ID работы: 7599787

Wanted Most

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
62
переводчик
bohemian.grove бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 164 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 23 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Прошло полторы недели, прежде чем Гарри и его команде пришлось столкнуться с Луи снова. Их неделя была не такой скучной из-за ситуации с заложниками в ресторане, а затем еще раз в банке. К счастью, они поймали обоих преступников, и Гарри в очередной раз задался вопросом, почему они никак не могут схватить Луи. Черт, они не могли даже попасть в то же здание, что и Томлинсон. Они всегда прибывали слишком поздно. И теперь, когда Луи был еще и вероятным убийцей, это привело к новому освещению ситуации. Принимая во внимание, что теперь у него есть оружие, и агентам может угрожать опасность, они решили использовать бронежилеты. — Полагаю, в конце концов все преступники теряют самообладание, — Гарри вздохнул, глядя на Найла, когда они сидели в его кабинете. — Я просто подумал, что Томлинсон более разумно подходит к этому всему. В основном, он просто казался нахальным мудаком в своих видеороликах, но я не считал, что он способен на убийство. — Никто не может предсказать эти вещи, приятель, - пожал плечами Найл. — Мы бы все равно не успели остановить его. — Мы могли бы поймать его до того момента, — тихо пробормотал Гарри. — Мы должны были поймать его к настоящему времени. — Ну, я уверен, что мы возьмем его в конце концов, — сказал Зейн, появившись из-за угла. — Закончил сортировать всё это дерьмо. — Спасибо, — Гарри потер свои виски. — Хм, я буду держать Пейна в курсе. — Может, тебе стоит взять выходной, — предложил Зейн, прислонившись к стене. — Это все ... Томлинсон, замешанный в убийстве, не дает тебе покоя. Гарри быстро покачал головой, потому что нет. Как ведущий агент, он не мог допустить, чтобы с ним происходили подобные вещи. — Это не так. Мне просто не нравится, что он все еще не пойман. Но это была ложь, конечно же. Да, Гарри хотел, чтобы они поймали его, но он также пожелал бы, чтобы Луи остался этим нежным вором, который не разбивал окон и не ломал дверей, просто входил бы, забирал то, что ему нужно, и уходил, как он делал это раньше. — Ну, может быть ... — начал Найл, но затем Гарри почувствовал вибрацию, исходящую от телефона, и он быстро вытащил его из кобуры (прим. пер.: небольшая сумка для ношения личного огнестрельного оружия). — Задержи свою мысль немного, Ни, — пробормотал он, отвечая на телефон и прижимая его к уху. — Стайлс. — Агент Стайлс, — проговорил Пейн в спешке. — Хаттон Гарден, 95Б, M&G Jewellery. Томлинсон в ловушке внутри, место окружено. Направляйтесь туда немедленно. Глаза Гарри расширились, он прожигал взглядом Найла и Зейна, показывая им, чтобы они сказали другим членам команды об этом. — Да, сэр, выезжаем. Ведущий агент сбросил звонок, возвращая телефон на место в сумку, когда услышал, как Зейн выкрикнул: — Поторопитесь, ребята!

***

Луи был в дерьме, полном дерьме. Он слышал как полицейские кричали ему снаружи, угрожая, что они разобьют окна и выломают двери, если он не впустит их. Но если его поймают, это не закончится ничем хорошим. Они не должны поймать его. Таким образом, он заперся, отчаянно ища заднюю часть удивительно большого магазина для того, чтобы выйти, но услышал полицейскую сирену где-то около магазина. Они прибыли так быстро, что у него даже не было времени на то, чтобы сделать видео для агента Стайлса. Тем не менее, он действовал осторожно, так что система безопасности не могла сработать, и никого не было в здании. Поэтому кто-то, должно быть, заметил, как Томлинсон открыл замок отмычкой и пробрался в магазин таким образом. Когда он молча проклинал магазин за то, что в нем слишком много лишних комнат, а отверстия для него слишком малы, чтобы проползти через них, послышался грохот из закрытой двери. Он мгновенно дернул ее, опасаясь, что там был скрытый работник, который сообщил о нём полиции, но его чуть не сбил худощавый и гораздо более высокий, чем Луи, темноволосый мужчина. — Что за черт? — он прохрипел, а видеокамера, которую он скрывал за поясом своих брюк, упала на плитку. Это был человек, на которого Луи натыкался более чем достаточно раз, человек по имени Ник Гримшоу. — Томлинсон. — Отцепись, Гримшоу, — проворчал Луи, пытаясь оттолкнуть крупного мужчину от себя. — Что ты здесь делаешь? — Пытаюсь поймать тебя, — огрызнулся Ник, но всё же отошел от невысокого человека, чтобы он поднялся на ноги. Полиция все еще стучала в дверь в главной комнате, но Луи и Ник были вне поля зрения. — Ты меня сдал? Ник! Ты идиот! Ты знаешь, если меня поймают, тогда я буду не единственным, кого это затронет, это сильно повредит ещё и... — Заткнись, — Ник закатил глаза. — Я тоже рискую своей собственной задницей. Ты пустая трата времени, никчемный вор, а то, что ты делаешь, бессмысленно. — Я не держу у себя ничего, что я краду, и ты это знаешь, — Луи ткнул пальцем в грудь Ника, тихо закипая от того, что ему нужно было взглянуть на более высокого человека. Но он может угрожать ему, если он решит сдать его. — Я продаю драгоценности, а затем я ... — Я знаю, что ты делаешь, — вздохнул Ник. — Но это бессмысленно, бесполезно. У тебя даже есть привлекательный агент Стайлс, работающий над твоим делом. И ты так чертовски самоуверен. Все знают твое имя, и я просто думаю, что тебе пора оказаться в тюрьме, чтобы позволить новому вору сиять. Мне. Я даже убил кое-кого и ты заплатишь за это убийство, ты заслужил это. Луи побледнел, мгновенно оттянув руку и от неожиданности споткнувшись, покачиваясь взад-вперед. — Что? Ты... ты убил этого бедняка на последнем месте, где я был? Ник, ты ... я не возьму вину на себя! Я не убийца! Ник пожал плечами, поднося руку к поясу. — Я готов застрелить и тебя, но предпочитаю поймать. Брови Луи медленно поднялись, когда он понял, что происходит. — Ник ... ты действительно не понимаешь, что тоже в ловушке сейчас вместе со мной, не так ли? Глаза Ника медленно расширились. — Сукин… Из передней части магазина четко послышался звук разбитого стекла, и раздался знакомый глубокий голос. — ФБР! Мы заходим! Ник внезапно проскочил через зал, когда Луи оглядывался в панике. Он сам выглянул за дверь, но все, что он мог видеть, это изгиб коридора, где он переходил в главную комнату. Если он выйдет туда, ему придется сдаться, а это не вариант. Даже если это означало общение с Гарри Стайлсом лицом к лицу. Затем он услышал что-то, тянущееся к металлическим решеткам, и он знал, что должен действовать быстро. Он побежал из комнаты вниз по коридору от главной комнаты, где раньше видел электрический щит. Если бы он мог вырубить электричество, это облегчило бы ему задачу спрятаться. Как только Луи открыл ящик и щелкнул черный выключатель, погрузив, тем самым, все здание в темноту, он услышал шаги в главном зале и пробрался сквозь темный коридор, чтобы спрятаться в комнате, заполненной коробками. К большому ужасу, когда Томлинсон торопливо проползал в темноте, он врезался в чье-то теплое тело. — Черт побери, Томлинсон, — тихо произнес Ник, Луи почти мгновенно пробрался через комнату, отдаляясь от Ника. Они сидели молча и пытались успокоить свое дыхание, когда слушали голоса копов из других комнат. — Кажется, он в первой комнате зала! — раздался голос. — Сумка осталась здесь! И они услышали шаги, удаленные от них. Тем не менее, свет фонарика внезапно пробился сквозь темноту комнаты, и в дверях стоял высокий, стройный, но странно громоздкий силуэт. Глубокий голос засмеялся. — Мы наконец-то добрались до тебя, Томлинсон, просто выйди и облегчи себе участь. Гарри Стайлс. Гарри Стайлс нашел комнату. Луи мог узнать его по высокой фигуре и по тому, как его волосы были уложены. Томлинсон присел ниже позади ящиков, отчаянно надеясь, что луч света не попал на него. Но любопытство победило, и он снова заглянул за угол, чтобы посмотреть, где находится Гарри. Теперь парень был в комнате, и к радости Луи, он был очень близок к тому месту, где прятался Ник. Тем не менее, Гарри начал освещать территорию за коробками и, похоже, собирался достать пистолет из кобуры на его талии, а затем Луи увидел, как Ник вскочил с рёвом и схватил Гарри за рубашку. Агент начал задыхаться, и Луи увидел, как пистолет Стайлса упал на пол и вылетел из зоны его досягаемости. Дерьмо. Тем не менее, Гарри, как всегда умный, схватил фонарик и посветил Нику в лицо. Томлинсон почувствовал странный всплеск гордости за своего любимого агента, но затем Ник что-то приставил ко лбу Гарри, и он застыл, когда Гримшоу прошипел: — Опусти фонарик. — Ты не Томлинсон, — выдохнул Гарри, держа фонарик над головой Ника. Он явно пытался решить, может ли он ударить его, прежде чем чуть более высокий человек пустит в него пулю. — Нет, черт возьми, — Ник тихо рассмеялся. — Опусти фонарик, секси. — Сукин сын, — выпалил Гарри, но сделал, как ему сказали. — Если я закричу, буквально через секунду агенты будут здесь, чтобы помочь мне. — Но тогда я пущу пулю тебе в лоб, — огрызнулся Ник, — ты должен был поймать Томлинсона, а не меня. Хотя тебе это уже не будет нужно, если я выстрелю... Я открою заднюю дверь. Все будут слишком заняты, бросаясь тебе на помощь, чтобы заметить, как я убежал. Но они найдут Томлинсона. Он все еще где-то в магазине, на самом деле, он в этой комнате не так давно. И когда они найдут твое безжизненное тело, точно так же, как они обнаружили другого парня в другом магазине, они будут обвинять Томлинсона, когда он даже не убийца. — Ты ответственен за убийство Дэвида Тилла? — Луи мог слышать недоверие в голосе Гарри. — И ты позволил Томлинсону взять вину на себя? — Против желания, да, я всё ещё думаю, что мне следует поверить. — Ты больной. Затем Ник засмеялся. — А ты красивый. Жаль, что я выстрелю тебе в голову. Как насчет того, чтобы поиграть, как в клишированных фильмах? Твое последнее слово? Сердце Луи будто подпрыгнуло, и он почувствовал ком в горле. Он не мог сидеть и наблюдать, как убивают агента, особенно если этим агентом был Стайлс. Таким образом, с изяществом, которое удивило даже его самого, он бросился вперед, чтобы схватить пистолет Гарри, который скользнул по плиточному полу, нацелив его на Ника. — А как насчет тебя? — Что? — Ник удивленно вздрогнул, а Гарри резко повернул фонарик на Ника и схватил его. Луи выстрелил, хотя он понятия не имел, что делает, и слегка почувствовал, как его руку оттянуло назад отдачей пистолета при выстреле. Пуля прошла прямо рядом с Ником, он толкнул Стайлса и тот застонал, ударившись о стену в нескольких футах слева от него. Громкий выстрел привлёк агентов, которые были в здании со Стайлсом. Сразу же стало слышно множество громких голосов поблизости, и Луи быстро бросился вперед, вернул Гарри обратно в положение, из которого он упал на стену, положил пистолет в кобуру и встал на носочки, чтобы прошептать ему на ухо. — Оставайся таким же привлекательным, агент Стайлс. Извини, я не успел записать видео. И затем, оставив Гарри в шоке, он выбежал из комнаты, как только все агенты закружились за углом, и голос с ирландским акцентом закричал. — Святое дерьмо, он убегает! Разделитесь! Кто-то отправится на помощь к Стайлсу, а кто-то побежит за этим мудаком! Луи вырвался из задней двери на улицу, минуя полицейских, когда он услышал выстрелы за спиной. Он мчался по переулку, а затем через оживленную улицу, едва избегая попадания под машину. Только когда Луи добрался до следующего переулка и рухнул в кучу мешков с мусором за контейнером, он остановился, чтобы отдышаться, его грудь вздымалась от вздохов и выходов, когда он опустил голову на грязную поверхность тротуара. На этот раз он не смог забрать ювелирные украшения, но Ник не убил Гарри. Или еще кого-нибудь в том здании. Но, к большому разочарованию Луи, он не видел Ника под стражей полиции. Это означало, что Ник тоже убежал. Луи в отчаянии ударился головой о цемент. Гарри находился в ступоре, не имея возможности даже пошевелиться, но Зейн вытащил его из комнаты, заполненной коробками, и вышел из магазина, чтобы свежий воздух мог очистить голову, его рот все еще был слегка приоткрыт. Его мозг кричал ему собраться, но он никак не мог перестать думать о том, что его чуть не убили пару минут назад. — Стайлс! Стайлс, приятель! — Зейн говорил настойчиво, слегка встряхивая Гарри за плечо. — Гарри! Глаза Гарри вздрогнули наконец, чтобы встретиться взглядом с Зейном. — Ты его взял? — спросил Стайлс. — Кто это был? — Зейн сердито крикнул. — Это был Томлинсон? Черт, мы были уверены, что он застрелил тебя. — Нет... — Гарри медленно покачал головой, протягивая руку, чтобы коснуться пушки, которая была ему возвращена. — Томлинсон не убийца... было два человека. — Полицейские снаружи говорят тоже самое, и они оба ушли, потому что полиция снова проебалась. — Они были вместе, вы знаете? — спросил Гарри, медленно приходя в чувства. — Был еще темноволосый, выше меня... у него был пистолет, но он уронил его в той комнате с коробками. — Да, мы упаковали и забрали его, чтобы проверить на наличие отпечатков. В зале была видеокамера, — Зейн внимательно посмотрел на Гарри, с беспокойством. — Ты в порядке, тебе больно? — Нет, не больно, всё в порядке - пробормотал Гарри. — Я просто не совсем понимаю. — Мы все не понимаем, друг, как двое парней попали сюда, если сообщалось только о Томлинсоне? Я думал, что Томлинсон работал один... — парень с беспокойством провел по своим волосам, оглядываясь. Позади него были видны агенты через разбитое стекло, которые всё ещё осторожно осматривали магазин. — Да, но... — начал Гарри, но затем Найл выбежал из магазина и подошел к ним со стороны Стайлса. — Дерьмо, приятель, — прохрипел он, слегка хлопая Гарри по плечу. — Когда я услышал выстрел, находясь внизу, я ужасно испугался за тебя, худшее чувство за всю мою жизнь! Должно быть, тебе нужна поддержка сейчас, мне так жаль, Стайлс... — Найл, расслабься, — вздохнул Гарри, чувствуя себя совсем не расслабленным. Но он решил, что если Найл заметит, что он назвал его по имени, то он будет считать, что все в порядке, хотя это, определённо, было не так. — Я не должен был искать его в одиночестве. Это было глупо, и я чуть не умер из-за этого. — Ты не успел достать свой пистолет? — спросил Найл. — Тот парень выбил его из моих рук и мгновенно приложил свой пистолет к моему лбу... я ослепил его фонариком, но он размазал бы мои мозги по всей стене и полу, если бы я попытался сделать что-то еще. Зейн застонал. — Вот почему жилеты бессмысленны в таких ситуациях, так что, наверное, нам стоит носить шлемы, как и некоторые другие члены команды. — Но он уронил пистолет и сбежал? — блондин в замешательстве покачал головой. — Мы нашли его на полу... Glock 17, такое же оружие, которое использовалось, чтобы убить Дэвида Тилла. Это Томлинсон? — Нет... Я не думаю, что у Томлинсона есть пистолет. Но человек с Glock никогда не стрелял из него. — Тогда кто-то выстрелил из своего пистолета!- Зейн, казалось, был очень заинтригован. Гарри кивнул, положив руку на пистолет в кобуре. — Да, стреляли из моего оружия. — Я думал, ты уронил его, разве нет? — уточнил Найл, непонимающе глядя на Стайлса. — Так и есть, — проворчал агент, поправляя мокрые от пота кудри. — Томлинсон выстрелил, но не в меня, он выстрелил в другого парня, который держал пистолет возле моей головы. — Он помог тебе? — Найл практически закричал. — Он, черт возьми, спас мне жизнь, — Гарри со страхом покачал головой. — И затем, когда парень уронил оружие и побежал, он оттолкнул меня к стене. Я был немного ошеломлен, и мои уши звенели от выстрела, но Томлинсон схватил меня и втянул в вертикальное положение, положил пистолет обратно в кобуру, а затем сказал, чтобы я оставался таким же привлекательным и извинился за то, что не оставил видео. Потом и он ушёл. Зейн и Найл на мгновение уставились на Гарри в шоке, взглянули друг на друга, а затем Малик заговорил. — Он держит тебя в живых, потому что ему нравится погоня? — Любой другой человек мог бы преследовать его, — вздохнул Гарри. — Мы все преследуем его, это не только я. У меня нет идей, почему он оставил меня в живых, но он даже не пытался убить другого парня, просто отпугнул его, чтобы спасти меня. Думаю... я думаю, что он просто не хочет, чтобы кто-нибудь пострадал. Он не жестокий вор. Как я и думал... Я был уверен, что не он убил Дэвида Тилла, и хотя на видео казалось, что он был убийцей, это не так. Он на самом деле просто вор, но он вор с большим сердцем. — Это имеет смысл, — проговорил Найл, проводя обеими руками по своему лицу. — Мы когда-нибудь обязательно поймаем этого парня. — Я очень надеюсь на это, — Гарри медленно покачал головой. — Боже, я действительно очень надеюсь на это, но теперь мы должны беспокоиться и о другом. По какой-то причине он был там одновременно с Томлинсоном, поэтому они либо партнеры, либо враги. Я собираюсь узнать это. — Полиция сказала, что они убежали в разные стороны, — сказал Найл, — они преследовали их какое-то время, но вы знаете полицию... — Ты чертовски прав, — усмехнулся Гарри. — Хорошо... если преступники уже сбежали, нам нужно вернуться в отдел и посмотреть, смогут ли там найти владельца этого оружия. Зейн и Найл кивнули в знак согласия, но прежде чем Гарри смог развернуться, чтобы отправиться в сторону своего Suburban, мгновенно появился микрофон перед ним и большая камера новостного репортера. Он удивился, когда Зейн шагнул вперёд. — Нет, никаких комментариев. — Всего несколько вопросов, — настойчиво сказала женщина-репортер. — Всего несколько, и тогда вы можете идти. — Ничего секретного, — проворчал Гарри, — я не расскажу вам ничего из того, что случилось. — Мы уже знаем, что Томлинсон был здесь, мы были проинформированы полицией, — возбужденно сказала репортер, а три агента продолжали смотреть на нее. — Мы также знаем, что Вы и Томлинсон имели своего рода соперничество типа Агент/Преступник. Какие-нибудь комментарии насчет этого? Глаза Гарри расширились от удивления, потому что, честно говоря, часть его хотела поймать этого ублюдка. Но другая часть, мягкая сторона, которую он предпочитал не раскрывать, хотела поблагодарить Луи за спасение его задницы в магазине. Он поджал губы, сохраняя спокойствие на лице, прежде чем ответить. — Ничего не изменилось. Я все еще профессиональный агент, Томлинсон все еще преступник, и мы с моей командой поймаем его. Но если по какой-то причине он увидит это интервью... и это, вероятно, будет казаться странным для других... но спасибо, Луи. Глаза репортера шокировано раскрылись, но затем Гарри обнял ее и ушел, и Зейн с Найлом обхватили его с двух сторон, когда оператор и репортер попытались последовать за ними.

***

В другом дерьмовом отеле, ближе к рабочей части Лондона, Луи снова растянулся на шершавых простынях отеля, отвлеченно смотря новости. Он больше был сосредоточен на том, куда он последует дальше. Он обычно старался удерживать по меньшей мере неделю или больше времени между местами, которые он посещал, потому что ему не нравился аспект воровства... ему просто нравился результат, после того как он уже продал ювелирные изделия и отдавал деньги куда-то в другое место. Кому-то, кому это было нужнее. Но теперь, после того, как ему пришлось сбежать без сумки в этот раз, у него не было никаких украшений для продажи. У него едва хватало карманных денег, чтобы арендовать отель. Единственным источником пищи, которую он позволил себе купить, было яблоко. Остальные деньги должны были пойти куда-то еще. Он вздохнул, глядя на карту, которую держал в руках. Луи не хотел дважды врываться в одно и то же место, но он снова обратился к старым ювелирным магазинам. Однако, пока Луи продолжал изучать карту, что-то в новостях привлекло его, заставило отвлечься. — В свете последних событий выяснилось, что предполагаемый убийца, Луи Томлинсон, — это всего лишь вор. Несмотря на то, что нам удалось встретиться с агентом ФБР, Гарри Стайлсом, мы не от него узнали, что фактический убийца Дэвида Тилла — это человек по имени Гэвин Саммерс. — Это не его имя! — застонал Луи. — Это Ник Гримшоу. Ник, мать его, Гримшоу! — На месте преступления было найдено оружие и, хотя источники сообщают, что у Томлинсона не было оружия, они так же не говорят нам, что Томлинсон делал там с вооруженным мужчиной. Еще не известно, являются ли они партнерами или нет. Однако, достаточно интересно, что когда Гарри Стайлса попросили сказать несколько слов в адрес Томлинсона, агент дал нам лишь это. Луи выпрямился в удивлении, когда красивый агент внезапно появился на экране. Он казался слегка раздраженным, и Луи не мог понять, было ли это так в действительности или просто камера искажала черты его лица. Но Гарри медленно ответил своим легко распознаваемым глубоким голосом. — Ничего не изменилось. Я все еще профессиональный агент, Томлинсон все еще преступник, и мы с моей командой поймаем его. Но если по какой-то причине он увидит это интервью... и это, вероятно, будет казаться странным для других... но спасибо, Луи. Внезапно разочарование в попытке найти ювелирный магазин, подходящий для кражи, уже не так расстраивало. Это означало, что он сможет оставить свое следующее сообщение Гарри, сообщение, в котором он мог бы немного насмехаться над ним... дать агенту Стайлсу понять, что он все еще отлично справляется с тем, чтобы быть ведущим агентом. Потому что обычно неприступный агент поблагодарил его. Когда Луи опустился на подушки на кровати, он улыбнулся себе, когда почувствовал что-то приятное в своем животе, что определенно не было бабочками. Он был мужчиной, и он был слишком стар для бабочек, даже если Гарри был чрезвычайно привлекателен и постепенно вызывал симпатию у вора.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.