ID работы: 7601144

Порочный роман (с 35 главы)

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
239
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 86 Отзывы 102 В сборник Скачать

Глава 36. Пропасть.

Настройки текста

Глава 36.Пропасть.

      —Это… Просто…. — бормотала Гермиона, пытаясь отодвинуть руку, но длинные пальцы Тома сильно обхватили ее запястье, а сам он с большим интересом рассматривал ее предплечье.       —Серьёзное обвинение, но не то, которое можно обычно увидеть… — Том замолк, и его глаза скользнули от шрама к ее лицу. — В виде клейма.       Гермиона перестала вырываться — было уже поздно. Любые дальнейшие попытки скрыть шрам будут не только бесполезны, но и привлекут еще большее внимание. Самым рациональным был оставаться спокойной, хотя будучи обнаженной по пояс и прижатой к столу будущим Темным Лордом, стоявшим между ее ног, расслабиться было довольно тяжело. Помимо всего этого, она неловко испытала облегчение от того, что надела один из своих самых привлекательных лифов. «Серьезно, я веду себя как Лаванда Браун или Джинни», — подумала она раздраженно. Глубоко вздохнув, Гермиона попыталась освободиться от крепкой хватки Тома, но он наклонился вперед, удерживая ее ногу свободной рукой. Гермиона довольно громко сглотнула, заметив его проницательный взгляд.       —Я полагаю, добровольно ты не расскажешь, откуда у тебя этот шрам? — мягко сказал Том, одновременно прожигая ее своим взглядом.       И тогда Гермиона почувствовала это: странное ощущение, как будто кто-то проскальзывает в ее разум. Она сразу поняла, что он делает, и, издав вздох, инстинктивно начала оказывать сопротивление, как она училась в течение нескольких недель. Том использовал Легилименцию, но Гермиона резко закрыла от него свой разум. Она ожидала, что он будет заинтригован ее способностями к Окклюменции, но его глаза лишь сверкнули, когда он, казалось, врезался в закрытые двери ее разума. Том сузил глаза, выдохнув, раздул ноздри и сильнее прижал ее к столу.       —Это личное, Том, — произнесла она настолько холодно, на сколько это возможно в ее исполнении. «Думай быстрее. Придумай что-нибудь, чтобы удовлетворить его любопытство». И прежде чем придумать что-то убедительное, она выпалила.—Я была… э, предметом… издевательств, — сказала она довольно неубедительно, зная, что Том не поверит.       —И снова ложь — сказал он шелковистым голосом, прижимая ее руку к своим губам. — Гермиона, не заставляй меня принуждать тебя рассказывать, как ты получила этот шрам… На мгновение она испугалась Круциатуса. Вспоминая предыдущий опыт, она тут же потянулась за своей палочкой. Она не могла снова позволить использовать на себе это заклятие, тем более в таком компрометирующем положении. Она бы предпочла принять любое из двух других непростительных, но все же, не собиралась так просто сдаваться. Но у Тома похоже не было Непростительных заклятий на уме: он швырнул ее на стол, который заскрипел под ее весом и силой.       —Отпусти меня, — с трудом выдавила она, пытаясь использовать хоть что-то против него. Ее запястье начинало болеть в его железной хватке, а когда он снова усердно прижал ее к столешнице, огоньки свечей содрогнулись. Контакт и трение между их телами заставили обоих застонать. Том наклонился вперед, прижимая плечами ее тело к столу. Гермиона видела, как высоко вздымается ее грудь, а сердце колотится, когда он губами и языком обводил буквы ее шрама. Кожа покрылась мурашками и, неосознанно, она издала всхлип. Она не могла оторваться от вида Тома, покрывающего поцелуями ее тело. Если раньше шрам не обжигал ее плоть, то сейчас она как никогда чувствовала огонь под ним. На мгновение она забыла о сопротивлении и начала под ним таять. Его губы медленно скользили от ее руки до плеча, вдруг Том отстранился на мгновение, глаза потемнели от злобы, когда он посмотрел на нее.       —А что насчет этого? — пробормотал он, проводя кончиками пальцев по шраму, которым наградил ее Долохов. Он простирался от ее сердца до конца грудной клетки на противоположной стороне. По большей части он выцвел, но в тандеме с маленьким подарком Беллатрисы, это выглядело довольно подозрительно. Она облизнула губы, пытаясь смутно придумать причину появления шрама, но в это время Том помог соскользнуть ее платью еще ниже по бедрам.       —Опять мне соврешь? — дразнил он. Гермиона услышала мягкий шорох ткани, когда ее платье проскользило между ними и скомкалось на полу. Том пожирал ее глазами, а она ненавидела себя, потому что могла думать только о том, почему он все еще в этом чертовом свитере! Жара была невыносимой, Темный Лорд смотрел на нее сверху вниз, а его глаза скользили по ее телу. Внезапно вспомнив про свою палочку, которая валялась на полу, Гермиона заставила себя сесть, но Том одной рукой прижался к ее груди и снова медленно толкнул ее вниз. Его рука снова заскользила по ее шраму, затем коснулась бедер, оставшись на одном из них.       -Думаешь, под твоими ласками я всё расскажу? — рассудительно спросила Гермиона, хотя ее дыхание перехватило, когда она почувствовала его кончики пальцев, прорисовывающие край ее трусов, его выражение лица сильно интриговало. Взгляд Тома на мгновение задержался на ее лице, а губы образовали дьявольскую ухмылку.       —А ты сомневаешься в моих способностях? — парировал он, нахмурив брови. Гермиона усмехнулась, ненавидя себя за то, как прикосновения Тома на нее действуют. Она лежала и смотрела на него. Все, что она могла сказать, прозвучало бы как вызов или как усомнение в его словах, поэтому она предпочла промолчать.       —Ты правда не веришь, что я могу заставить тебя делать все, что пожелаю? — продолжал он, оттягивая ткань ее трусов на бедре. Гермиона поджала губы. — Мне не нужно заклятие Империус, Гермиона. Я думаю, ты и так сделаешь для меня всё что угодно. У нее пересохло во рту.       —Ты ошибаешься, — сказала Гермиона, пытаясь отодвинуться от него, но снова бесполезно. –Я не хочу для тебя ничего делать.       —Твое тело говорит совсем об обратном, — холодно сказал он. Щеки Гермионы горели и она обхватила себя руками.       —Я просто навеселе, — возразила она. –И я была бы признательна, если бы ты пошел сейчас домой.       —Это действительно то, чего ты хочешь? — игриво спросил Том, уцепившись указательным пальцем за резинку ее нижнего белья и слегка подергивая. Смотря на руку, угрожающую снять трусы, Гермиона горячо выдохнула, а ее щеки запылали еще сильнее. Это зрелище было самым провокационным, которое она когда-либо видела. Она закипела, когда его рука выпустила резинку и заскользила вниз по ноге. Гермиона почувствовала тепло его дыхания на внутренней поверхности бедра, когда он перекинул ее ногу через свое плечо.       —Потому что я думаю, что ты, как обычно, лжешь, — сказал он, прислонившись губами к ее коже. Гермиона снова невольно издала стон, закрыв глаза. «Он пытается доказать, что может выпытать из меня информацию…», сказала она себе, зажимая край стола и пытаясь держать себя в руках. Но несмотря на это, ей было все труднее переводить дыхание. Ее ладони вспотели; почувствовав, что его губы заскользили вверх, она ахнула и отстранилась от него. Том выпрямился, глядя на нее своим всепроникающим взглядом. «Не позволяй ему попасть в твой разум», предупредила она себя, однако увидев его покрасневшие щеки, приоткрытые губы, когда он тоже переводил дыхание, ее ощущение реальности начало ускользать.       —Да, –произнесла она дрожащим голосом — Я не хочу тебя, и я отказываюсь рассказывать тебе о своих шрамах, — добавила Гермиона, пытаясь звучать твердо. Она боялась, что это может разозлить Тома, но он лишь ухмыльнулся.       —Этот шрам очень важен; ты не можешь просто отмахнуться от него. С момента нашей встречи я знал, что ты отличаешься от меня. Ты сражаешься почти также хорошо, как и я; это достойно. Ты достаточно опытна в Окклюменции, чтобы противостоять мне. Ты лично встречаешься с Дамблдором, и ты не едешь домой к своим родителям… И сейчас, эти два шрама… Они явно появились в результате мощных темных заклятий. Как же ты их получила?       —Я не скажу, это не твое дело, — резко сказала она, но его пальцы продолжали водить по краю ее белья.       —Как знаешь, — просто сказал он — но я все равно выясню это, так или иначе.       —Каким образом? — спросила Гермиона, пытаясь имитировать его отстраненность, но Том лишь ухмыльнулся.       —Есть несколько способов, — небрежно протянул он; наклонившись вперед, его язык пробежал по месту, где только что были его пальцы. Гермиона снова ахнула; мир становился размытым, ее руки невольно сжались в его волосах, а ноги напряглись вокруг его бедер. — Но я думаю, что мы можем продолжить с момента, на котором остановились, как бы то ни было, я намерен заставить тебя выкрикивать мое имя этой ночью.       —Завышенные ожидания, — сказала она с трудом.       Гермиона приподнялась и потянула за край свитера, чтобы их губы снова встретились. Все вокруг плыло, но она знала, что трезва как стеклышко. Это не было опьянением, это было необузданным желанием, усиленное страхом ему же и поддаться. Она потянула его вниз за собой, ее руки скользнули по его спине и дернули край его свитера вверх. Гермиона наслаждалась ощущением его кожи под своими пальцами. Где-то в глубине души она яростно кричала себе прекратить это, но каждый раз, когда Том прикасался к ней, когда его язык встречался с ее, она вдруг забывала прислушиваться к этому голосу.Его руки бродили вверх и вниз по ее телу; это полностью отличалось от ощущений с Роном. Когда Том коснулся ее груди, ей хотелось закричать о том, что он был слишком мягок. Несмотря на то, что они целовались и их бедра были прижаты друг к другу, этого было недостаточно.       Свитер, который Гермиона стаскивала с Тома, вскоре с мягким шорохом присоединился к ее платью на полу. Он рассмеялся, прислонившись к ее губам, когда они врезались друг в друга, заставив стол заскрипеть под этим телодвижением.       —Я знал, ты хочешь меня, — язвил он на одном дыхании. Она потянула за белую майку, которая была заправлена в штаны; когда он отступил, чтобы снять ее, Гермиона успела восхититься его упругим животом, худой грудью и гибкими руками.       —Ты расскажешь мне, откуда у тебя эти шрамы, — сказал он через сжатые зубы, когда трение и тепло между ними увеличивались. Она вцепилась в него, чувствуя его руки, грубо водящие от ее бедер до спины.       —Нет, –возражала Гермиона, пытаясь отстраниться от него. На мгновение они посмотрели друг на друга, их щеки покраснели, а волосы были взлохмачены. Когда их взгляды встретились, Том снова попытался применить Легилименцию, но Гермиона закрыла свои мысли от него. Это было не так уже и трудно, так как его полуобнаженный вид поглотил ее разум и изгнал оттуда все воспоминания и мысли.       —Дерзкая ведьма, — выругался Том после провальной попытки применить Легилименцию.       —Убирайся из моей комнаты, — приказала Гермиона, соскочив со стола и схватив свое платье. Темный Лорд пристально посмотрел на нее, прежде чем странная, очень довольная улыбка осветила его ангельские черты, исказив их во что-то дьявольское.       —Хорошо, — спокойно сказал он, поднимая майку и свитер. Том медленно одевался, а Гермиона уже ненавидела его вещи за то, что они покрывали каждый дюйм его великолепной бледной кожи. Когда он натянул свой зеленый свитер через голову, потрясенная Маккмилан наблюдала, как он повернулся, чтобы снять мантию с крючка на двери.       —Спокойной ночи, Гермиона. С Новым годом, и спасибо за подарок, — хитро улыбнувшись, он открыл дверь. Гермиона отчаянно прижала платье к телу, обернув его вокруг себя, прежде чем последовать за ним к двери.       —И это все? — выпалила она, вспомнив, как вывело ее из себя его безразличие, когда она угадала его любимую книгу. –Ты чуть не набросился на меня… и… — пробормотала она. Гермиона была в ярости, что он снова был таким невозмутимым, таким безразличным, так спокойно оставив её. Том уже вышел за дверь, элегантно накинув мантию. Он посмотрел на нее через плечо, полуоттененный в темноте коридора.       —Просто уйдешь?       —Ты попросила меня, — холодно напомнил он ей, однако победа отражалась в его глазах. — Если только ты не хочешь, чтобы я остался.?       —Нет! — яростно сказала Гермиона, хотя жар на ее щеках говорил об обратном. Том снова повернулся к ней лицом, склонив голову на бок.       —Я могу сорвать с тебя это чертово платье и взять прямо здесь, около двери, — изложил он очень спокойно, как будто читал определение из словаря. — Или же я могу развернуться и уйти, и мы оба пойдем в свои кровати разочарованные, в очередной раз откладывая неизбежное.       Гермиона вздрогнула от его слов и заставила себя закрыть перед ним дверь, но ему хватило этого мгновения, чтобы вернуться к ней. Дверь захлопнулась, когда Том грубо вытащил ее в темноту коридора, и она от неожиданности уронила платье. Срывая с нее последнюю одежду, раздался звук рвущейся ткани, а она могла только стонать ему в рот.       —Все, что тебе нужно сделать, это сдаться, Гермиона, — шепнул он ей в губы, когда истерзанное нижнее белье упало на пол к ее платью, а сама она была приподнята и прижата к двери телом Тома. Снизу доносились звуки бара, где посетители отмечали конец одного и начало другого года с неприличным энтузиазмом.Одурманенный желанием мозг Гермионы мог думать только о том, как обвиться вокруг Темного Лорда и не позволять ему больше останавливаться. Время перестало иметь для нее значение.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.