Наваждение

NC-17
В процессе
26
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 9 119 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник

VI. Гениальный палач

Настройки
Эстер расположилась на переднем сидении чёрного внедорожника, вальяжно откинувшись на спинку. «Какие бы бури сейчас не бушевали внутри меня, ему совсем не нужно об этом знать» — повторяла про себя девушка. Гарри через секунду оказался на водительском месте. В свете слабых фонарей подземной парковки девушке с трудом удавалось разглядеть его силуэт. Что-то внутри терпко кольнуло, когда его глаза чуть заметно мелькнули и прилипли к ней. — Почему ты не посещаешь занятия и игнорируешь звонки Клэр? — девушка нервно усмехнулась. — Ты не находишь этот вопрос глупым в свете последних событий? — гнетущее чувство неправильности их поступка покидало её тело с каждым новым вздохом. — Но это же не я накинулся на тебя, — недовольно буркнул мужчина. Он и сам ощутил то, что воздух в машине наэлектризовался чем-то запретным, манящим и желанным. — Мне понравилось. — Ну ещё бы, — девушка довольно хихикнула, припоминания, как набросилась на его член. Гарри аккуратно положил руку на её бедро и, не встретив сопротивления, стал куда увереннее. Эстер нервно вобрала в себя воздух, стараясь отделаться от вновь нахлынувшего чувства наваждения. Она не хотела думать о том, что это было неправильно и подло. Ей было хорошо сейчас, в этом моменте, он стоил того, чтобы потом убиваться чувством вины сутками напролёт. Эстер не понимала, что привлекало её в этом мужчине: он был самым настоящим занудой, особенно на парах; его педантичность, грёбанный порядок во всем, даже в том, под каким углом относительно поверхности стола должна лежат ручка, вызывали зуд в её теле; но черт, как он был хорош собой. А как хорош оказался в сексе. Эстер ценила своих любовников за их опытность, ей нравилось, когда мужчину не нужно было направлять в нужное русло. И какого же было её удивление, когда в прошлый раз Гарри ухватил её за голову, буквально имея её рот, а как крепко и необходимо перекрыл рукой воздух. Она намокла от одних только мыслей об этом. Рука Гарри все выше и выше поднималась по её бедру и, нырнув под юбку, оказалась в самом желанном месте. — Так вы уже готовы, мисс Гобсек*, — Гарри определённо наслаждался тем, что девушка вот уже вторую их встречу так быстро намокала. Невольно он вспомнил Клэр, на которую вылил добрую часть лубриканта этим утром: нынешняя ситуация нравилась ему куда больше. Эстер пискнула, когда проворные пальцы нашли её вход и тут же погрузились в него. Она повернулась туловищем к мужчине, прильнув к его руке, и с силой сжала мускулистое плечо. — Гарри, — нехотя простонала она, — Нас ведь могут увидеть. — Я сам-то двигаюсь почти на ощупь, — мужчина смаковал её показную невинность. Ему и впрямь было забавно наблюдать за тем, как девушка силилась казаться лучше, чем есть на самом деле, но рука, с напором удерживающая его собственную на лобке, говорила совершенно об обратном. Он понимал, что им уже заказано место в ад. — Полезай на меня, — Гарри без удовольствия одернул руку, сразу почувствовав, как та начинает мерзнуть от разницы температур, и поспешил расстегнуть ширинку. Эстер не без усилий подняла узкую юбку-карандаш до талии и, перекинув правую ногу через коробку передач, оказалась на мужчине. Его твёрдая и разгоряченная плоть пришлась на её лобок, от чего девушка удовлетворенно хмыкнула. Гарри опустил вниз руку и, взявшись за член, плавно ввёл его в лоно девушки. Эстер застонала, почувствовав так необходимую ей близость. Её голени расположились по обе стороны от ног Гарри, сместив всю массу тела на них, девушка медленно и даже с упоением начала раскачиваться на мужском органе. Гарри снизу наблюдал за лицом Эстер, на котором клетка за клеткой расплывалось блаженство. Сейчас девушка не стонала громко и навзрыд, как неделей ранее, её вдохи были глухими, томными и завораживающими. Мужчина не привык сидеть без дела, поэтому он вмиг оголил её грудь, сначала справившись с футболкой, а затем и с лифчиком. Девичьи груди оказалась прямо перед ним, вблизи они были восхитительны: упругие, крупные, с вздымающимися вверх твёрдыми сосками. Не удержавшись, Гарри обхватил один из них губами, покусывая и причмокивая, он наслаждался их вкусом. Второй рукой мужчина грубо сжимал правую грудь, перекатывал сосок между пальцами, оттягивал его на себя и с неохотой возвращал на место. Поощряющие возгласы заставили его действовать увереннее и грубее, и вот уже Гарри в открытую кусал её соски, всасывал кожу под ними, абсолютно не переживая о скорых синяках. Эстер явно снесло крышу от этого и она начала быстрее, как только это было возможно в данной позе, насаживаться на член Гарри, но ему было мало. Оторвавшись от грудей, Гарри переместил свои руки под её лопатки, тем самым сместив тело девушки ближе к рулю и начал сам в беспорядочно быстром темпе вбиваться в её влагалище. Эстер коротко застонала, не в силах выровнять дыхание при таком напоре. Она чувствовала всепоглощающую агонию, когда мужчина входил в неё на всю длину и бился мошонкой о половые губы. Гарри, не сбавляя скорости, втянул девушку в поцелуй, он оттягивал её наливную нижнюю губу, заглушал стоны своим языком, который то и дело вторгался в её рот, исследовал, покусывал и засасывал. Мужчина переместил руку на тонкую талию и крепко сжал её, лишь слегка сбив ритм, а вторую вернул к груди и принялся выкручивать уж больно понравившиеся ему соски. Почувствовав скорый конец, Гарри ещё быстрее и острее вбивался в девушку, которая тоже напряглась всем телом и замерла в одной позе. Ещё пару движений и его член окутали приятные спазмы, а девушка смачно выругалась, обмякнув в его хватке. — Потерпи, милая, — мужчина упёрся руками в сидение и спустя пару-тройку методичных движений задрожал, излившись на бедро Эстер. Девушка недовольно скривилась, заметив пару капель на юбке, но ничего не сказала, а лишь собрала сперму рукой и демонстративно слизала её. — В прошлый раз она была лучше на вкус, — Эстер вернулась на пассажирское место, попутно расправляя наряд. — Прости, на обед я ел хот-дог, — парень отчего-то рассмеялся и девушка, не долго думая, присоединилась к нему. — Что мы будем делать? — задалась вопросом Эстер, когда смех стих. Она не имела ввиду всю ситуацию в целом, не считала нужным разбирать роль своей сестры в этом, её интересовало лишь то, где и как часто они будут заниматься сексом. Сегодня Эстер поняла, как необходим ей был Гарри в качестве любовника. — У меня в общаге не вариант, ты ведь препод. Мужчина заметно расслабился, когда понял, что девушка не собиралась копаться во всём этом. — Ну, Клэр снова уезжает на этих выходных, потом я могу снимать квартиру. Идёт? Эстер удовлетворенно кивнула, а затем добавила: — А что ты думаешь насчёт своей аудитории? Всегда мечтала трахнуться в универе, — девушка хитро улыбнулась, а Гарри рассмеялся с её выпада. — Договорились. А теперь полезай на заднее сидение, я хочу ещё раз тебя отыметь. Этот день явно сложился удачно для Гарри Стайлса. И, умываясь тем вечером в душе, он очень жалел, что не прикупил лотерейный билетик — вдруг, удача улыбнулась бы и здесь. *Эстер Гобсек — персонаж 11 произведений Человеческой комедии Оноре де Бальзака, куртизанка.
26 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник