ID работы: 7594674

Мой бедный ангел

Гет
NC-17
Завершён
385
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
358 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 663 Отзывы 102 В сборник Скачать

6

Настройки текста
Лэнгдон уверенно вышагивал впереди, пока Мэллори семенила за ним по пятам. Когда они зашли через парадный вход, мисс Мид изумленно уставилась на девушку и Мэллори слабо улыбнулась в ответ. Хозяин направлялся прямиком в кабинет Венейбл, что находился на первом этаже сразу за лестницей. Когда он толкнул дверь и вошел без стука, экономка вздрогнула и подняла удивленный взгляд. Сначала ее глаза пробежались по Лэнгдону и лишь через пару секунд она заметила Мэллори, что пыталась спрятаться за его широкой спиной. — Прошу прощения? — вежливо спросила она, быстро взяв себя в руки. — Мисс Венейбл, — расплылся в улыбке Лэнгдон, подходя к столу, за которым она сидела, — хотелось бы задать вам несколько вопросов, если вы, конечно не заняты. Было слышно, насколько сильно он издевается с каждым новым словом. — Мой первый вопрос, — тихо сказал он, опираясь руками на столешницу и склонившись к лицу женщины, — на каком основании вы решили, что имеете право калечить моих слуг? — Я действую в соответствие с теми правилами и рекомендациями, что были мною получены от покойной госпожи Лэнгдон, — процедила Венейбл, не отводя взгляда от лица Лэнгдона. — Второй вопрос, — произнес мужчина с еще большим сарказмом, — как думаете, что я должен сделать с подчиненным, который регулярно лжет мне в лицо и устраивает самоуправство в моем собственном доме? — Я никогда не отчитывалась за свои действия перед госпожой Констанс, мистер Лэнгдон, — пыталась спокойно ответить экономка, но в ее голосе звенела ярость. — И третье, — добавил Лэнгдон, прищурившись, — если я еще раз увижу на теле этой девушки хотя бы один шрам, то боюсь, вы отправитесь из этого дома в том же направлении, что и госпожа Лэнгдон. И можете мне поверить, я буду очень внимательно смотреть. От этих слов Мэллори, что сейчас жалась в углу комнаты, опять бросило в жар. Венейбл просто позеленела от злости, от того, как Лэнгдон недвусмысленно облизнул губы, когда сказал о теле служанки. — Как прикажете, — прошипела она сквозь плотно сжатые зубы, пытаясь удержать на лице улыбку. Довольно усмехнувшись, Лэнгдон отстранился и направился к выходу. Не желая оставаться с Венейбл наедине, Мэллори быстро выскочила вслед за ним. — Уже хочешь убежать? — спросил мужчина, когда заметил, как Мэллори попыталась незаметно прошмыгнуть за его спиной на этаж прислуги. Остановившись, девушка медленно обернулась, не поднимая глаз от пола. — Не то чтобы я напрашивался, но был бы рад хоть за небольшую благодарность с твоей стороны, — тихо сказал он, заправляя девушке за ухо выбившуюся прядь. Мэллори шумно сглотнула. — И это учитывая то, что я в принципе не должен об этом просить, — довольно хмыкнул он. Девушка не стала сопротивляться, когда мужчина взял ее за плечо и потянул за собой. Мэллори понимала, что Лэнгдон ни много ни мало — спас ей жизнь и теперь явно хотел получить что-то взамен. Когда он довел ее до своей комнаты и мягко втолкнул внутрь, девушка уже смирилась с тем, что, скорей всего, произойдет дальше. Пусть Лэнгдон возьмет то, что он и так мог свободно забрать даже в их первую встречу — препятствовать ему она не будет. — Думаешь, сразу после того, как тебя высекли до полусмерти, я теперь буду тебя насиловать? — усмехнулся он, взяв ее за подбородок, — Что же я за чудовище такое, по-твоему? Мэллори растерянно посмотрела на мужчину. — Садись, — сказал он с улыбкой, махнув рукой в сторону кресла. Все еще не понимая, чего от нее хочет Лэнгдон, девушка присела на краешек сидения. Мужчина сел напротив не сводя с нее взгляда. Мэллори смотрела как блестят в свете ламп кольца на его пальцах. — Тебе неприятно находиться рядом со мной? — вкрадчиво спросил он, постукивая пальцами по подлокотнику, — Выглядишь так, что вот-вот попытаешься сбежать. — Нет… — тихо пробормотала Мэллори, бегая взглядом по полу, — просто… я вас не понимаю. — Это смущает тебя? — улыбнулся Лэнгдон. Девушка коротко кивнула. — Тебя смущаю именно я, или то, что ты находишься наедине с мужчиной? — продолжал пытать неловкими вопросами Лэнгдон. — И то и другое, — сдавленно сказала Мэллори краснея. — Рад, что ты пока, хотя бы, не пытаешься мне врать, хоть и очень этого хочешь, — хмыкнул он, — и я, конечно, не мисс Венейбл, но за попытку солгать мне — мне придется тебя наказать. Лэнгдон никак не менялся в лице, оставаясь спокойным как айсберг, но Мэллори сквозь пол хотелось провалиться под его испытывающим взглядом. — Расскажи о себе, — сказал он, — кем ты была до того, как попала сюда? — Ам… — растерянно протянула девушка, — не думаю, что это интересно… — Это уже мне решать, — оборвал ее Майкл, — говори. — Моя мать умерла при родах, — сипло сказала девушка, не зная, с чего еще начать, — а отец… ну… лучше бы его вообще не было. Меня растила бабушка по матери, а когда умерла, то я искала работу и пришла в этот дом. — И что же не так было с твоим отцом? — настойчиво произнес Лэнгдон, явно чувствуя, что на этой теме у Мэллори больная мозоль. — Если бы он не бил маму, пока она была беременна, то, может быть, она и не умерла бы, — тихо сказала Мэллори. — Тебя он тоже бил? — с любопытством спросил мужчина. — Когда напивался, в основном, — пожала плечами девушка, — но когда мне было семь, он был пьян практически все время. — И что же с ним сейчас? — продолжал допрашивать Лэнгдон. — Его зарезали как-то на улице, — с грустной улыбкой сказала Мэллори, — знаю, что это ужасно, но тогда я была этому рада. — Тебе не нужно оправдываться передо мной за это, — мягко добавил мужчина прищурившись, — неужели это грех — радоваться смерти ублюдка, что издевался над тобой всю жизнь? — Бабушка говорила, что все заслуживают прощения, — ответила Мэллори опустив взгляд. — Едва ли, — улыбнулся Лэнгдон. После этого повисла неловкая пауза. Точнее сказать, неловкой она была только для служанки, а вот мужчина явно чувствовал себя вполне комфортно. — Хочу узнать, что тебя больше всего мучает, Мэллори? — наконец, произнес Лэнгдон, подавшись чуть вперед. — Не знаю, — растерянно ответила девушка, поднимая на него взгляд, — мисс Венейбл иногда, но вы это и так знаете. — Я спрашиваю не об этом, — хитро улыбнулся мужчина, — что тревожит тебя настолько, что не дает спать по ночам? Щеки Мэллори вспыхнули красным. — Нет ничего такого, — сбивчиво сказала она. — Ложь, — с довольной ухмылкой протянул Лэнгдон, — но прощаю на первый раз. Мэллори понимала, что на этот раз ей не удастся уйти от разговора просто сбежав за дверь. — Давай я тебе помогу, — с тем же ехидством сказал мужчина, наблюдая за ее лицом, — сколько тебе было лет, когда ты впервые подумала о мужчине? — Ч-четырнадцать, — заикаясь ответила девушка, комкая пальцами подол платья. — И ты никогда не прикасалась к себе? — тихо продолжал Лэнгдон, — тебя наказывали за это? Мэллори едва заметно кивнула. Девушке казалось, что говорить сейчас она уже физически была не способна, настолько ей было стыдно. — Но почему ты продолжаешь запрещать себе это сейчас? — с искренним интересом спросил мужчина. — Потому что мне это не нужно, — с раздражением проговорила девушка, но тут же прикусила язык. — Я предупреждал, — вздохнул Лэнгдон улыбаясь, — на вторую ложь я уже не закрою глаза. Девушка испуганно вжалась в кресло, когда мужчина поднялся на ноги. — Избивать я тебя не собираюсь, — с усмешкой сказал он, — ложись на кровать. У Мэллори внутри все похолодело от страха, но Лэнгдон продолжал стоять над ней с прожигающим душу взглядом. На дрожащих ногах, девушка поплелась к большой кровати. Мужчина медленно шел следом, наблюдая, как Мэллори едва не плача легла на спину. Лэнгдон присел рядом. Девушка тяжело дышала в ожидании того, что он сделает дальше, но мужчина, как будто, и не собирался до нее дотрагиваться. Тихо хмыкнув, он потянул наверх подол ее платья, задирая почти до живота, а после, аккуратно взял ладонь девушки, и опустил на ее промежность. Мэллори бросила на Лэнгдона непонимающий испуганный взгляд. — Начинай, — улыбнулся он ложась на бок и подпирая свою голову рукой, — это приказ. Девушке не верилось, что все это происходит на самом деле. Судорожно вздохнув, она отвернулась от Лэнгдона и ее пальцы чуть сдвинулись, скользя по влажным горячим складкам. — Нет, — полушепотом протянул мужчина и коснулся ее лица, вновь заставляя обернуться, — я хочу, чтобы ты все это время смотрела на меня. Что странно, в глазах Лэнгдона не было ничего похожего на издевательство. Его взгляд медленно блуждал по ее лицу, то глядя на приоткрытые губы, то заглядывая в смущенные карие глаза. Тем временем, он ждал исполнения своего приказа и Мэллори пришлось подчиниться. Незнакомые раньше ощущения прокатывались по телу горячими волнами. Ее пальцы осторожно двигались то вверх-вниз, то по кругу, пока она пыталась понять, что именно она чувствует и чего просит от нее ее тело. Лэнгдон никак не вмешивался и только оставался рядом, не сводя взгляда с ее лица. Когда движения руки стали уверенней, Мэллори ощутила, как участился пульс. Девушка чувствовала, как к ней подкатывает странное ощущение, из-за которого хотелось скользить по себе пальцами все сильнее и чаще. И в этот момент Лэнгдон жарко прижался поцелуем к ее губам, заглушая стон, что вырвался из ее груди, когда по всему телу прошла сильнейшая горячая судорога, что заставила ее прогнуться в спине. Лэнгдон не смог сдержать усмешки, когда столкнулся с ее напуганным и удивленным взглядом. Вздохнув, он одернул подол ее платья обратно. — Можешь идти, если хочешь, — тихо сказал он с довольной улыбкой, — надеюсь, мое наказание тебе понравилось больше, чем наказание Венейбл. Он видел, насколько сильно ей хотелось сейчас сгореть от стыда и это веселило его еще больше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.