Жизнь в ином мире

R
Завершён
85
Фэндом:
Размер:
120 страниц, 34 626 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
85 Нравится 5 Отзывы 55 В сборник

Глава 13 Новый мир

Настройки
Тёплые лучи солнца мягко касались щёк мальчика, пробираясь сквозь листву. Он сладко потянулся, зевнул и приподнялся на локтях, вглядываясь в раскинувшийся перед ним чудесный мир. Лёгкий ветерок, будто игривый котёнок, касался его волос, то перебирая мягкие пряди, то поднимая их, словно звал: «вставай, смотри!» Вокруг простирался лес, не похожий ни на один из тех, что он когда-либо видел. Высокие деревья с изогнутыми стволами казались живыми — их ветви тянулись к свету, а кора мерцала в отблесках фиолетового и янтарного. Листья переливались нежными оттенками лилового, пурпурного и изумрудного, шелестя на неведомом ветру сказочного мира. — Какие чудные деревья… — пробормотал Том, вставая и подбирая с земли найденный ранее орех. Невысокий куст с резными листьями усыпан был плодами размером с крупный лесной орех. Том с интересом сорвал один, легко снял гладкую коричневую кожицу — и обнаружил внутри мягкую сердцевину. На вкус она оказалась как самая сочная клубника — сладкая, чуть тёплая от солнца, с лёгкой сливочной ноткой. Он с удовольствием собрал себе горсть, устроился у корней дерева и неторопливо позавтракал. Саа, его змеиная спутница, уже давно уползла, пообещав добыть себе еду самостоятельно. Мир вокруг был невероятно живой. Птицы — совсем не похожие на обычных, с перьями сияющими всеми цветами радуги — пели высоко в кронах. То и дело слышался шелест: пробегал кто-то невидимый, осторожный, как будто проверяющий новых гостей. Примерно через полчаса из-за ближайших кустов послышался пронзительный, короткий крик — почти человеческий. Том подпрыгнул, но тут же появился виновник шума: довольная, расплывшаяся в самодовольной змейской улыбке Саа. — Саа?! Что это было? — Наш старый знакомый. Тот, что гнался за тобой. Я нашла его. Теперь отдыхает. Мой яд быстро, но мягко действует. Он просто поспит. Долго, — прошипела змея с нескрываемым удовольствием. — Мы можем спокойно идти. Нас никто не потревожит. — Ты его… не сильно? — спросил Том, всё же слегка обеспокоенный. — Нет, детёныш. Просто далёкий, долгий сон. Через сутки проснётся. Том хихикнул, облегчённо выдохнув. В глубине души он понимал, что мир взрослых магов опасен, и Саа лишь защищала его. Они пошли по тропинке, поросшей мягким светло-синим мхом. Сквозь чащу деревьев вскоре показался просвет, и мальчик с восторгом остановился — перед ними раскинулось озеро, сверкающее, как зеркало, отражающее переливчатое небо. По берегам цвели странные цветы — у одних лепестки были полупрозрачными, словно стеклянные, у других — ярко-синими, с лёгким свечением. А в воде, если присмотреться, плавали мелкие светящиеся рыбки, оставляя за собой лёгкие дорожки, как кометы в ночи. — Пошли купаться! — радостно воскликнул Том, сбрасывая обувь. Вода оказалась тёплой, почти шелковой, обволакивающей кожу. Он заходил в неё медленно, наслаждаясь ощущением лёгкости и свободы. Саа скользнула за ним, с интересом гоняясь за рыбами. Они смеялись. Том брызгался водой, гонялся за самыми яркими рыбками, нырял и подпрыгивал, выскакивая из воды с визгом. Саа притворяясь морским чудовищем, а потом с азартом догоняла Тома, извиваясь, как струя. После купания он улёгся на мягкую траву, подставив лицо солнцу. Оно ласково согревало, словно невидимые руки матери. — Ты счастлив? — прошептала змея, свернувшись кольцом рядом. — Да… — прошептал он, улыбаясь.

***

После напряжённого визита родственников особняк Гонтов наконец погрузился в относительное спокойствие. Гарри и Лорд устроились в гостиной: один, усталый, раскинулся на диване, другой — задумчиво просматривал документы. — Наконец-то… — пробормотал Гарри, потягиваясь. — Надеюсь, теперь Том сможет отдохнуть… Но покой оказался иллюзорным. С характерным шорохом в комнату вползла Нагайна. Она была возбуждённа, движения — быстрые и резкие, как у встревоженной птицы. — Хозяин! Мальчик ушёл. Я пыталась его удержать, но он сбежал. И один из гостей — тот с худым лицом и длинным носом — последовал за ним в лес. В змеиных кольцах покоился смятый кусочек пергамента. Лорд взял письмо и быстро прочитал. Ровный, чёткий почерк мальчика: «Я скоро вернусь. Только когда они уйдут. Не ищите меня.» — Глупый ребёнок, — прошептал он, сжимая лист. — Он испугался, и не верил что вы сможете его защитить. — Напомнила змея. Воландеморт резко развернулся: — Гарри, зелье поиска. Немедленно. Через несколько минут карта уже светилась перед ними, и они с Марволо направились в лес. Изначально путь был ровным, чётким — зелье указывало направление уверенно. Сначала всё было легко — зелье уверенно тянуло их сквозь заросли и кустарники. Гарри шёл первым, следом Лорд, за ним — Нагайна, скользящая почти неслышно. — Ну, вот и всё. Скоро догоним, — говорил Гарри, уверенно шагая. — Смотри, как чётко ведёт. Но вдруг, как по команде, нить дрогнула, завибрировала — и… исчезла. Просто растворилась в воздухе, оборвалась, как обрезанная паутина. — Эй… — Гарри остановился. — Это что, всё? Она теперь показывает? Вниз?! — он крутанул пузырёк, но стрелка не шевелилась. — Она что, сломалась? Но чем дальше они шли, тем страннее вела себя магия. — Она ведёт… в никуда, — Гарри нахмурился. — Смотри, метка Тома мигает. То есть, то нет. Это как? — Не бубни под ухом, Поттер, — раздражённо процедил Лорд, — Я тоже такого ещё не видел. Нить обрывается прямо здесь… как будто он исчез. — Или зарылся под землю… — задумчиво хмыкнул Гарри. — Я знаю! Это магическая пелена, — пробормотал Воландеморт, замедлив шаг. — Здесь не просто лес. Это древнее место. Здесь даже время течёт иначе. Гарри в изумлении огляделся. — Что ты хочешь этим сказать? — Он мог провести там день, а для нас прошло пара часов. Он осмотрелся внимательнее. И вскоре нашёл кое-что странное — у основания старого, развесистого дерева зияло дупло. Небольшое, почти незаметное, особенно если смотреть сверху или в темноте. Словно природа сама спрятала его от глаз. — Вот это, по-моему, уже интересно… — пробормотал Гарри и присел рядом с отверстием. — Молчи и полезай, — бросил Лорд. — Нагайна, первая. Змея юркнула внутрь, изогнувшись ловко и бесшумно. Лорд, раздражённый и не привыкший к подобным действиям, последовал за ней. Гарри, ухмыляясь, плёлся сзади. (Это надо было видеть. Сначала скользнула Нагайна, затем Воландеморт с серьёзным видом полез в дупло, ругаясь себе под нос, и наконец, Гарри — весело посмеиваясь.) Внутри оказалось тесно. Ствол был полым внутри, пахло корнями и влажной землёй, узкий лаз шёл вниз под углом. Лорд уже жалел, что пошёл первым, когда внезапно уткнулся лицом в змеиное тело. — Нагайна? — прошипел он раздражённо. — Ты чего встала? — Кажется, я застряла… — раздалось виноватое. Он начал толкать змею вперёд, ругаясь вполголоса. Внутри лаз оказался даже уже, чем снаружи. Раздавались шорохи, пыхтение. " Ах, и куда же он заперся? Мне, Лорду Волан-де-Морту, и лазить по норам?! — мысленно ругался он, с усилием продвигаясь вперёд." Но тут случилось непоправимое — он и сам застрял. Плотно. Надёжно. Без шансов. — Ты там чего? — раздался сзади весёлый голос Гарри. — Застрял?! — Не смейся. Помоги! — О, это невозможно… — Гарри уже согнулся от хохота. — Ты точно застрял! Винни-Пух, который пришёл в гости к Кролику! — Прекрати смеяться и вытолкни меня! — раздражённо бросил Лорд. — Лорд, тебе надо меньше… знаешь… злодействовать. И перекусы перед сном исключи. Лорд, рыкнув, попытался выбраться сам. Безуспешно. Гарри не мог перестать смеяться, Нагайна обвилась кольцами и вытянула хозяина наружу с характерным чпоком. Они углубились в проход, и вскоре оказались в другой части леса — тишина, странный свет, ощущение… иного. Воздух был плотнее. Всё словно замедлилось. — Здесь искажение времени. Чувствуешь? — Лорд сжал палочку. — Значит, он уже здесь давно? — Гарри нахмурился. — Для него прошла, возможно, целая ночь. А мы только вошли. Это ловушка времени. Надо быть осторожными.
85 Нравится 5 Отзывы 55 В сборник