ID работы: 7599787

Wanted Most

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
62
переводчик
bohemian.grove бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 164 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 23 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
— В чем дело? — с беспокойством спросил Луи, дотрагиваясь до руки агента. Гарри покачал головой, схватив его за рубашку и приготовившись оттащить его туда, где он мог бы спрятаться. — А как далеко они находятся? — вздохнул Гарри. — Я думаю, они уехали минут десять назад! — Малик выкрикнул с беспокойством. — Я только сейчас узнал об этом, я… — Мне пора идти, пока. — Гарри... — Луи попытался еще раз, но Гарри бросил телефон на кофейный столик и, схватив мужчину за руку, потащил его в коридор. — Мы должны спрятать тебя, я... — отчаянно бормотал он, заглядывая в ванную, в шкаф, в свою комнату. — Но куда? А что, если они обыщут мой дом? Они найдут тебя и подумают, что ты с Гримшоу, а я не могу просто сказать им, что это не так, потому что откуда мне это знать? — О чем ты говоришь? — Луи был совершенно потерян. — Агенты. Они приедут сюда с минуты на минуту и захотят обыскать мой дом изнутри и снаружи, чтобы следить за Гримшоу. Мы должны спрятать тебя, — отчаянно объяснил Гарри. — Под твоей кроватью? — Боюсь, что так оно и будет... они обыщут всю территорию, мой двор и лес вокруг него. Я не знаю, что мне делать, Луи! — Гарри дернул слишком резко, а после рвано вздохнул, когда его грудь протестующе заныла от боли. — Стой, стой, — пробормотал вор, оглядываясь по сторонам. — Я занимаюсь этим уже больше года, Гарри, имей хоть немного веры в меня. Насколько большие у тебя вентиляционные отверстия? — Ни в коем случае, — возразил Гарри. — Этот дом старый, ты провалишься прямо в стену или еще куда-нибудь. Ты в любом случае не поместишься, мне все равно, насколько ты худой. — Хм, — Луи поджал губы. — Как давно они выехали? — Около десяти минут назад, — Гарри провел руками по лицу. — Если они решат, что ты представляешь угрозу для моей жизни, они отстранят меня от дела, а тебя будет ждать тюрьма. Вероятно, самая худшая из всех когда-либо существовавших. — Гарри, я почти уверен, что любая тюрьма будет такой для меня. Я гей, который попадет в место, полное опасных преступников уверенных в своих поступках настолько, что с легкостью отбывают срок за это. Что-то подсказывает, что мне даже не придется ронять мыло, чтобы люди воспользовались мной. Посмотри на меня, я совсем крошечный, по сравнению с типичными преступниками... и я не из тех, кто сопротивляется. — Нет, черт с ними, — выплюнул Стайлс. — Ты отправишься в тюрьму с низким уровнем преступности, отличными охранниками, и они нихрена тебя не тронут. Почему мы вообще разговариваем об этом, когда должны тебя прятать? — Ты мне доверяешь? — спросил Луи. — Что? — недоуменно переспросил парень. — Ты ведь мне доверяешь, правда? — мужчина настойчиво кивнул, глядя на него. — Я позволил тебе спать в моей постели, и ты, конечно же, можешь сказать, что я… Луи резко подался вперед и накрыл губы удивленного агента своими, чтобы заставить его замолчать. Он держал лицо Гарри руками вместо того, чтобы притянуть его поближе, встав на носочки для лучшего доступа, а затем отстранился. — Это на тот случай, если они поймают меня. А если они меня не поймают... Я вернусь. Но не волнуйся, Робин Гуд всегда убегает. Большую часть времени. А потом Луи бросился прочь, когда Гарри выкрикнул. — Что?! Но мужчина выскочил из парадной двери, прежде чем запереть ее, и дверь со щелчком захлопнулась за ним, как будто его там вообще не было. Гарри побежал за ним, но его грудь протестующе заболела, а мышцы напряглись. Он рывком распахнул дверь, оглядываясь в надежде увидеть Луи, но вор уже исчез. А Гарри даже не был уверен, вернется ли он. Сказал, что вернется, но, возможно, это было сделано только для того, чтобы агент не вздумал преследовать его. Но по странной причине беспокойство не покидало его. Луи будет в безопасности от коллег Стайлса, которые бы отправили его в тюрьму без промедлений. Он был уверен, что снова поймает вора. Или, скорее, Луи сам придет к нему, как в первый раз. Он определенно снова увидит его. В этот момент на дальнем конце дороги показались четыре машины, направлявшиеся к его дому. Он захлопнул дверь и постарался придать себе более несчастный вид, чем до этого. Он помял свою одежду, взъерошил волосы, и ему даже не нужно было пытаться выглядеть напряженным. Потому что он мог только надеяться, что Луи ушел достаточно далеко. Машины подъехали к его дому, и оттуда вышли несколько агентов. Гарри узнал в них людей из команды агента Мерса и наблюдал через глазок, как все они спешили к его дому. Прежде чем они успели постучать, он открыл дверь, приподняв бровь. — О, Агент Стайлс, — удивленно сказал тот, что шел впереди. — А как вы…? — Я услышал ваши машины, — пробормотал Гарри. — Только что видел новости и теперь знаю, что Гримшоу ищет меня. — Да... Пейн поручил нам это дело, — кивнул мужчина. — Потому что это прямая угроза для Вас. — Вторая прямая угроза, — усмехнулся Стайлс. — Он не возражал против первой. Должен буду написать отчет для Пейна и поговорить с ним. Я справлюсь с этим делом. Как только вернусь в офис, поговорю с ним. На самом деле Вам вовсе не обязательно быть здесь. — Сэр, вам не кажется, что будет лучше, если мы установим прослушку в вашем доме? Для вашей же безопасности, конечно... — спросил мужчина. — Агент...? — Агент Оуэн, — ответил он. — Агент Оуэн, — вздохнул Гарри, прежде чем выдавить из себя улыбку. — Я честно сомневаюсь, что Ник Гримшоу попытался проникнуть в мой дом. Для начала, он никогда не узнает, где я живу. Вы, ребята, наверное, с трудом его нашли, да? — Ну, мы свернули не туда, но… — Повернули на улицу, а не на переулок? — спросил парень. — Да... — все разом они кивнули. — Ага, — усмехнулся Гарри. — Вам не нужно прослушивать мой дом. Я в безопасности. — Мы можем хотя бы осмотреть? — спросил агент. — Чтобы Пейн был доволен. Гарри драматически вздохнул, отступил в сторону и махнул рукой. — Вот и займитесь этим. Вы ничего не найдете. Но, пожалуйста, поторопитесь, у меня ужасно болит все тело. — Мы разделимся, — предложил мужчина. — Здесь трое, а там четверо. Паника подступила к горлу Гарри, но он сохранял ясное выражение лица. — Какой смысл смотреть там? Здесь чертовски холодно, и любой, кто попытается находиться здесь, — сумасшедший. Но тут у него защемило сердце, потому что Луи был в одних пижамных штанах и джемпере. Агент Оуэн пожал плечами. — Я знаю, но это наши обязанности. — Знаю, знаю, — усмехнулся Гарри. — Я ведь тоже агент. — Верно, — агент Оуэн покачал головой. — Извините. Мы просто обыщем здесь все и уедем. Никаких прослушек? — Никаких прослушек. Гарри подошел и сел на диван так спокойно, как только мог, но с четырьмя мужчинами, сидящими на деревьях позади его дома, он не мог полностью отпустить себя. Уже начал представлять у себя в голове крики агентов и то, как потом они ворвутся в дом с Луи с заложенными за спину руками. Они толкнут его на колени, и он извиняющимся взглядом посмотрит на Гарри. Или, что еще хуже, они подумают, что он им угрожает, и Гарри никогда не увидит его. Он просто услышит, как раздастся выстрел. Но они искали даже не Луи, он должен был иметь это в виду. Они искали Гримшоу. Он смутно заметил, что трое других агентов тщательно обыскивают шкафы и углы его дома. Что-то в нем хотело огрызнуться на них, спросить, как же, по их мнению, кто-то войдет в его дом, если он сам находится тут. Но тут перед Гарри появился агент Оуэн. — Мы закончили обыск дома... мы просто подождем, пока люди снаружи закончат. — Оу, — пробормотал Гарри. — Хорошо. Окей. Гарри с трудом поднялся и последовал за агентом Оуэном и другими агентами к двери. К его большому удивлению, Зейн притормозил позади машин. Гарри притворился обиженным. — О какой счастье, снова издевательства. Агент Оуэн усмехнулся, а затем кивнул сам себе, когда остальные четыре агента вышли из задней части дома. Один из них крикнул. — Абсолютно ничего. Такое чувство, что в этих лесах никого не было целую вечность. — Я все время туда хожу, — усмехнулся Гарри. — О чем Вы говорите? — Не обращайте внимания на агента Стайлса, — вздохнул Зейн. — Он всегда такой ворчливый. Просто... вы можете быть свободны. Извините, что вам пришлось проделать весь этот путь сюда ради того, что, как я полагаю, было пустяком? Он ведь не позволил Вам прослушивать его дом, верно? Вот вам и Гарри Стайлс. Ему никогда и ни от кого не нужна помощь. Гарри пожал плечами, и все остальные агенты засмеялись. Агент Оуэн слегка помахал ему рукой. — Извините за вторжение... это был приказ Пейна. Хорошего дня, агент. Все остальные погрузились обратно в машины, а Зейн и Гарри проскользнули обратно в дом. В тот момент, когда другие агенты развернулись и их машины исчезли на дороге, Зейн оказался перед кудрявым. — Как ты это сделал? Где ты его спрятал? — А я и не прятал... — прохрипел Гарри. — Что? — Зейн покачал головой. — Что ты сказал? — Он спрятался, — прошептал Гарри. — За пределами дома. Он... его здесь нет. — Он... — у Зейна отвисла челюсть от удивления. — Ты позволил ему сбежать. Ты, блять, позволил ему сбежать? Гарри просто моргнул ему в ответ, скрестив руки на груди. Не то чтобы он хотел, чтобы Луи сбежал. На самом деле, он думал, что может доверять ему. Он все еще доверял Луи. Конечно же, он вернется. Зейн кинулся вперед, чтобы схватить парня за плечи, и из коридора послышался протестующий голос. — Эй, он ранен, не надо. Оба агента резко обернулись и увидели Луи, стоящего в дверях коридора. Глаза Зейна чуть не вылезли из орбит, и Гарри расхохотался, почти бросившись вперед, чтобы обнять его. — Где ты ,блять, прятался? — Забрался вон на то вечнозеленое дерево, — показал Луи большим пальцем. — Когда я увидел, что агенты уходят, я спустился вниз и залез в окно. Затем спрятался в его шкафу и слушал, как вы разговариваете, чтобы убедиться, что все чисто. Я немного обижен, агент Стайлс. Ты мне не доверял. — Вот именно... как ты это сделал? — Зейн покачал головой. — Зейн, — вздохнул Гарри, указывая на вора. — Ты находишься в одной комнате с вором, который избегал нас больше года. Ты серьезно спрашиваешь, как он скрывался от агентов? Это Луи Томлинсон. Темноволосый агент провел рукой по лицу. — Ты мог бы сбежать. Ты мог бы просто убежать и никогда не возвращаться. — Ну, я же сказал Гарри, что я вернусь. Зейн издал шипящий звук. — Верно. Ты же сказал Гарри, что так и сделаешь. В этом есть смысл. Окей. Я просто..... Я уже начинаю сомневаться во всем, чему меня учили на тренировках. Луи неловко пожал плечами. — Извини... Итак, Гарри... Примешь еще болеутоляющие? — Думаю, я справлюсь, — ответил Гарри. Луи кивнул, но прошел вперед мимо Гарри и Зейна, чтобы забрать тарелки, из которых они ели. — Забавно... ты думаешь, что они не заметили, что у тебя на столе стояли две тарелки, когда ты был совсем один. — Может быть, они просто решили, что я неряха, — усмехнулся Гарри. — А может, они просто отстойные агенты. Их ведущий агент, вероятно, отдыхает, как и я. Он действительно получил пулю в то время как… — Да, давай не будем об этом говорить, — объявил Луи, сгребая тарелки, прежде чем выскочить из комнаты на кухню. Зейн уставился на мужчину, а затем услышал шум воды, когда Луи открыл кран на кухне. — Что он делает? — Моет посуду, — вздохнул Гарри. — Он такой… любезный. — Я ничего не понимаю. — Теперь ты видишь, почему я ему доверяю? — спросил Гарри. — Он мог бы и уйти. Он мог бы сбежать, но не сделал этого. — У него просто не было драгоценностей, — заметил Зейн. — Он сказал, что не уйдет без драгоценностей. Ну, я думаю, он мог бы просто пойти и украсть еще, но... — Он не любит воровать только для того, чтобы украсть, — сказал ему агент. — Он ворует только тогда, когда это необходимо. Глаза Зейна внезапно расширились, и Гарри нахмурился. Лицо брюнета выразило недоверие, и он шагнул ближе к Гарри, схватив его рубашку, когда тот наклонился. Парень, однако, был на несколько сантиметров выше, и Зейну пришлось слегка приподнять голову. — Что происходит между вами двумя? Скажи мне прямо сейчас. Ты просто влюбляешься в него. Или еще что-нибудь. Здесь что-то происходит, твое лицо выглядит влюбленным. Гарри попытался сохранить невозмутимое выражение лица, но тут же побледнел. — Я… Зейн отпустил его и провел ладонями по лицу. — Окей. Как другу. А не как товарищу по команде. Скажи мне это как другу. Я не буду так сильно злиться, если мы обсудим это по-дружески. — Это чертова ложь, — обвинил его Гарри. — Так это уже что-то! — заявил Зейн. — Да, — отрезал Гарри. — Он сосал мой член лучше, чем кто-либо за всю мою жизнь. У Зейна отвисла челюсть, и Гарри понял, что это было не совсем то, чего он ожидал. Судя по хриплому звуку, который вырвался из него, он определенно не был готов к этой новости. Гарри услышал, как вода в кухне выключилась, и тогда Луи осторожно прокрался в комнату. — Он в порядке? Обезболивающие не нужны? — Ты отсосал ему? — кричал Зейн, обвиняюще указывая на Луи, и тот в шоке посмотрел на Гарри. — Э-эм. — Я сказал ему, — вздохнул Гарри, встретившись взглядом с мужчиной. — Не все. Но я думаю, достаточно. — Что? — прохрипел Малик. — И это еще не все? Дай угадаю, вы, наверное, потрахались. Я прав? — Верно, — Гарри поджал губы. — И смотри. Он решительно шагнул к Луи, обхватив ладонями его лицо. Мужчина сморщил нос. — Вообще-то, может быть, тебе не стоит этого делать… Но потом Гарри прижался губами к его губам, и тогда агент был совершенно уверен, что Зейн был в бешенстве и замешательстве одновременно. Ведущий агент отстранился, и Луи нервно улыбнулся ему. Брюнет сгорбился, положив ладони на кофейный столик, почти согнувшись под углом девяносто градусов, его грудь вздымалась от тяжелого дыхания, вызванного злостью. Гарри терпеливо стоял и ждал, пока он придет в себя, прежде чем заговорить. — Теперь, как друг, ты знаешь, что здесь происходит. — Ты встречаешься с преступником... — прохрипел Зейн. — Хм, вообще-то нет... — поправил его Гарри. — Он просто фантастически трахается и отлично целуется. Это больше похоже на отношения преступника и агента... с преимуществами. Гарри не заметил легкой обиды, промелькнувшей на лице вора. Однако Луи кивнул. — С преимуществами. Да. Ничего больше. А в следующую среду Гарри арестует меня для судебного преследования. Так что. — Но ты сам спросил, И я тебе показал, — вздохнул Гарри. — Если ты мне не веришь, мы с Луи можем сделать это еще раз. — Нет! — Зейн отчаянно замотал головой, подняв руки вверх. — Я верю тебе, Я... Я просто не могу понять, с какой стати ты это делаешь. Мы профессионалы, и… — Накопилось слишком много сексуального напряжения, — пробормотал мужчина. — Если бы это было что-то большее, Гарри не стал бы сажать меня в тюрьму. Хотя ты сам сказал, что это сделаешь ты, если понадобится. Так что не беспокойся о том, что мы будем делать до тех пор. — А ты бы сделал это с кем-нибудь другим? — спросил Зейн, обращаясь к Гарри. Ведущий агент удивленно рассмеялся, не веря своим ушам. — Был ли я когда-нибудь снисходителен раньше? Если бы я застукал Луи на месте преступления, Зейн, можешь держать пари на свою задницу, что его бы здесь не было. Но я даже не был на дежурстве, когда он появился в моем доме и пришел сюда, чтобы предупредить меня. Чтобы спасти мою жизнь во второй раз. Вот почему я даю ему шанс позаботиться об одной последней вещи, которую он хочет сделать, и все это дерьмо с сексом… просто произошло. Затем Зейн посмотрел на Луи, оценивая выражение лица вора. Он был слегка ошеломлен расстроенным выражением того, и его поразило внезапное осознание того, что преступник видит вещи не так, как Гарри. Он нравился Луи. Зейн знал, что преступник, должно быть, что-то чувствовал к Гарри, потому что если бы не это, то наверняка не вернулся бы сейчас. Он даже не был вовлечен в происходящее, не мог этого понять, но Луи все больше и больше доказывал, что он не просто бессердечный вор. — Я... я пойду, — Зейн с трудом сглотнул. — После этого мне понадобится психотерапия. — Ты можешь сказать Найлу, если хочешь, — вздохнул Гарри. — С ним надо поговорить. И если ты хочешь сдать меня, то сделай это. — Я тебя не выдам, — Зейн закрыл лицо руками. — Не знаю, почему, но я не могу. Но я все равно расскажу все Найлу. Не то чтобы его это волновало. Скорее всего, он просто рассмеется. — Ты сам хотел знать, и я тебе сказал, — Гарри все еще защищался. — Да... — пробормотал агент. — Напомни мне больше так не делать. Он смущенно помахал им рукой, а потом уже во второй раз за этот день выскочил из дома. Гарри повернулся к Луи с широкой улыбкой на лице и обнял его. — Ты сумасшедший сукин сын! Ты залез на дерево! — Да... — тихо проговорил он, все еще не в силах смириться с тем фактом, что он, по-видимому, был единственным, кто испытывал нечто большее, чем просто дружеские, если не совсем дружеские чувства. Гарри отстранился, понимая, что вор не отвечает на его объятия. — Ты в порядке? Ты ранен? — Нет, я в порядке, — пробормотал Луи. — Давай просто... посмотрим еще телевизор или что-нибудь в этом роде. — Оу... хорошо, — согласился парень, позволяя ему пройти мимо себя и сесть на диван. Несколько мгновений назад Луи казался более счастливым, и Гарри подумал, не расстроило ли его то, что он разрешил Зейну рассказать о произошедшем Найлу. Он последовал за ним, сел так, что их бедра соприкоснулись, и посмотрел на мужчину, несмотря на то, что тот включил телевизор, который был выключен, намеренно игнорируя его. — Уверен? — Уверен, — кивнул Луи. — Хорошо... ладно. Разве ты не хотел мне что-то сказать раньше? Луи молчал в течение минуты, но затем покачал головой. — Ничего. Вор молчал в течение нескольких часов, только кивая или издавая звуки подтверждения, если Гарри что-то говорил. Даже если агент пытался завязать разговор, он давал ему односложный ответ, отмахиваясь от него. В тот вечер он приготовил им на ужин пасту, не принимая пиво, которое агент предложил ему. Однако и пиво Гарри он тоже убрал в холодильник, как только банка оказалась на столе. — Луи... что? — Ты сейчас принимаешь лекарства, — тихо ответил мужчина. Тебе нельзя пить. Вместо этого возьми себе сок или еще что-нибудь. И хотя он обычно не позволял людям указывать ему, что делать, он повиновался Луи. Ему удалось убедить вора помочь ему принять душ, надеясь, что он сможет поработать руками с Луи, но он заставил Гарри выйти и пойти одеться, прежде чем вернулся, чтобы умыться. Агент подождал, пока мужчина ляжет спать, но услышал, как открылась дверь ванной, и Луи не поднимался. Раздраженно фыркнув, он снова встал с кровати и пошел по коридору, едва не столкнувшись с вором, когда тот выходил из кухни. Он молча протянул Гарри обезболивающее и чашку чая, а затем вернулся в гостиную и лег на диван, выключив телевизор. — Что ты делаешь? — растерянно спросил Гарри. — Собираюсь спать — ответил ему Луи, будто это было чем-то очевидным. — Пойдем ко мне в постель... Этот диван может быть неудобным. — Я действительно не должен этого делать, — Луи не согласился с ним. — Я просто буду спать здесь до конца недели. Гарри подошел к нему и сказал, наклонив голову. — Не будь смешным. Давай. — Нет, Гарри, — фыркнул Луи, устраиваясь поудобнее. А потом Гарри принял таблетки и поставил свой чай на кофейный столик, прежде чем поднять его на ноги, не обращая внимания на протесты боли в его груди. — Ты пойдешь со мной. — Честное Слово, Гарри… — Ты был таким замкнутым и тихим с тех пор, как ушел Зейн, так что я заставлю тебя говорить, — заявил Гарри, подталкивая его вперед и ведя по коридору. — Я разговаривал, — нахально ответил Луи, но тут же вскрикнул от удивления, когда Гарри стянул с него пижамные штаны. — Гарри! — На кровать, — приказал Гарри, зная, что если Луи действительно ничего не хочет, то он может просто уйти и вернуться на диван. Торс агента все еще ужасно болел, чтобы заставлять вора, хотя он бы никогда и не стал делать это. Но было ясно, что Луи даже не собирается протестовать, потому что он мгновенно вскарабкался на кровать и лег лицом вниз на подушки. Гарри просто шлепнул его по заднице. — На спину, love. Луи перекатился на спину, его голубые глаза были широко раскрыты и блестели от любопытства. Его член уже затвердел, и Гарри заполз на кровать, сухо обхватив его ладонью. Мужчина резко выдохнул, нахмурившись. — Ты одет. — Мне не нужно быть голым, чтобы заставить тебя кончить, — объяснил Гарри, раздвигая ноги Луи. Гарри еще не успел по-настоящему прикоснуться языком к нему, но мужчина уже захныкал только от мысли об этом. — Вот дерьмо... Гарри хрипло рассмеялся, наклонился и, не обращая внимания на боль в груди, принялся облизывать член Луи, а затем осторожно лег на живот. Это было немного больно, но ему было плевать. Он устроился так, чтобы его ноги свисали с кровати, а голова была идеально расположена между ног. Гарри нежно уткнулся носом в одну из них, целуя нежную кожу. — У тебя самые горячие ноги... а твои бедра... — Гарри... — простонал вор. — Они такие идеальные... Я бы хотел, чтобы мой член оказался между ними. — А кто тебя останавливает? — тихо пискнул Луи. — Твоя задница, — засмеялся Гарри, а затем резко укусил его за бедро, посасывая кожу на нем, когда Луи дернулся и вскрикнул от смеси боли и удовольствия. Он быстро успокоил красную отметину языком, отчего вор задрожал и заскулил. Но затем он провел языком между ягодиц Луи и услышал, как он выдохнул весь свой воздух. А потом он действительно вошел в него языком, обхватив руками ноги Луи по обе стороны и спрятав лицо между ними. Мужчина удивленно хмыкнул, а затем заскулил, не сдержавшись, пока Гарри вытворял что-то невероятное своим языком. — Черт, Гарри, Иисус… Гарри что-то промычал в знак согласия, и Луи почувствовал это. Это заставило его карабкаться по простыням, прежде чем одна рука взлетела вверх, чтобы зажать рот, сдерживая всхлипами, которые он не мог контролировать. Он почувствовал еще один жгучий укус в другое бедро. — Не закрывай рот рукой. Я хочу слышать тебя. Луи нерешительно убрал руки, поправляя подушки за головой, чтобы видеть кудрявую голову между своих ног. Щетина, царапающая его, была уже почти слишком жесткой, и тогда язык Гарри снова начал кружить. Луи прикусил и заскулил, его руки невольно поднялись, чтобы схватить Гарри за волосы. Он хотел, чтобы язык парня был внутри, нуждался в этом. К великому его огорчению, никакие попытки потянуть Гарри за локоны не могли сдвинуть его с места. Это просто заставило молодого человека застонать, и, чувствуя вибрацию внутри, Луи дернул бедрами. — Я чувствую каждое слово на своей коже, святое дерьмо. Гарри ухмыльнулся, и Луи почувствовал даже это. Но Гарри, будучи нахальным парнем, каким он и был, просто снова промычал. — О Боже! — выкрикнул вор, его ноги снова задергались, ударяя по голове агента. — О Боже. Руки Гарри крепче сжали бедра, и он еще сильнее раздвинул их и поднял голову, хмуро глядя на Луи. — Ты собираешься раздавить мою голову своими бедрами? Контролируй себя. Вор проигнорировал его, крепче сжимая волосы Гарри, чтобы заставить его вернуться к начатому, бормоча без особого смысла. — Гарри. Язык, Я-я, Г-Гарри… — Вот так? — спросил Гарри, наклоняясь и быстро проводя языком по невероятно чувствительной и уже мокрой коже Луи, и тот со стоном выгнул спину. Гарри даже не прикоснулся к члену Луи, и он сам был слишком растерян, чтобы прикоснуться к нему, пока он был красным и распухшим на его животе. — Пожалуйста, — проворчал он. — Просто… Боже, твой язык. — Мне уже говорили, что у меня волшебный рот. — пробормотал парень, и Луи снова вздрогнул. Гарри прижался губами к анусу Луи, слегка посасывая и пытаясь просунуть туда язык. Он не мог припомнить, чтобы ему когда-нибудь так нравилось доставлять кому-то удовольствие, он делал это всего несколько раз, но Луи был чистым на вкус и издавал самые красивые звуки на свете. — Именно этого я от тебя и добивался. Это была хорошая идея. Но мне показалось, что ты сказал, что другие люди делали это лучше? Был ли ты так же громок с ними? — Нет! — выдохнул Луи. — Ты. Ты, ты, ты, твой язык… — Хмм, — промычал Гарри, и мужчина всхлипнул от удовольствия. Пока Гарри продолжал кружить языком вокруг Луи, его бедра начали дрожать в его руках. Агент наклонил голову, чтобы посмотреть на него, слегка обдувая прохладным воздухом его сжимающийся и разжимающийся вход. — Хей… Луи повернул свое мокрое лицо к Гарри, выглядя совершенно разбитым, его голубые глаза были влажными, тонкие губы слегка покраснели. Он просто что-то промычал в ответ, а Гарри продолжал смотреть ему в глаза, просовывая палец внутрь него вместе с языком. Тут же Луи пронзительно закричал, его спина выгнулась дугой, когда он кончил так сильно, что залил свою грудь и умудрился попасть на подушки. — Ох, черт возьми. Он слабо лежал на матрасе, его бедра обмякли в руках Гарри, а изо рта вырывались тяжелые вздохи прямиком из легких. Гарри запечатлел единственный поцелуй на бедре Луи, и тот тихо промычал от этого ощущения. Член агента был до боли твердым в штанах, когда он поднялся и вылизал живот Луи, прежде чем его грудь, в конце концов, заболела так сильно, что ему пришлось плюхнуться на спину, потирая грудь и свой член одновременно. Но затем мужчина перекатился к нему и скользнул рукой в штаны парня, чтобы довести его до быстрого и грязного оргазма. Гарри с ворчанием натянул боксеры и вытянул шею, чтобы поцеловать Луи. Однако он прикрыл рот рукой и покачал головой. — Ты на вкус как задница и сперма. — Мне все равно нужно сменить боксеры, — фыркнул Гарри. — Я почищу зубы. — Мне тоже нужно это сделать, — пробормотал Луи. — Я не чистил их после обеда. Как раз после того, как я отсосал тебе сегодня утром. — Подожди, — Гарри покачал головой и с болезненным ворчанием сел. — А я и не знаю... Я тебе даже зубную щетку не дал? Как же ты раньше… — Я нашел одну под твоей раковиной, — усмехнулся он. — И позаимствовал ее. — Нет, ты ее украл! — Гарри задохнулся от притворной обиды. — Как ты мог! — Вор всегда остается вором, — заявил мужчина, но тут же вздохнул. — Я куплю тебе еще одну. — Да заткнись ты к чертовой матери, — агент закатил глаза, предлагая Луи руку, чтобы встать. Тот отмахнулся, сел и задрожал от ощущения простыней на своей чувствительной заднице. Гарри снял с подушек запачканные наволочки и бросил их в кучу вместе с грязными боксерами, прежде чем они оба натянули чистые и вышли из комнаты. Они направились в ванную, и Луи снова вытер свою задницу мокрым полотенцем. Он сморщил нос. — Твой язык погубил меня. Гарри усмехнулся с зубной щеткой во рту, сплюнул пасту в раковину и самодовольно ухмыльнулся. — Мне даже не пришлось прикасаться к твоему члену. Ты же сам просил об этом. Половина того, что ты говорил тогда, и вовсе не имело никакого смысла. — Замолчи, — надулся Луи, собираясь почистить зубы, когда Гарри отошел от раковины. — Бывало и получше. — Ты лжец. Ты же сам сказал, что я самый лучший. Ты был слабым и податливым, я, наверное, смог бы вытянуть из тебя все, что угодно. — Ну, ты заставил меня кончить, разве этого недостаточно? — проворчал Луи, выдавливая зубную пасту на щетку. — У тебя действительно самое лучшее лицо во время оргазма, — проворковал Гарри, наклоняясь и целуя мужчину в висок. — Но я заставил тебя поговорить со мной. Для меня этого вполне достаточно. Раньше ты злился. Мне следовало спросить тебя об этом, пока я не ослабил твое нахальство. — Я вовсе не злился, — пробормотал он. — Не лги, — заявил Гарри. — Из-за чего ты так рассердился? Луи сунул зубную щетку в рот, беспомощно подняв руки, как будто не мог больше разговаривать. Гарри приподнял бровь, ожидая, пока вор выплюнет зубную пасту в раковину. Он обернулся, чтобы взглянуть на агента. — Чем я могу Вам помочь? — Скажи мне, почему ты не разговаривал со мной. Луи удивленно рассмеялся. — Хм… нет? — Луи, пожалуйста, что я такого сделал, что ты расстроился? Но тот просто прошмыгнул мимо Гарри и направился дальше по коридору. Агент вздохнул и последовал за вором обратно в свою комнату. Луи переполз через кровать, забрался под одеяло и спрятался. — Это было глупо. — Я уверен, что это не так, — заверил его Гарри. — Так почему ты расстроился? Кстати, под этим одеялом ты выглядишь еще меньше, чем обычно. — Я тебе ничего не скажу, — заявил вор. — И тут хорошо. Я останусь здесь до среды. — Значит, — Гарри задумчиво поджал губы, а затем выдохнул, пытаясь сделать вид, что ему больно. Он схватился за грудь, когда Луи сел, и тогда он поспешил ему на помощь. — Гарри, ты в порядке? Ты даже не должен был стоять, ты не должен был лежать на… Гарри ухмыльнулся, убирая руку мужчины и подмигивая ему. — Попался. — Придурок, — выплюнул Луи, поворачиваясь и топая обратно к кровати. Однако Гарри поймал его за запястье, притянул назад, и их носы соприкоснулись. — Пожалуйста, скажи мне, — прошептал он. — Ну пожалуйста! Я не могу извиниться, если не знаю, что я сделал не так. Может быть, это потому, что я рассказал Зейну и сказал ему, что он может рассказать Найлу? Луи на мгновение скептически посмотрел на него, но потом вздохнул. — Нет, причина не в этом. Давай ляжем в постель, а потом я тебе все расскажу. — Договорились, — кивнул Гарри, отмахиваясь от рук Луи, который пытался помочь ему вернуться в кровать. Мужчина убедился, что агент хорошо укрылся одеялом, прежде чем выключил свет и забрался на другую сторону, робко ворочаясь рядом с ним. Гарри повернулся на бок настолько, насколько позволяли его раны, и положил руку на грудь вора. Луи накрыл ее своей рукой, его глаза затрепетали и закрылись, когда он начал. — Я расстроился по глупой причине. Но я вовсе не злился. Просто... был ранен. — Значит, ты был ранен? — Гарри вздрогнул. — Как это произошло? — Нет, не физически, — покачал головой Томлинсон. — Ты бы услышал, если бы что-то подобное произошло, как в том видео про локоть, помнишь? — Точно, — согласился Гарри, разглядывая лицо мужчины. — Так почему же ты расстроился? — Потому что... — Луи вздохнул, но потом, несмотря на все свои переживания, открыл глаза и взглянул на окно. — Ты сказал, что мы всего лишь преступник и агент с преимуществами. — А разве нет? — Может быть, для тебя это и так. А для меня, может быть, все немного иначе. — Иначе, это как? Будучи таким умным агентом, Гарри действительно казался Луи совершенно глупым сейчас. «Я почти уверен, что влюбился в тебя с тех пор, как ты вызвал меня в новостях», — подумал Луи. Но вместо того, чтобы высказать свое мнение, он солгал. — Я хотел бы думать, что мы вроде как... друзья. — Ооу, — удивленно протянул парень. — Верно. Друзья. Мы друзья. — Верно, — согласился Луи. — Я же говорил тебе, что это глупая причина. — Нет, это не глупо, — возразил Гарри. — Ты и не знал. Но теперь знаешь. Мы вроде как друзья. Мы можем быть друзьями, даже если нам этого не положено. Прости, если я заставил тебя думать иначе. — А теперь я собираюсь поспать, — быстро проговорил вор. — Увидимся утром. — Спокойной ночи, Луи... — тихо сказал Гарри, ненавидя себя за то, что обидел Луи, заставив его думать, что они не друзья. Поскольку они были ими, Гарри решил, что может позволить себе это. Но он хотел большего и не мог этого получить. Но теперь он думал, что, по крайней мере, Луи считает их просто друзьями и ничего больше, потому что если они оба влюбятся друг в друга... когда наступит среда, будет очень тяжело. — Спокойной ночи, Гарри. Гарри сильнее прижался к мужчине, несмотря на боль в теле, и обнял его. Потому что они были друзьями.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.