Ложный жар

Перевод
NC-17
Завершён
1091
7
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
367 страниц, 136 186 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1091 Нравится 254 Отзывы 354 В сборник

Глава 8

Настройки
Связь потрескивала, боль в груди Баки постоянно усиливалась, но он не позволил себе по-настоящему испугаться. У него была цель, у него был приказ, и он позволил всему остальному исчезнуть на заднем плане, ускользнуть глубоко в подкорку, за практикой чего он проводил десятилетия. Странно было ощущать на руках вес Старка. Омега пах болью, но не издавал ни звука, когда Баки дёргался и тряс его, несясь вниз по оживленным улицам, отталкивая с дороги медленных гражданских. Он заставил себя думать только о своём теле, о том, как работали лёгкие, как ветер дёргал за волосы, а спина болела от удерживания ноши. Баки не знал, как долго бежал. Шлейф тёмного дыма в небе был его целью, и наконец он достиг первого блока поста вокруг башни. Полиция и спасательные команды установили периметр в нескольких кварталах от башни Мстителей, вероятно, на случай если эта штука рухнет. Старк в его руках указывал на кого-то в центре, под большим тентом, установленным, чтобы уберечь от солнца множество важного оборудования. — Они, мы должны поговорить с ними. Баки прошёл мимо первого копа, даже не замедлившись. Парень крикнул что-то и начал преследовать их — на самом деле Баки он ни за что бы не догнал, и это со Старком-то на руках. Резко увернувшись, Баки прошёл мимо человека в полицейской униформе, который потянулся, чтобы остановить его, и направился к другому, в штатском. Он видел, как парень дотянулся до пистолета, но замешкался — вероятно, при виде голого омеги у него на руках. Баки обнажил зубы, готовясь бросить Старка и впечатать металлический кулак в лицо копа. Он был уже слишком близко. Баки сомневался, что парень понимает, что он хочет врезать ему по лицу (или чему-то ещё). Он ускорился, видя, что глаза копов расширяются всё больше. — Не стреляй! — заорал на него Старк. — Барнс, если мы умрём, то не можем помочь Стиву! Фыркнув, Баки зарычал: — Чеши языком быстрее, или сброшу твой зад на них и пойду один. Занеся его на остановку перед полицейским, он почувствовал, что Тони немного расслабился в его хватке. — Привет, привет, я Тони Старк. Да, это моя башня горит у вас за спиной вместе с моим железным костюмом в нем. Мы бы очень хотели попасть внутрь, и мой большой друг не примет ответ «нет», так как Капитан Америка, кажется, травмирован, поэтому… умный ответ — впустите нас. Глупый — он врежет вам по лицу, а потом пройдёт. Баки подумал, что Тони хорошо его знает. Коп, с другой стороны, не выглядел особо впечатленным, особенно теперь, когда их догнали его приятели. — Откуда мне знать, что вы говорите правду? Тони хмыкнул, закатив глаза так сильно, что Баки побоялся, что они вот-вот выкатятся. — О, конечно, мы могли бы предъявить вам свои водительские права или что-то там ещё, но в это время чёртов Капитан Америка умирает, и лучше бы вам поверить. Или же я расскажу всем людям мира, что это была твоя вина, — Старк наклонился вперёд, и Баки чуть не уронил его, — офицер Девитт. Делай выбор. Баки отвёл плечи назад, вызвав повторную перекалибровку и намеренно запуская сервоприводы в руке, заставляя её скрипеть. Пластины перестроились с серией резких металлических щелчков. Либо копы позволят им пройти, либо Баки их устранит и продолжит самостоятельно. — Дайте им пройти! — выкрикнул кто-то из палатки, и измученная блондинка в мятом костюме и синей полицейской куртке вышла вперёд. — Мистер Старк, спасательные команды тоже ищут капитана Роджерса, вы, эм, — она замолчала, уставилась на Старка, а затем стащила с себя куртку и передала омеге. — Верно, эм, сюда. Баки уставился на неё, когда она полубегом зашагала к Башне. — Какого хрена ты здесь делаешь? — зарычал Баки, направившись за ней. Женщина оглянулась на него и улыбнулась своей кокетливой улыбкой. Баки оскалил зубы. — Всегда пожалуйста, мистер Барнс. — Вы знаете друг друга? — спросил Тони, не узнав агента Шэрон Картер. — Нет времени на знакомство, — быстро сказала агент Картер. — Стив не умирает. Он был найден на десятом уровне, без сознания. — Без сознания? — повторили Баки и Тони с удивительно похожей паникой в голосах. Баки чувствовал, как паника усиливается, а сердцебиение ускоряется, когда до него дошла реальность того, что говорила Шэрон. Что-то настолько сильно ударило Стива, что вывело из строя на столь долгое время, что у людей было время найти его и сообщить об этом. Нокаутировать модифицированных людей было невероятно сложно, не говоря уже о том, чтобы выбить их из строя. Он стиснул зубы. Стив был жив, это самое главное. Связь была нестабильна, вероятно, потому, что он был без сознания. — Его отправили в медпункт, — с кивком ответила Шэрон, — но как только он очнулся, то начал буйствовать. Утверждал, что не помнит никого; меня, Фьюри, никого. В настоящее время он разрушает это место. Очнулся? Баки чуть не споткнулся. Стив очнулся? Но… но Баки всё ещё не мог чувствовать его, не получал от него ничего, кроме проклятых помех. Никаких эмоций, ничего. Баки задавил панику прежде, чем окончательно слетел с катушек. Он не мог вынести мысли о том, как эта женщина — Картер — наблюдает, как он ломается, поэтому проглотил свои вопросы, проглотил страх и боль и попытался надеть на себя маску контроля, даже если то застряло, будто булыжник в горле. Шэрон быстрее зашагала к Башне, и Баки ускорился, чтобы не отставать. — Подожди, — сказал Тони, не зная масштабов проблемы. — Люди всё ещё внутри? Шэрон стрельнула в него взглядом. — Башня стабильна. Бомбы были специально сфальсифицированы, чтобы нанести очень мало реальных структурных повреждений. Мы делаем вид чрезвычайной ситуации, чтобы никто не встал на пути Стива. Сейчас это очень плохая идея. — Умно, — категорически сказал Баки. — Мы думаем, что любой из вас может успокоить его, — сказала она, глядя на Баки, — хотя мы специально искали Старка. Совместимый омега, и всё такое. — Эй, не бросай меня, — тут же выпалил Старк. — Мне твой мужик не интересен, Барнс. Баки не собирался бросать его, но под предлогом поудобнее перехватить Старка сильнее сжал руки. — Просто приведи меня к нему, — приказал Баки, немного ускоряясь. Ему нужно было добраться до Стива, увидеть его, прикоснуться к нему, убедиться, что он всё ещё на другом конце связи. Он стал такой большой частью его жизни, и теперь ускользает из неё. — Вы встречаетесь? — шокированно сказала Шэрон, пытаясь идти с ним нога в ногу. — Они повязаны, — сказал Тони, шипя от боли, — кроме того, связь вытворяет нечто странное, и Барнс не может чувствовать Стива, что странно, если он бодрствует. Баки подумал, что, видимо, Старк держится. Они пробежали через двери вестибюля, которые держали открытыми сотрудники полиции (хотя Баки не был уверен, действительно ли это офицеры или просто замаскированные агенты). Сам этаж казался разрушенным стадом скота, потолок потемнел от сажи. Лестница на втором этаже выглядела хуже, хотя когда он бежал по ней, чтобы помочь Тони, ступени никак не пострадали от первого и второго взрывов. На полпути к лазарету Тони думал, почему Стиву пришлось пойти в подвал, но Баки был гораздо больше обеспокоен Стивом и потрескивающей связью. — Это было отвлечение, — проговорил Тони. — Отсутствие повреждений, Стив на десятом подуровне… у него не было причин быть там, кроме… — Он понял это, — хрипло выдохнул Баки. — И кто-то вывел его из строя, — угрюмо согласилась Шэрон. — Только кто и почему? — Не знаю, — сказал Тони, и Баки почувствовал его взгляд на своём лице, — но у нас есть другие проблемы, с которыми нужно разобраться прежде. — Правильно, — сказала Шэрон. Лазарет напомнил о пробуждении после «Трёх сестёр». Кто-то разнёс это место. Только вместо того, чтобы остановиться на бессмысленном разрушении, чтобы доказать свою точку зрения, в этот раз Стив оставил позади тела. Врачи, медсёстры и агенты ЩИТа. — Опусти меня, — потребовал Тони. Когда Баки замешкался, он, яростно извиваясь, заявил: — если на нас нападут, тебе будут нужны обе руки, Скайуокер. Теперь опусти меня. Баки должен был признать, что он прав. Из них троих он был единственным, способным физически контролировать разъяренного Капитана Америку. Он поставил Тони на ноги, и миллиардер подскочил к ближайшему телу. Вместо того, чтобы забрать что — то полезное, например, брюки или хотя бы обувь — он прижал пальцы к горлу человека и облегчённо выдохнул. — Всё ещё жив, — подтвердил Тони. Баки было всё равно, но он знал, что это сделал Стив. Откуда-то раздались шум и грохот, визг изгибаемого металла пронёсся через зал. Не раздумывая, Баки кинулся в сторону суматохи, Тони бежал позади. Шэрон, однако, повернулась назад. — Я собираюсь найти Наташу! — отозвалась она, сбегая вниз по лестнице. Баки фыркнул, но решил, что не будет возражать против подкрепления, когда повернул за угол, и, наконец, увидел Стива. Он выкручивал ручки двух дверей, запечатывая множество людей внутри комнаты для хранения и комнаты для пациентов. Кажется, на нем не было ни царапины, хотя кто-то лишил его рубашки и обуви, и Стив остался босым и в одних джинсах. Обычно Баки нравилось это зрелище, только на этот раз Стив казался… не таким. То, как он двигался, как естественно он чувствовал себя в своем теле, забыв про постоянное чувство осторожности. Он выглядел так, словно совершенно не осознавал отсутствия одежды. А ещё приглушенная, дрожащая связь. Баки так сильно хотел пойти к Стиву, но необъяснимые различия в нём заставили его колебаться. — Стив? — осторожно позвал Тони. Их альфа резко обернулся и пригнулся, поглядывая на них. В его глазах не было никакого узнавания, только жгучий гнев, тот же, что чувствовал уже долгое время Баки. Он посмотрел на Баки, Тони, принюхался и зарычал. Это был глубокий, угрожающий звук. Такого Баки не слышал с тех пор, как Стив чуть не оторвал голову Майклу. Баки пригнулся, но не он один почувствовал, что в этот раз угрозой был Стив. — Мне нужен костюм, — сказал Тони, сделав шаг назад. — Не двигайся, — рявкнул Стив, глубоко и низко. Голос альфы. Баки мог чувствовать это, чувствовать голос альфы, удерживающий его на месте, из-за которого немыслимо было пошевелиться. Стив шагнул ближе. Тони рядом с ним заскулил, когда Стив дошел до него, обнюхал горло. С еще одним низким рыком он оттолкнул Тони; тот отправился в полет по коридору, а затем заскользил по плитке. Потом он повернулся к Баки. Нос его альфы прижался к его горлу, он принюхался, а затем замер. Сдерживая собственный скулёж и чувствуя, как поднимается в горле желчь, Баки неподвижно стоял, как велел Стив. Тот снова его обнюхал. Вместо того, чтобы оттолкнуть, Стив схватил его за предплечье и зарычал. Баки ненавидел это, и это делал с ним Стив. — Мой, — сказал Стив, и Баки посмотрел на него. Смятение присоединилось к гневу и ясно проявилось в голубых глазах Стива. Тем не менее, хватка его руки была уверенной, и слово не было вопросом. Стив не знал, что происходит, но всё ещё был уверен в Баки. Это не значит, что Баки собирался простить его. Издав рык, которым гордился бы любой альфа, Баки ударил обоими кулаками Стива в грудь, вложив в удар всю силу и не делая никаких попыток обуздать мощь металлической руки. Он никогда не делал этого, никогда не нападал на Стива. До сих пор в этом не было необходимости. Отлетев назад, Стив врезался в стену и съехал вниз. Он в одно мгновение вскочил на ноги, но слишком медленно. Не собираясь тратить время впустую, Баки рванулся ко Стиву, не позволив полностью подняться, схватил обеими руками и вновь швырнул в стену. На этот раз гипсокартон сломался, и Стив влетел в пустой зал ожидания позади. Баки прошёл через обломки, услышав, как подскочил Тони, но в этот раз Стив не пытался встать. Лежа на полу и прижимаясь спиной к стене, Стив широко распахнул глаза и вздрогнул, когда Баки подошёл ближе. Встав на колени по обе стороны от ног Стива, он низко зарычал. Его альфа откинул голову, подчиняясь и обнажая горло, хотя он и не помнил Баки и не знал, почему на него напали. — Никогда больше не делай этого со мной, — зарычал Баки, сжав живой рукой горло Стива. — Хорошо, — быстро ответил Стив. — Что бы это ни было, я не буду. Баки нахмурился. — Что ты имеешь в виду под «что бы это ни было»? Ты говорил со мной голосом альфы, Стив, и клянусь, если ты сделаешь это снова, я причиню тебе боль. — Не буду, — сказал Стив, так же быстро, как и раньше. — Голос альфы, конечно. Баки нахмурился и отпустил шею Стива, немного присев на пятки и оценив выражение его лица и язык тела. Он пытался выглядеть покорным, откидывая голову назад. Это было очень сознательное, написанное по сценарию движение. Он хотел, чтобы Баки перестал сердиться, но опущенные уголки его рта и крошечные морщины между бровей означали, что он смущён, потерян. Он извинялся, но понятия не имел, за что. Он делал это просто, чтобы угодить Баки, чтобы тот перестал рычать. — Ты знаешь, что такое голос альфы? — тихо спросил Баки. — То, что ты хочешь, чтобы я больше не делал, — немедленно сказал Стив, а затем поморщился. — Эм, он заставляет омег и бет слушать альфу, бросает вызов другим альфам. Думаю, я это знал. Как я… это сделал? И я не буду, — снова сказал Стив, путаясь в словах, — никогда. Обещаю. Уголки губ Баки попозли вниз, будто потянула гравитация. — Ты и раньше обещал, — пробормотал он, поднимаясь на ноги. Что-то яростно горело в груди. Он бы не стал возражать, если бы Стив напал на него, сломал ему кости, ударил ножом или выстрелил в него. Но это пугало Баки. Будило самые тёмные его части, те, которые позволили ему выжить в Гидре. Это было ужасно — то, что Стив заставил его почувствовать этот особый страх снова. — Да? — спросил Стив, поднимаясь на колени. — Я не помню… Эй! — Стив поймал Баки за штанину. — Я ошибался? Ты не мой? Ты не пахнешь… ты не пахнешь, как один из них. Ты пахнешь моим. Хмыкнув, Баки оглянулся на Старка и сказал: — Я твой. — Вновь переведя взгляд на Стива, он спросил: — кто «они»? — Кажется, они называли себя ЩИТ, — ответил Стив. — Они сказали, что я работал на них. Что они друзья, но они лгали. Я хотел сделать что-то для них, поэтому пошел искать то, что пахло правильно, но всё здесь пахнет неправильно, — взгляд Стива вернулся к Тони, а затем снова к Баки. — Кроме тебя. Кто ты? От этого вопроса стало больно. За несколько недель, что они были вместе, Баки привык к тому, что Стив принадлежит ему, привык к ощущению присутствия под рёбрами. Как бы ни раздражало постоянно ощущать его эмоции, их приливы и отливы, это успокаивало его, каждый день доказывало, что Стив жив. Теперь это чувство исчезло, и Стив, который цеплялся к нему как репейник, не желая быть отвергнутым, внезапно смотрел на него, как на незнакомца, даже не зная имени Баки. Они должны быть вместе с момента, когда повязались, и до самой смерти. Связаны, как и положено. Это не было частью сделки. Это — не то, что обещал ему Стив. — Я Баки, — слова болезненно вырвались из горла, во рту появился кислый вкус. Он понял, что сжал кулаки, и приложил усилие, чтобы расслабить их. — Баки, — медленно, дегустируя его имя, как и новый аромат. — А я Стив? — Да, — сказал Тони, проходя в зал через дверь вместо того, чтобы пробраться через дыру в стене, — Стив Роджерс, и это твой дом, так что было бы здорово, если бы ты перестал разрушать. Взгляд, полный чистого подозрения, перекинувшийся на Тони, был абсолютно незнаком Баки. Стив никогда не смотрел так. Между ним и Тони всегда была связь, было понимание, и это было ещё более очевидно из-за его внезапного отсутствия. — Кто он такой? — спросил Стив, глядя на Баки. — Почему он странно пахнет? — поколебавшись, Стив добавил: — и голый, почему он голый? — Потому что это Тони, — Баки не мог удержаться от подколки. Старк стрельнул в него мерзким взглядом. — Тони? Он Тони? — повторил Стив. — Он всегда пахнет не совсем моим? — Не… совсем твоим? — медленно повторил Тони. В дыре в стене показались Шэрон и Наташа. — Он, кажется, действует на одних инстинктах, — сказала Шэрон. — Территория, запах — основы. Никаких социальных норм, которые мы устанавливали на протяжении веков. — Он, — зарычал Стив, поднимаясь с колен и делая шаг в сторону новоприбывших, — прямо здесь. Баки моргнул от неприкрытой угрозы, которую показывал Стив. Он никогда не использовал свои размеры для запугивания, не без сознательного решения и цели. Этот Стив использовал своё тело инстинктивно, использовал преимущество роста, телосложения и голоса, чтобы создать угрозу. Это было эффективно. Обе женщины замерли, стараясь не провоцировать альфу. Никто, казалось, не был готов, что Стив действительно обидится и так ясно это покажет. — Хватит, — рявкнул Баки, низкое рычание всё ещё слышалось в его голосе. — Они друзья. Стив вздрогнул от резкого тона Баки и разом «сдулся», опустив плечи и расслабив осанку, повернувшись боком к новичкам, чтобы уделить всё своё внимание Баки. Как будто Баки был здесь альфой. — Друзья? — спросил Стив, бросая короткий настороженный взгляд на собравшихся. Тони, Наташа, Шэрон. Так много людей, и все хотели убедиться, что Стив в порядке, но он явно не был. Стив точно не был Стивом, и доказывал это, сосредоточенно принюхиваясь к их запахам. — Она пахнет не совсем моей, — кивнул он в сторону Наташи: — Она не моя, — добавил он, жёстким взглядом упираясь в Шэрон. Баки открыл рот, а затем закрыл его. Стая. Чёртова стая. Баки даже не понял, что это будет проблемой, но, конечно, так оно и было. Альфы реагировали на запахи гораздо сильнее, чем беты и омеги. Стив заметил, что эти люди пахнут им, и в то же время другими альфами. Конечно, это смутило его до чертиков. Как Баки объяснит эту странную стаю, которую Стив сам же и создал? Ту, где он отмечал своим запахом всех омег, но никогда не спал с ними. Шагнув через дыру в стене, Наташа сохраняла осанку свободной и открытой, наклонив голову, чтобы Стив увидел её горло и понял, что она не представляет угрозы. Язык тела смягчил взгляд альфы — точно также, как попытался сделать сам Стив для Баки после того, как разозлил его. Она умела обращаться с альфами. — Мы в стае, Стив, — мягко сказала Наташа, тихим и успокаивающим голосом. — Ты — вожак стаи. Баки — твой партнёр. — Моя, но не моя, — медленно сказал Стив. Наташа улыбнулась. — Да. Шэрон тоже друг, но она не в стае. Стив медленно повернулся к Баки, на его лбу появились морщины. Он ждал, когда тот подтвердит сказанное Наташей. — Да, — осторожно сказал Баки. — Она говорит правду. Тони и она в твоей стае. И ещё другие, которых ещё тут нет. — О. Кивнув, Стив отвернулся от Баки и направился прямо к Тони. Как и он сам, Наташа могла видеть, что в движениях Стива не было агрессии, но Тони закричал, и Шэрон потянулась за оружием. Стив проигнорировал их, сгребая Тони в свои руки, относя его к кровати в комнате и кладя на неё. — Эм, — выдал потрясенный Тони. — Тебе нужен врач, — сказал Стив. — Ты травмирован. Наташа подошла к Тони и похлопала его по плечу. — Альфы заботятся о своих омегах, Тони. — О, — сказал Тони, — верно. Барнс, не бей меня. — Кто такой Барнс? — немедленно спросил Стив, и Баки практически видел, как встают дыбом волоски у него на загривке. — Я, — ответил Баки, пытаясь сдержать свой тон, скрывая боль. — Джеймс Бьюкенен Барнс, Баки для краткости. Стив моментально расслабился. — О, почему ты должен бить Тони? — Не надо бить Тони! — Тони практически кричал, но Стив даже не моргнул, наблюдая за Баки, ожидая его ответа. — Я вроде как собственник, — мягко сказал Баки, притворяясь, что не слышит воплей Тони. — Собственник, — повторил Стив, а затем отошёл от Тони. Он был методичен, целеустремлен, отдалён. — Я понимаю. Смотри, но не трогай. Баки закрыл глаза. Всё было так неправильно. — Если ты говоришь о сексе, то да. Ты не можешь трахаться ни с кем, кроме меня, — сказал Баки, снова глядя на Стива и чувствуя, что Шэрон смотрит ему в лицо. Кивнув, Стив сказал: — Я понимаю. — Так что с ним не так? — спросил Тони. — У врачей не было шанса выяснить, — сказала Шэрон, так и не пробравшись через дыру, чтобы присоединиться к ним. — Он, — сказал Стив, шипя сквозь зубы, — всё ещё здесь. Тони посмотрел на Стива. — Слушай, качок, если бы я думал, что ты знаешь, что с тобой произошло, то спросил бы. Стив моргнул, а затем впервые улыбнулся. — Я понимаю, почему взял тебя в свою стаю, — Стив поморщился. — Но ты даже не пытался спросить. Закатив глаза, Тони скрестил руки и спросил: — Так ты знаешь, что с тобой не так, Мистер Амнезия? — …Нет. — Хорошо, блядь, идём дальше, — Тони вновь оглянулся назад на Шэрон. — Агент, зови доктора. — Но, — сказал Стив, — это касается исключительно моей жизни и отношений. Я могу вспомнить, как читать, я знаю, как говорить, и как использовать часы и клавиатуру. После того, как мне задают вопрос, я иногда могу найти ответ, хотя раньше его не знал. Поэтому это не полная амнезия, поскольку я, очевидно, что-то помню, и у меня разболелась голова, когда я пытался вспомнить конкретные детали. Всё это не похоже на амнезию, вызванную физической травмой. Тони уставился на Стива. Баки моргнул, удивленный резкостью, с которой говорил Стив. Он всегда знал, что Стив умён, видел это в его манипуляциях, но никогда не слышал, чтобы тот хотел раскрыть свои знания ранее. То, что амнезия касалась только жизни Стива, его отношений с людьми и с самим Баки… это было больнее, и казалось слишком прицельным для амнезии. Баки нервно сглотнул, холодный узел напряжения в его животе сжался туже. — И я запер всех врачей в шлюзе, — почти застенчиво добавил Стив. — Ну, по крайней мере, часть тебя всё ещё там, — пробормотал Тони, потирая виски. — И, — сказала Шэрон как-то бодро, несмотря на всё это, — теперь я знаю, где их найти. Я вернусь. — Почему ты запер их там? — с любопытством спросила Наташа. Стив посмотрел на неё так, будто она задала идиотский вопрос, но тем не менее ответил. — Они пытались успокоить меня. — О, да, — язвительно сказал Тони, — теперь у нас тут бегают два Барнса. Моя башня развалится. — Это было весьма вероятно, когда ты сделал её штаб-квартирой Мстителей. — Но её не должны были рушить сами Мстители, — Тони ткнул пальцем в Баки. — И не думай, что я забыл, что ты сделал с моими потолочными вентиляциями! — Я не единственный лазаю по вентиляции! — Баки защищался инстинктивно. — Потолочные вентиляции? — последовал озадаченный вопрос от Стива, и Баки захлопнул рот, понимая, что все мелочи, которые помнили они оба, теперь ускользнули от Стива. — Долгая история, — отмахнулся Баки, не желая вдаваться в подробности. У них были другие дела, и кто знал, что ещё случилось со Стивом? Его должны были осмотреть врачи. И нужно было прочесать Башню. Тот, кто сделал это со Стивом, был умён — он почти заполучил Тони. Что ещё они могли сделать, пока все остальные отвлеклись? Как будто читая его мысли, Наташа сказала: — Клинт помогает прибрать Башню. Пеппер возвращается, чтобы начать инвентаризацию хранилища, — она мрачно повернулась к Тони. — Фьюри теперь знает. Нужно определиться с планом, как минимизировать ущерб автономии Мстителей. Этого бы хотел Стив. На этот раз Стив не стал ни рычать, что всё ещё тут, ни протестовать против того, что его отправляют домой. Это не его Стив, не тот человек, которому Баки мог доверять, который не мог понять, насколько изменчива ситуация, и защитить свою стаю от их врагов. Он даже себя не мог защитить, не знал, кто его враги и друзья (хотя Баки должен был признать, что его новообретенное недоверие ко всем не так уж и плохо). Кроме того, это был не Стив. — У меня есть план на случай непредвиденных обстоятельств, — ответил Тони, пренебрежительно махая рукой. — Мы со Стивом их уже обговаривали. У Баки закружилась голова; он понятия не имел, что у Стива есть планы на случай собственного исчезновения. — Вот почему они пытались забрать и тебя, — сказал он, собственный голос показался отдалённым. Стив переводил взгляд от одного к другому, как будто смотрел на теннисный матч, а теперь посмотрел на Наташу. Её губы сморщились в гримасе. — Что означает, что тот, кто это сделал, знает нас. Ну. — Долгое наблюдение или внутренняя информация, — пробормотал Баки, размышляя о своих днях в Гидре и о том, как были запланированы некоторые из его миссий. — Что угодно, — Наташа повернулась к Тони. — Вы двое разработали план? — На случай прямой атаки на Башню, когда он выведен из строя, а мы скомпрометированы? — уточнил Тони. — Конечно. Как ты думаешь, что делает Стив, когда не может спать по ночам? Когда не трахает вон того избранного, то идёт ко мне. Это его хобби. И, честно говоря, то, о чём он беспокоится, немного пугает. Баки нахмурился, затем посмотрел на Стива, который мог только встретить его взгляд и пожать плечами. Память о тех планах пропала. Планы и стратегии, которыми Стив, по-видимому, счёл нужным поделиться с Тони, но не с ним. Планы, о которых не знал Баки, но знал кто-то другой. — Так каков план? — спросил Стив, удивив Тони и Наташу. — Ну, — протянул Тони, — Шэрон и Пеппер разберутся с Фьюри и хранилищем. Фьюри, узнав об этой чертовщине, стал одной из проблем Стива. После того, как мы все согласились на то, чтобы он был здесь. — Почему он здесь? — прервал Баки. — Ах, верно, это было до тебя, Падаван. Хранилище было идеей Стива, оно было создано, чтобы сохранить наиболее опасные технологии и артефакты и уберечь их от рук ЩИТа. Иногда навсегда, иногда только до тех пор, пока не узнаем, что делает это дерьмо. Чтобы оно никому не причинило вреда. Это казалось и понятным, и адски рискованным. Они играли за обе стороны, работая и на ЩИТ, и против него. Это значило, что, так долго проработав на них, Стив всё же им не доверял. И Баки этого не чувствовал. Он всегда думал, что Стив слишком доверяет Фьюри, обвинял его в этом и не поверил, когда Стив сказал, что это неправда. — После того, как Стив узнал о том, что ЩИТ стал прикрытием для Гидры, — объяснила Наташа, — он хотел убедиться, что что-то подобное не сможет повториться, или, по крайней мере, если это произойдет, у него не будет тех же ресурсов… — Или, по крайней мере, что мы им не поможем, — встрял Тони. — …и, — продолжила Наташа, — он решил, что самые безопасные руки — наши. Таким образом, было создано хранилище. Баки нахмурился. Сформулированные Стивом условия принятия в команду означали, что Баки не мог быть категорически против ЩИТа. Баки никогда не спрашивал почему, но предположил, что это потому, что Мстители тесно сотрудничали с организацией. Теперь он был вынужден задаться вопросом, не было ли других причин. Причин, которые он никогда бы не приписал Стиву, потому что считал его слишком наивным, слишком молодым, слишком красивым. Но это было похоже на то, что Стив держал друзей близко, а врагов ещё ближе. Баки знал, что Стив достаточно умен, но не думал, что действительно это сделает. Баки отвлёкся. Отвлекся на секс, ярость и гормоны, но все же отвлекся. Он должен был знать с того момента, как увидел их. Он знал, кто такая Наташа — Черная Вдова; он должен был знать, что тот, за кем она последует, не будет столь доверчивым. Он может быть коварным манипулятором, и в какой-то степени Стив им был, но это? Он знал, что Стив — акула, но это было похоже на встречу со зверем на собственной территории. Только сейчас он понял, насколько на самом деле это опасно. И особенно задевало, что изо всех вещей отвлёкся он на секс. Его собственный член ослепил его, затмив всё, чем был Стив — или мог быть. — Мы закончили петь хвалы человеку, который ушел? — строгим голосом спросил Стив, скрестив руки на груди. Выражение лица было непреклонным, бицепсы выпирали, уголки губ скривились. Баки был захвачен врасплох: он понял, что Стив был зол и не стеснялся это показывать. Горько было на это смотреть. Он столько раз просил Стива не скрывать чувства, показывать злость, боль или нежелание что-либо делать. Теперь он показывал, но это был не его Стив, и это испортило всё удовольствие, которое мог бы испытать Баки. — Мы не знаем, что он ушёл, — огрызнулся Тони. — Он… он не может уйти. Гнев Тони быстро перерос в панику, и Стив, самый внимательный альфа в мире, поморщился от страха своего омеги. — На данный момент, — мягко сказал Стив, — ушёл, и текущий разговор не помогает ни с одной из наших проблем. — Боюсь, Стив прав, — медленно сказала Наташа. — Если Шэрон и Пеппер разбираются с хранилищем, я поговорю с Джарвисом, посмотрим, сможем ли мы выяснить, кто за этим стоит. Когда Клинт и ЩИТ закончат с уборкой, мы свяжемся с нашими связными. Барнс, мне ждать, что ты сделаешь то же самое? Баки утвердительно кивнул. Его сеть была чертовски новой, он всего несколько недель назад отыскал контактов бывших агентов Гидры — людей, которых она нанимала, пока всё ещё существовала, их не интересовало ничего, кроме денег. Они не будут счастливы так быстро приступить к работе, но это Стив. Баки не стал бы рисковать только что появившимися связными ни для кого, кроме своего партнера. Не было другого способа получить достоверную информацию, а если никто больше не мог понять, что произошло? Если не было даже помех радиосигнала? Им понадобятся все ресурсы, которые они смогут собрать. — Хорошо, — Наташа посмотрела на Стива. — Покажись врачам. Тони… — Я рассмотрю план на случай непредвиденных обстоятельств и вернусь к вам, — прервал Тони. Кивнув, Наташа сказала: — Я попрошу Брюса убедиться, что холодильник Стива в его комнате полон. — Взглянув на Баки, она приподняла бровь. — Если только ты не возражаешь? Баки посмотрел на раздражённого Стива. Он пытался оценить альфу, которого видел сейчас: опасный незнакомец, который будет с ним, когда он безоружен. Мысль о том, чтобы спать в одной кровати с этим Стивом, о его прикосновениях, вызывала мурашки по коже. Это был не его парень, надежный и безопасный. Этот Стив даже не знал, кто он, что с ним случилось, и Баки не думал, что он этого хочет. — Никаких возражений, — сказал Баки. — Я разрешу Стиву, как только мы закончим с тестами и прочим. На мгновение раздражение исчезло, и Стив просто удивился. Затем он просто поджал губы, глядя вниз, и Баки не был уверен, что он думает или чувствует. На этот раз связь не сказала ему. Он был один, и метка Стива на горле издевалась над его потерей.
1091 Нравится 254 Отзывы 354 В сборник
Отзывы (6)