, — заметил Сириус, — Хотя фамилии вроде слышал.       — Скорее всего, они ровесники Тонкс, — пробормотал Ремус, — Может быть, даже её однокурсники.       — Ровесники, — сердито выплюнул Сириус. А если кто-то из этих троих и есть причина такого паршивого настроения Тонкс?        —Долиш – это тот аврор, которого Дамблдор оглушил в прошлом году?       — Он самый.       — А Дамблдор зря времени не теряет, — фыркнул Джеймс.       — Интересно, при каких обстоятельствах произошло это событие, — заинтересовался и Ремус.       — В любом случае, я бы не отказался при этом поприсутствовать, — улыбнулся Сириус, а ребята согласно кивнули.       Они брели по темной, пустынной дороге, следуя за свежими следами от колес. Гарри покосился на Тонкс из-под мантии. В прошлом году она была такая любопытная (даже иногда чуточку надоедливая), постоянно смеялась, шутила. А теперь Тонкс казалась намного старше, сделалась более серьезной и целеустремленной.       — Гарри тоже переживает за Тонкс, — Лили задумчиво теребила краешек форменной юбки, они с Джеймсом опять сидели рядом, но теперь такое соседство казалось ей приятным.       — Почему он не спросит её об этом? — недоумевал Сириус.       — Так она ему и сказала, — покачал головой Джеймс.       Неужели это все из-за того, что случилось в Министерстве? Гарри со смущением подумал, что Гермиона наверняка посоветовала бы ему как-то утешить Тонкс, поговорить о Сириусе, сказать, что она ни в чем не виновата, но он не мог себя заставить. Он вовсе не винил ее в смерти Сириуса, тут она была виновата не больше других (уж, во всяком случае, не больше самого Гарри), просто ему было тяжело разговаривать о Сириусе, и он всячески старался этого избегать.       — А если Гарри прав, и Тонкс опечалена именно из-за тебя? — Джеймс посмотрел на друга.       — Маловероятно, — покачал головой Ремус, — Ты же сам говорил, что со смерти Сириуса уже прошло приличное количество времени, можно не смириться, но оправиться – это уж точно, даже Гарри более или менее пришел в себя. Хотя, я думаю, Сириус значил для него больше, чем для Тонкс.       — Если бы Сириус не был её дядей, можно было бы подумать, что между ними роман, — хмыкнул Поттер.       — Чего? — взвился Сириус.       — Между ними большая разница в возрасте, вряд ли это было бы возможно, — недоверчиво пробормотал Ремус.       — Тринадцать лет, — пожал плечами Джеймс, — Вряд ли Сириуса это бы остановило. Конечно, если бы она не была твоей племянницей, — остановил он, готового было запротестовать друга.       — Вот именно, — тут же кивнул последний.       — То есть, тебя не смущает, что она намного моложе тебя, — недоумевал Ремус.       — Она совершеннолетняя, — Сириус равнодушно пожал плечами.       — Не думаю, что ты был бы так рад, если бы она действительно завела роман с кем-то настолько старше неё, — рассудительно заметил Ремус.       — Она моя племянница, — отчеканил Сириус, — Это другое.       — А может, вы слишком всё усложняете, — влезла Лили, которой уже надоел этот глупый спор, — Просто всё наложилось друг на друга: смерть Сириуса, начало войны, может быть, и ещё какие-нибудь проблемы на работе?       — Нет, — твёрдо заметил Сириус, — Тут что-то другое, она больше не пользуется своим даром, тут всё намного сложнее. Узнаю, кто её обидел – убью, — мрачно пообещал он.       Так они и шли молча через холодную тьму. Длинный плащ Тонкс с шорохом волочился за ними по земле.       Раньше Гарри всегда проезжал здесь в карете, и сейчас в первый раз заметил, как далеко до школы от станции в Хогсмиде. Наконец он с облегчением увидел высокие каменные столбы по обе стороны ворот с фигурами крылатых вепрей наверху. Он замерз, проголодался, и ему не терпелось поскорее расстаться с этой новой угрюмой Тонкс.       — Хотел бы я узнать, какой Тонкс была раньше, — задумчиво протянул Сириус.       — Здесь написано, что любопытная и вечно смеющаяся, — вздохнул Джеймс, — Да, интересно было посмотреть на неё другую. Пока что мне сложно представить её свободно отпускающей шуточки.       Но когда он протянул руку и толкнул ворота, оказалось, что они заперты.       — Алохомора! — уверенно произнес он, направив волшебную палочку на висячий замок, но ничего не случилось.       — Было удивительно, если бы случилось, — поморщила нос Лили, — Зачем тогда вообще делать ворота и закрывать их, если любой первокурсник может в любой момент открыть их, я уже не говорю об опасной ситуации в стране.       — Он просто не подумал, — вступился за сына Джеймс.       — Ну конечно, — язвительно произнесла Лили, — Ведь ему есть в кого.       — Здесь это не подействует, — сказала Тонкс. — Дамблдор лично заколдовал ворота.       Гарри огляделся.       — Я могу перелезть через ограду, — предложил он.       — Ещё лучше. У него напрочь отсутствует логическое мышление, — сокрушённо произнесла Лили, — Смысл заколдовывать ворота, если через них можно перелезть?       — Он просто не отошёл от удара Малфоя, — на этот раз Сириус решил защитить будущего крестника.       — Нет, не можешь, — скучным голосом ответила Тонкс. — На ограде тоже заклинания против несанкционированного вторжения. Этим летом меры безопасности усилили в сто раз.       — Тонкс, конечно, моя племянница, — Сириус закатил глаза к потолку, — И я не сомневаюсь, что в её жизни случилось что-то трагическое, но сейчас она такая зануда.       — Бывают моменты, когда мнение окружающих людей ничего для тебя не значит, — Ремус с осуждением глянул на Сириуса.       — Я знаю, — буркнул тот и продолжил чтение.       — Ну, тогда, — сказал Гарри, которого начинало раздражать ее равнодушие, — мне, видимо, придется здесь заночевать.       — Вон кто-то за тобой идет, — сказала Тонкс. — Смотри.       Вдали, у подножия замка, показался раскачивающийся фонарь. На радостях Гарри даже подумал, что сможет без труда перетерпеть сиплые разглагольствования Филча на тему о том, как нехорошо опаздывать и как в доброе старое время поддерживали дисциплину посредством регулярного использования тисков для больших пальцев.       — Филч не мог такого сказать ученику, — возмущённо проговорила девушка.       — Ты плохо его знаешь, — рассмеялись Джеймс с Сириусом, которые не раз слышали подобные речи завхоза.       — Зато Гарри его знает, видимо, очень хорошо, — снова насупилась девушка.       — Да ладно тебе, Лилс, — примирительно улыбнулся Джеймс, он разрывался между желанием немедленно успокоить Лили и гордиться своим сыном, который, по видимому, уже не раз успел достать Филча.       Только когда мерцающий желтый огонек был уже футах в десяти от них и Гарри стащил мантию-невидимку, чтобы его могли увидеть, он вдруг с отвращением узнал озаренные светом фонаря крючковатый нос и длинные сальные черные волосы Северуса Снейпа.       — Фу, — закричали парни, на что Лили лишь закатила глаза, в глубине души ей было интересно узнать, каким стал её бывший друг.       — Вспомните название главы, — напомнил друзьям Ремус.       — Не думаю, что Сев… Снейп, — поправилась Лили, — Будет незаслуженно наказывать Гарри, ведь он же преподаватель.       — Хм, — буркнул Джеймс, но от дальнейших споров воздержался.       — Ну-ну, — хмыкнул Снейп, извлекая волшебную палочку и прикасаясь ею к висячему замку, отчего цепи тут же разошлись в стороны и створки ворот со скрипом распахнулись. — Очень мило, что вы наконец-то соизволили явиться, Поттер, хотя вам, по-видимому представляется, что школьная мантия сильно повредит вашей красоте.       — Вот тебе и преподаватель, — буркнул Сириус, глядя Лили.       — Но Гарри ведь и вправду не успел переодеться, — впрочем, не слишком уверено ответила девушка.       — Я не мог переодеться, у меня не было... — начал Гарри, но Снейп перебил его на полуслове.       — Нет необходимости ждать, Нимфадора. Со мной Поттер в полной... хм-м... безопасности.       — Гарри не позавидуешь, — Джеймс поморщился.       — Что-то Нюниус совсем распоясался, — согласно кивнул Сириус, — Дамблдора, наверно, клюнул в голову гиппогриф, раз он решил взять на работу этого.       — Я думала, что мое сообщение примет Хагрид, — сказала Тонкс, нахмурившись.       — Тонкс тоже не нравится Снейп, — сразу обрадовался Сириус.       — А кому он нравится, — Джеймс с опаской глянул на Лили, но она оставила его слова без комментария.       — Хагрид, как и Поттер, опоздал на пир по случаю начала учебного года, так что я получил сообщение вместо него. Кстати, — прибавил Снейп, отступая в сторону, чтобы Гарри мог пройти в ворота, — любопытно было увидеть твоего нового Патронуса.       Он с грохотом захлопнул створки прямо перед ее носом и снова коснулся замка волшебной палочкой. Цепи, звякая, поползли на место.       — По-моему, прежний был лучше, — сказал Снейп с нескрываемым злорадством в голосе. — Новый слабоват.       Снейп повернулся, качнув фонарем, и Гарри на мгновение увидел потрясение и гнев на освещенном лице Тонкс.       — Вот гад! — не выдержал Джеймс.       — Сопливус, что от него ещё можно ожидать? — брезгливо фыркнул Сириус.       — А мне показалось, что Снейп что-то знает, — Ремус внимательно оглядел друзей.       — Ты о Тонкс? — сразу встрепенулся Сириус.       — Разве Патронус может измениться? — разговоры о Снейпе Лили поддерживать не хотела, заступаться за него она не осмелилась, да уже и не хотелось.       — Вследствие какого-то сильного эмоционального потрясения, — пояснил Ремус.       — Интересно, какой её новый Патронус? — поинтересовался Сириус.       — Ты даже не знаешь, какой был старый, — улыбнулся Джеймс.       — Значит, Снейп знает, — Сириус досадливо поморщился, — И не упускает случая позлорадствовать.       — Надеюсь, скоро и мы узнаем, — Джеймс ободряюще кивнул другу.       Потом ее снова скрыла тьма. Гарри двинулся за Снейпом к школе.       — Спокойной ночи, — крикнул он через плечо. — Спасибо... Спасибо за все!       — Пока, Гарри.       Наверное, целую минуту Снейп ничего не говорил. Гарри чувствовал, как его захлестывают волны ненависти, такой сильной, что казалось невероятным, как это Снейп не замечает ее жара. Гарри терпеть не мог Снейпа с самой первой их встречи,       — Похоже, это наследственное, — расхохотался Сириус, — У вас тоже взаимная ненависть с первой встречи.       — Он первый начал, — улыбнулся Джеймс, вспоминая их первую встречу со Снейпом.       — Вы тоже не были идеальными, — Лили закатила глаза, — Что же мог Снейп сделать Гарри, что он так его ненавидит?       — Его бесит сам факт его существования, — самодовольно протянул Сириус. Но Лили недоверчиво хмыкнула, в душе её поселилось беспокойство, вряд ли одиннадцатилетний мальчик мог возненавидеть своего профессора просто так. Если Снейп что-то посмел сделать её сыну…       но окончательно и бесповоротно Снейп восстановил его против себя своим обращением с Сириусом. Что бы там ни говорил Дамблдор, у Гарри летом было время подумать, и он пришел к выводу, что Сириус в ночь своей гибели помчался в Министерство не в последнюю очередь из-за ехидных намеков Снейпа, якобы он, Сириус, сидит в безопасности и прячется, пока другие члены Ордена Феникса рискуют головой, с Волан-де-Мортом.       — Почему я сидел в безопасности, пока другие сражались? — недоумённо воскликнул Сириус.       Будущее вообще не сияло для него яркими красками: Джеймс мёртв, он заперт в доме, который ненавидит с детства, ещё и терпеть этого придурка Снейпа. Неудивительно, что при первой возможности он побежал сражаться в Министерство, тем более, спасти Гарри – он ведь сын Джеймса, последнее, что осталось от его друга. Парень вообще не представлял, как он смог прожить без Поттера, как окончательно не двинулся умом, тем более, если принимать во внимание его отсидку в Азкабане.       — Может потому, что ты скрывался от авроров? — вспомнил Ремус.       — Я начинаю ненавидеть Снейпа всё больше, — Джеймс досадливо поморщился.       Гарри не желал расстаться с этой мыслью, потому что это позволяло обвинить Снейпа, что было само по себе приятно, а кроме того, Гарри очень хорошо знал: если есть на свете человек, который не огорчился из-за смерти Сириуса, то именно этот человек идет сейчас рядом с ним в темноте.       — Ещё бы он огорчился, — фыркнул Сириус, — Он скорее бы станцевал на моей могиле, чем расстроился.       — Думаю, следует оштрафовать Гриффиндор на пятьдесят очков за ваше опоздание, — сказал Снейп. — Плюс еще, скажем, двадцать очков за появление в маггловской одежде. Я, пожалуй, не припомню другого такого случая, чтобы один из факультетов оказался с отрицательным количеством очков в первый же день учебного года — даже еще не успели приступить к десерту. По-моему, вы установили рекорд, Поттер.       — Он специально его выводит! — гневно выкрикнул Джеймс.       — Хочет его ещё больше спровоцировать, — согласно кивнул Сириус.       — Он не имел право снимать баллы, не выяснив ситуацию, — недовольно поморщилась Лили. Обида на несправедливый выговор её сыну вытеснила остатки тёплых чувств к Снейпу.       — Это же Снейп! Чего ты удивляешься? — хмыкнул Сириус, — Кажется он не такой справедливый профессор, как ты о нём думала.       Гарри показалось, что кипевшие в нем ярость и ненависть раскалились добела, но он скорее согласился бы вернуться в Лондон в обездвиженном виде, чем рассказать Снейпу отчего он опоздал.       — А самообладанием он явно пошёл не в тебя, — заметил Ремус, покосившись на Джеймса.       — Да, Джеймс бы уже давно вытворил что-нибудь эдакое, — рассмеялся Сириус.       — Он всё же профессор, — Лили покачала головой.       — Надо думать, вы рассчитывали на эффектный выход? — продолжал издеваться Снейп. — И поскольку летающего автомобиля на сей раз под рукой не оказалось,       — Гарри прилетел в школу на летающем автомобиле?! — в ужасе воскликнула девушка.       — Супер! — почти одновременно с ней выкрикнули Джеймс и Сириус.       — Я думаю, Снейп немного преувеличивает ситуацию, — рассудил Ремус.       — Надеюсь, ты прав, — грустно улыбнулась Лили. Если верить Северусу, Гарри был ещё тот сорвиголова, и, возможно, он и впрямь характером пошёл в Джеймса, а не в неё. Но здесь её бывший друг действительно перегибал палку и специально издевался над её сыном, этого Лили простить не могла. Снейп не может ненавидеть Гарри только потому, что он сын его заклятого врага, это глупо, он взрослый человек и не должен вести себя как импульсивный подросток. вы решили, что ворваться в Большой зал в самом разгаре праздника тоже будет достаточно драматично.       Гарри молчал, хотя у него было такое чувство, словно его сейчас разорвет на куски. Он знал, что Снейп для того и вызвался пойти за ним — ради этих нескольких минут, пока он может без свидетелей измываться и куражиться над Гарри.       — А Гарри не дурак, соображает, — одобрительно хмыкнул Сириус.       — Главное, чтобы ему хватило терпения, — вздохнула Лили.       — А ты переживала, что Гарри весь в Джеймса, — слегка поддразнил девушку Блэк, — А тот-то бы уж точно не стал молчать.       — И попал бы в неприятности, — Лили покачала головой.       Наконец они подошли к ступеням у входа в замок. Огромные дубовые двери распахнулись, пропуская их в просторный, вымощенный каменными плитами вестибюль, и стали слышны смех, разговоры, звон тарелок и бокалов из раскрытых дверей Большого зала. Гарри подумал, не надеть ли ему снова мантию-невидимку, чтобы незаметно добраться до своего места за длинным гриффиндорским столом (который, как нарочно, находился дальше других от входа).       Но Снейп как будто прочитал мысли Гарри. Он сказал:       — Без мантии. Пойдете у всех на виду       — Снейп знает про мантию? — удивлённо вытянулось лицо у Джеймса.       — Он же преподаватель, — заметила Лили.       — Профессора не знают о нашей мантии, — протянул Сириус.       — Ну, уж Гарри бы точно не сказал ему про мантию, — уверенно сказал Ремус. — я уверен, именно этого вы и добивались.       Гарри повернулся и шагнул прямо в широко раскрытые двери — лишь бы подальше от Снейпа. Большой зал с четырьмя длинными факультетскими столами и преподавательским столом на возвышении был, как обычно, украшен парящими в воздухе свечами, в свете которых тарелки на столах сверкали и переливались. Но у Гарри все расплывалось в глазах, и он видел только какое-то неясное мерцание. Он шел так быстро, что успел миновать стол Пуффендуя, прежде чем на него начали оглядываться, а когда несколько человек вскочили на ноги, чтобы лучше видеть, он уже высмотрел Рона и Гермиону, рванулся вперед и втиснулся на скамью между ними.       — Где ты был? Ух ты, что это у тебя с лицом? — спросил Рон, выпучив на него глаза, как и ближайшие соседи по столу.       — Тонкс же вроде вправила его нос, — тут же заволновалась Лили, — Что с ним ещё?       — А что с ним такое? — Гарри схватил ложку и прищурился, разглядывая свое искаженное отражение.       — Ты весь в крови! — ахнула Гермиона. — Повернись-ка сюда... Она взмахнула волшебной палочкой, сказала: «Тергео!» — и засохшая кровь мигом втянулась в волшебную палочку.       — Спасибо, — сказал Гарри, ощупывая ставшее совершенно чистым лицо. — Как выглядит мой нос?       — Нормально, — ответила Гермиона с тревогой.       — Ну вот, теперь с Гарри всё точно в порядке, — улыбнулся Сириус.       — Жаль, конечно, что Тонкс не подумала о засохшей крови, — пробормотал Джеймс, — Хотя этот гадёныш Малфой всё равно всем растреплет.       — А как он должен выглядеть? Гарри, что случилось, мы тут чуть не умерли со страху!       — Потом расскажу, — коротко ответил Гарри. Он заметил, что Джинни, Невилл, Дин и Симус насторожили уши, и даже Почти Безголовый Ник, призрак факультета Гриффиндор, подплыл поближе, чтобы послушать.       — Какая популярность, — сыронизировал Сириус.       — Не волнуйся, если бы ты вдруг опоздал на распределение, а потом ворвался бы в Большой зал, истекая кровью, на тебя бы пялились не меньше, — фыркнул Джеймс.       — Только это меня и утешает, — скорбно ответил Блэк.       — Снейп как преподаватель обязан был осмотреть студента, — недовольно пробормотала Лили, — А вдруг у Гарри что-то серьезное.       — Наверно, он подумал, что это сделала Тонкс, — предположил Ремус.       — Уверен, Снейп был бы просто счастлив, если бы с Гарри что-то случилось, — проворчал Джеймс.        — Но... — сказала Гермиона.       — Не сейчас, Гермиона, — мрачным и многозначительным тоном произнес Гарри.       Он очень надеялся, что все вообразят, будто его задержали некие героические свершения, желательно с участием парочки Пожирателей Смерти и дементора.       — Это, конечно, лучше, чем оказаться в таком дурацком положении, — прокомментировал Сириус.       Конечно, Малфой постарается растрепать правду кому только можно, но есть некоторая вероятность, что большинство гриффиндорцев его не услышат.       Он перегнулся через Рона, чтобы взять себе пару куриных ножек и горсть чипсов, но не успел — они исчезли, и вместо них появился десерт.       — Еще и остался голодным, — расстроенно пробормотала девушка.       — Почему голодным? А десерт? — не понял Сириус.       — Сладкое – не еда, — Лили покачала головой и сделала вид, что не видит, как парень демонстративно закатывает глаза.       — Ты и распределение пропустил, — сообщила Гермиона.       Рон тем временем потянулся к огромному шоколадному торту.       — Шляпа говорила что-нибудь интересное? — спросил Гарри, положив себе пирога с патокой.       — Что интересного может сказать шляпа? — не понял Джеймс.       — Да, в общем, то же, что и всегда... Советовала объединиться перед лицом врага и так далее.       — А нам шляпа советы не даёт, — заметил Сириус.       — Видимо, не считает нас достойными, — ехидно протянул Джеймс.       — Дамблдор что-нибудь говорил про Волан-де-Морта?       — Нет пока, но он всегда произносит речь после окончания пира, правильно? Наверное, уже скоро.       — Снейп сказал, что Хагрид опоздал на пир...       — Ты видел Снейпа? Где это? — спросил Рон, судорожно запихивая в рот куски шоколадного торта.       Лили поморщилась, представив себе это. Даже Джеймс с Сириусом вели себя за столом вполне прилично, а они ещё те шалопаи.       — Столкнулись по дороге, — уклончиво ответил Гарри.       — Хагрид опоздал всего на несколько минут, — сказала Гермиона. — Смотри, Гарри, он тебе машет.       Гарри поглядел в сторону преподавательского стола и широко улыбнулся Хагриду, который в самом деле махал ему рукой. Хагрид так и не научился вести себя с подобающей преподавателю солидностью,       — Хагрид стал профессором? — обрадовался Джеймс, — Интересно, какой предмет он преподает?       Несмотря на то, что Хагрид пока не преподавал, Мародёры поддерживали с ними хорошие отношения и частенько заходили к нему в гости на чашечку чая. Лили, напротив, редко общалась с лесничим, но она знала, что он добрейшей души человек, хоть и немного наивный. Ребята были искренне рады за него. как, скажем, профессор МакГонагалл, декан факультета Гриффиндор, которая сидела сейчас рядом с ним, доставая ему макушкой чуть выше локтя, но пониже плеча, и неодобрительно косилась на столь бурное приветствие.       — И слава Мерлину, — фыркнул Блэк, — Не хватало ещё, чтобы Хагрид стал второй МакГонагалл.       Гарри удивился, заметив, что по другую сторону от Хагрида сидит профессор Трелони, преподавательница прорицаний — она редко покидала свой кабинет на верхушке башни, и он еще ни разу не видел ее на пиру по случаю начала учебного года.       — О, у них сменился преподаватель прорицаний, — фыркнул Сириус.       — Только не говорите, что Гарри выбрал прорицание, как дополнительный предмет, — убитым голосом произнесла Лили, данная дисциплина казалась ей туманной и совсем не серьёзной.       Она была одета так же причудливо, как и всегда, вся в развевающихся шалях и сверкающих бусах, глаза казались невероятно огромными за стеклами очков. Гарри всегда считал ее обыкновенной мошенницей и страшно удивился, узнав в конце прошлого учебного года, что именно она произнесла пророчество, из-за которого лорд Волан-де-Морт убил родителей Гарри и пытался уничтожить его самого.       — Кажется, что-то проясняется, — Ремус посмотрел на понурые лица друзей, — Теперь, по крайней мере, мы знаем о каком пророчестве говорилось в начале книги.       — О да, остаётся только найти эту Трелони, — скорбно протянул Джеймс, прижимая девушку к себе поближе.       — И убить, — зло прошептал Блэк.       — О, ну я бы не действовал столь радикально, — протянул Ремус. — Достаточно было бы того, чтобы она просто не произносила это пророчество.       — Ну да, — фыркнул Блэк, — А если учитывать, что она может его произнести в любое время… — он замолчал. За Джеймса он был готов и убить.       — Нам бы лучше узнать текст пророчества до того как оно будет произнесено, — задумчиво произнесла Лили.       После этого он и вовсе не стремился бывать в ее обществе. К счастью, в этом году ему уже не нужно было изучать прорицания. Ее взгляд, словно луч маяка, двинулся в сторону Гарри; он быстро отвернулся, и на глаза ему попался стол слизеринцев. Под оглушительный хохот и аплодисменты Драко Малфой демонстрировал с помощью пантомимы, как он разбивает кому-то нос.       — Хороший у Гарри выдался день, ничего не скажешь, — невесело вздохнул Сириус.       Гарри уткнулся взглядом в свою тарелку, где лежал кусок пирога с патокой. Внутри у него снова все кипело. Чего бы он только не отдал, чтобы сразиться с Малфоем один на один!..       — И это правильно, а ещё лучше… — начал Джеймс, но поймав недовольный взгляд Лили, тут же замолчал.       — Малфой – Пожиратель Смерти, и лучше бы ему не оставаться с Гарри один на один, — девушка недовольно покачала головой.       — А я думаю, что и Гарри нашел бы, что ему противопоставить, — буркнул себе под нос Сириус.       — Так зачем тебя приглашал профессор Слизнорт? — спросила Гермиона.       — Хотел узнать, что на самом деле произошло в Министерстве, — ответил Гарри.       — Все хотят! — фыркнула Гермиона. — В поезде нас без конца об этом спрашивали, да, Рон?       — Ага, — сказал Рон. — Все хотят узнать, правда ли, что ты Избранный...       — Какая бестактность! — наморщил нос Ремус.       — Об этом много говорят и среди призраков, — вмешался в разговор Почти Безголовый Ник, наклонив к Гарри не до конца отрубленную голову, так что она угрожающе закачалась над гофрированным воротником. — Меня считают в некотором роде авторитетом по Поттеру; наши дружеские отношения хорошо известны. Я, однако, заверил призрачное сообщество, что не намерен донимать тебя расспросами. «Гарри Поттер знает, что может доверять мне безоговорочно, — сказал я им. — Я скорее умру чем предам его доверие».       — Старина Ник, — ухмыльнулся Джеймс. Гриффиндорское привидение часто помогало им выбраться из затруднительных ситуаций и, по возможности, спасало от Филча.       — Большое дело, ты ведь и так уже мертвый, — заметил Рон.       — Ты всегда тактичен, как затупившийся топор, — оскорбился Почти Безголовый Ник       Ребята рассмеялись.       — Рон и вправду мог проявить деликатность, — вставил Ремус, — Если Ник мёртв, это не значит, что у него нет чувств.       Он взмыл в воздух и полетел к дальнему концу гриффиндорского стола.       Тем временем за преподавательским столом Дамблдор поднялся на ноги. Разговоры и смех в зале почти мгновенно стихли.       — Самого доброго вам вечера! — Дамблдор с широкой улыбкой раскинул руки, как будто хотел обнять всю школу.       — Что у него с рукой? — охнула Гермиона.       Не она одна обратила на это внимание. Правая рука у Дамблдора была такая же почерневшая, безжизненная, как в ту ночь, когда он пришел забрать Гарри из дома Дурслей.       — Значит, ему не лучше, — обеспокоенно пробормотала Лили.       — Но и не хуже, — ободряюще улыбнулся Джеймс.       — Есть заклятия, от которых нет противоядия, — Ремус покачал головой, — Если за столько времени улучшений нет, то, скорее всего, и не будет.       — Тёмная магия, — скривился Блэк.       — Может, у него было какое-то столкновение с Пожирателями летом? — предположил Джеймс, — И он напоролся на тёмное проклятие?       По залу зашелестел шепоток. Дамблдор все правильно понял, но только улыбнулся и одернул фиолетовый с золотом рукав, прикрыв свое увечье.       — Не о чем беспокоиться, — сказал он беспечно. — А теперь... нашим новым ученикам — добро пожаловать, наших старых учеников — с возвращением! Вас ожидает еще один год обучения волшебству...       — Она у него такая была, когда я видел его летом, — зашептал Гарри на ухо Гермионе. — Только я думал, он ее уже вылечил... Или мадам Помфри могла ему помочь.       — Она как будто омертвела, — сказала Гермиона, болезненно поморщившись. — Некоторые травмы невозможно исцелить... Древние проклятия... А бывают еще яды, для которых не существует противоядий...       — ...а школьный смотритель, мистер Филч, просил меня объявить о категорическом запрете на любые шуточные товары, приобретенные в магазине под названием «Всевозможные волшебные вредилки». Желающие играть в команде своего факультета по квиддичу, записывайтесь у деканов факультетов, как обычно.       Джеймс радостно заулыбался, вспомнив, что его сын – капитан сборной факультета по квиддичу.       Кроме того, нам требуются новые комментаторы, желающие пусть также записываются у деканов. В этом году мы рады представить вам нового преподавателя. Профессор Слизнорт (Слизнорт встал, сверкая лысиной в свете свечей, его обтянутый жилетом живот отбрасывал тень на весь стол) — мой бывший коллега, согласился снова преподавать у нас зельеварение.       — А куда они дели Сопливуса? — сам себя перебил Сириус, — Может, уволили?       — Ага, и поэтому он до сих пор в школе, — фыркнул Джеймс.       — Скорее всего, назначили на другую должность, — Ремус пожал плечами.       — Зельеварение?       — Зельеварение?!       Слово эхом разнеслось по Большому залу. Ученики переспрашивали друг друга, сомневаясь, правильно ли они расслышали.       — Зельеварение? — хором повторили Рон и Гермиона, уставившись на Гарри. — А ты говорил...       — Тем временем профессор Снейп, — Дамблдор повысил голос, перекрывая ропот в зале, — возьмет на себя обязанности преподавателя по Защите от Темных искусств.       — Защита от Тёмных искусств? — удивилась Лили.       — Не помню, чтобы он особо блистал в этом предмете, — фыркнул Джеймс.       — У него «Превосходно», вообще-то, — заметил Ремус       — Тем более, он поднаторел в Тёмных искусствах, изучая их, будучи Пожирателем, — Сириус презрительно скривился.       — Нет! — сказал Гарри так громко, что сразу несколько голов повернулись к нему.       Ему было наплевать; вне себя от ярости, он смотрел на преподавательский стол. Как можно после всего, что было, позволить Снейпу преподавать Защиту от Темных искусств? Ведь всем известно, что Дамблдор много лет не доверял ему эту работу!       — Вот именно! — горячо воскликнул Джеймс, — Снейп – грёбанный Пожиратель!       Лили снова промолчала: с одной стороны она понимала, что Гарри вряд ли просто так невзлюбил Северуса – наверняка, у него есть на это причины. Снейп в первых главах ясно дал понять, что он недолюбливает её сына. Но у неё ещё держалась вера в того робкого мальчика, в её самого первого друга, которого она, казалось, знает от корки до корки. Но действительность оказалась совсем другой. Он – Пожиратель, твердила она себе, он больше не её друг. Но где-то глубоко в душе жила надежда и уверенность, что она не могла так ошибиться в нём.       — Гарри, ты же говорил, что Слизнорт будет вести Защиту от Темных искусств! — сказала Гермиона.       — Я так думал! — отозвался Гарри, напряженно вспоминая, когда именно Дамблдор ему об этом сказал. Если подумать, Дамблдор и впрямь не говорил, какой предмет будет преподавать профессор Слизнорт.       Снейп, сидевший справа от Дамблдора, не встал, когда было произнесено его имя, только лениво приподнял руку в ответ на аплодисменты со стороны слизеринского стола, но Гарри был уверен, что разглядел торжествующее выражение на ненавистном лице.       — А что ему торжествовать-то? Разве он не любит зелья? — Джеймс повернулся к девушке.       — Ему нравится Защита, — было странно говорить с Поттером о Северусе.       — Одно хорошо, — сказал он с бешенством, — к концу года мы избавимся от Снейпа.       — В смысле? — не понял Рон.       — Эта должность проклята. Никто еще не продержался на ней больше года... Квиррелл так и вообще погиб. Я лично буду держать скрещенные пальцы — может, еще кто помрет...       — Ха! — воскликнул Сириус, — Мой крестник нравится мне всё больше и больше!       — Это очень плохо – желать кому-то смерти, — огорчённо покачала головой Лили.       — Гарри винит Снейпа в смерти Сириуса, — рассудительно заметил Ремус. — Не думаю, что он может мыслить объективно.       — Гарри! — укоризненно воскликнула шокированная Гермиона.       — Может, он просто в конце года вернется к своим волшебным зельям, — рассудительно заметил Рон. — Вдруг этот Слизнорт не захочет остаться надолго. Грюм вот не захотел.       — У них преподавал Грюм? — восторженно переспросил Джеймс, — Он один из лучших авроров.       — Да, и видок у него соответствующий, — фыркнул Сириус.       — Наверно, он многому их научил, — заинтересованно протянул Ремус       — Кто о чём, а наш Лунатик об учёбе, — рассмеялся Сириус.       Лили с некоторой завистью посмотрела на ребят. Джеймс, казалось, знал всё и обо всех, хорошо разбирался в политике, во всех министерских перипетиях. В такие моменты она как никогда чувствовала себя чужой в этом мире.       Дамблдор прокашлялся. Не только Гарри, Рон и Гермиона отвлеклись на разговоры; по всему залу обсуждали поразительное известие о том, что Снейп наконец-то дождался исполнения своей заветной мечты. Словно не замечая, какую сенсационную новость он только что сообщил, Дамблдор ничего больше не сказал о перемещениях в штате преподавателей. Выждав, пока установится абсолютная тишина, он заговорил снова.       — Далее... Как известно всем присутствующим в этом зале, лорд Волан-де-Морт и сторонники снова действуют в открытую и собирают силы.       При этих словах Дамблдора молчание сделалось натянутым, как струна. Гарри оглянулся на Малфоя. Малфой, не глядя на Дамблдора, удерживал в воздухе вилку при помощи волшебной палочки, как будто речь директора школы не заслуживала его внимания.       — Мелкий ублюдок, — сморщился Сириус.       — Мне хотелось бы всячески подчеркнуть, насколько опасна сложившаяся ситуация и насколько важно, чтобы каждый из нас заботился о безопасности Хогвартса. Магическая охрана замка за лето была усилена, у нас появились новые, более мощные средства защиты, но тем не менее все мы, и ученики, и преподаватели, должны быть крайне осторожны и не допускать ни малейшей беспечности. Поэтому я прошу вас, в целях безопасности соблюдайте все ограничения, о которых будут говорить вам учителя, пусть даже это покажется вам обременительным, и в особенности строго выполняйте правило о запрете ученикам выходить после отбоя из своих спален. Заклинаю вас — если заметите что-нибудь необычное или подозрительное в замке или за его пределами, немедленно сообщайте об этом кому-либо из преподавателей. Я верю и надеюсь, что вы будете постоянно помнить о своей безопасности и о безопасности других учеников.       — Бла, бла, бла, — Блэк закатил глаза.       — Чтобы в Замке всё было безопасно, нужно убрать из него Пожирателей, — хмыкнул Джеймс.       — Почему они не могут просто проверить им предплечья хотя бы, — недоумевала Лили.       — Уверен, что если сейчас стали бы проверять руки, весь седьмой курс Слизерина можно было бы исключить.       — Ты думаешь, всё так плохо? — расстроилась Лили, про себя гадая, принял ли Снейп метку или пока нет.       — Не думаю, что все слизеринские семикурсники уже Пожиратели, — ответил вместо Джеймса Ремус.       Голубые глаза Дамблдора обвели взглядом зал, и он снова улыбнулся.       — Но сейчас вас ждут уютные, теплые постели, какие только можно пожелать, и главная ваша задача на данный момент — хорошенько выспаться перед завтрашними уроками. А потому давайте скажем друг другу: «Спокойной ночи! Пока!»       Как всегда, с грохотом начали отодвигаться скамьи, сотни учеников потянулись из Большого зала по своим спальням. Гарри не спешил — ему совсем не хотелось идти в общей толпе, где на него будут таращиться все, кому не лень, да еще, чего доброго, оказаться рядом с Малфоем, дав ему возможность лишний раз разыграть в лицах историю со сломанным носом. Он притворился, будто завязывает шнурки на кроссовках, дожидаясь, пока основная масса гриффиндорцев уйдет из зала. Гермиона унеслась выполнять обязанности старосты — показывать дорогу новичкам, а Рон остался с Гарри.       — Что у тебя на самом деле было с носом? — спросил он, когда они наконец вышли из зала в самом хвосте толпы, где их никто не мог подслушать.       Гарри коротко рассказал. И вот доказательство, насколько сильна была их дружба, — Рон не стал смеяться.       — Естественно, не стал, — согласились парни, — Они же друзья.       — Но отомстить Малфою не помешает.       — Джеймс! — воскликнула Лили.       — Ну конечно, лучше пусть оставит всё как есть, — саркастически протянул Блэк.       Поттер счёл за лучшее не ввязываться в спор, дабы не испортить вечернее свидание, а на него он возлагал большие надежды.       — Я видел, как Малфой что-то такое изображал, связанное с носом, — произнес он мрачно.       — Да ну его, — со злостью ответил Гарри. — Лучше послушай, о чем он болтал, пока не знал, что я там...       Гарри ожидал, что Рон будет потрясен его рассказом. Но Рон остался вполне равнодушен — исключительно из тупого упрямства, по мнению Гарри.       — Опять споры про Малфоя, — Блэк скорчил недовольную физиономию.       — Ладно тебе, Гарри, он просто хотел покрасоваться перед Паркинсон... Ну какое такое важное задание Сам-Знаешь-Кто мог ему поручить?       — Откуда ты знаешь, может, Волан-де-Морту нужен свой человек в Хогвартсе? Это был бы уже не первый раз...       — Был не первый раз что? — с интересом спросила Лили.       Сириус покачал головой:       — Твой сын не потрудился пояснить нам, — он ухмыльнулся.       — Так мы можем прочитать всю книгу и ничего не узнать, — буркнул Джеймс – тема Малфоя ему уже осточертела.       — Даже, если мы больше ничего не узнаем, — возразил Ремус, — Та информация, что мы получили – бесценна.       — Может, лучше с книгой к Дамблдору? — предложила девушка, — Может, он сможет извлечь из этой книги больше информации?       — Ну уж нет, — твёрдо сказал Джеймс, — Пока мы не дочитаем эту книгу, я не собираюсь никому рассказывать про неё.       — И правильно, — усмехнулся Сириус, — А то вдруг окажется, что директор и есть главный Пожиратель Смерти.       — Сириус, — Лили укоризненно покачала головой и внезапно задумчиво произнесла, — Хотя.. некоторые его действия… — Лили вспомнилось, что директор посмел оставить её годовалого ребенка на пороге дома её сестры.       — Дамблдор сделал много хорошего для Волшебного мира, это никто не оспаривает, — задумчиво кивнул Джеймс, припоминая слова отца, — Но ради общего блага он может пожертвовать несколькими людьми. И, может быть, это и верно. Например, что стоит одна человеческая жизнь в обмен на жизни миллионов людей, но… — Джеймс замолчал и поймал на себе задумчивый взгляд Лили.       — Не наши методы, короче, — подытожил Сириус и продолжил читать.        — Не называл бы ты это имя вслух, Гарри, — послышался за спиной укоризненный голос.       Гарри оглянулся и увидел Хагрида, качающего головой.       — Глупости, бояться какого-то имени, — фыркнула девушка.       — Кстати, а никто не задумывался, почему именно Волан-де-Морт? Это имя или фамилия? — спросил Джеймс.       — Это прозвище, — сказал доселе молчавший Сириус, — Его фамилия Реддл, и раньше он даже учился в Хогвартсе.       — В Хогвартсе? — ошарашенно переспросила Лили, — Откуда ты это знаешь?       — Чего только нельзя узнать, присутствуя на семейных сборищах, особенно, — Сириус поморщился, — Если твоя семья – его горячие поклонники, — парень замолчал, развивать эту тему совсем не хотелось.       — Дамблдор произносит это имя, — упрямо сказал Гарри.       — Ну, так то Дамблдор, верно? — загадочно ответил Хагрид. — Отчего ж ты так опоздал, Гарри? Я за тебя беспокоился.       — Меня задержали в поезде, — сказал Гарри. — А ты почему опоздал?       — Навещал Грохха, — радостно ответил Хагрид. — Совсем забыл о времени. У него теперь новое жилье в горах. Дамблдор ему устроил — отличная большая пещера. Ему там лучше, чем в Лесу. Мы с ним так хорошо поболтали.       — Кто такой Грохх? — спросил Джеймс.       — Может, какой-нибудь его зверёк? — Сириус припомнил тайную страсть Хагрида к опасным существам.       — Правда? Гарри старался не смотреть на Рона. Во время их последней встречи со сводным братцем Хагрида, свирепым великаном,       — Великаном? — удивлённо переспросили ребята.       — Зачем Гарри ходил к нему? Это же опасно! — обеспокоенно пробормотала девушка.       — Да ладно тебе, Эванс, — Сириус махнул рукой, — Гарри же Поттер, тяга к приключениям – у них в крови.       — Тяга к приключениям? Это глупость и безрассудство, — поморщилась Лили. вырывающим деревья с корнями, словарный запас Грохха состоял ровно из пяти слов, причем два из них он был не в состоянии произнести как следует.       — Да-а, он столькому научился, — сказал Хагрид с гордостью. — Вы просто не представляете. Вот еще малость подучу его и возьму к себе в помощники.       — Действительно, почему бы и нет, — глянув на сердитое лицо девушки, парни разулыбались.       Рон громко фыркнул, но ухитрился сделать вид, что сильно чихнул. Они уже стояли у дубовых дверей замка.       — Ладно, до завтра, первый урок сразу после обеда. Приходите пораньше, поздороваетесь с Клювокры... то есть я хотел сказать — с Махаоном!       Весело помахав им рукой, он вышел во тьму.       Гарри и Рон уставились друг на друга. Гарри видел, что у Рона, как и у него самого, на душе кошки скребут.       — Ты как, будешь продолжать занятия по Уходу за Магическими существами?       Рон покачал головой:       — А ты?       Гарри тоже покачал головой.       — А Гермиона? — спросил Рон. — Она вроде тоже нет?       Гарри снова покачал головой. Ему не хотелось думать о том, что скажет Хагрид, когда узнает, что трое его любимых учеников отказались продолжать изучение его предмета.       — Неприятно получилось, конечно, — пробормотал Сириус, закрывая книгу.       — Но почему они отказались? — удивился Джеймс, — Хагрид их друг, не думаю, что он мучил их домашними заданиями, я бы не отказался у него учиться.       — Тебе бы только бездельничать, — укоризненно покачала головой Лили.       — Да ладно тебе, Лилс, — Джеймс приобнял девушку за плечи.       — Я читаю следующая, — Лили выхватила книгу у Сириуса, пряча за волосами покрасневшие щёки.
567 Нравится 135 Отзывы 211 В сборник
Отзывы (24)