Кукловод

R
Завершён
25
автор
Фэндом:
The Wolf Among Us, Сказания (кроссовер)
Размер:
144 страницы, 56 552 слова, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник

Глава 2 — Записки

Настройки
Глава 2 Понедельник, 12 мая, Записки       Он уставился на закорючки в тексте. Бигби взял карандаш и отмечал кое-какие слова. В криминалистику входило изучение почерка убийцы. За всё это время, как Бигби учился детективным изыскам, он освоил уроки простолюдин — криминалистику. Он снова прочёл текст: «Побит...избит, Как рабская кукла! Столько обид, И беда округла! Бедный Грег, Прости за прошлое, Я как дровосек... Отсёк за пошлое...»       «Особое внимание убийца обращает на слова: побит, избит, рабская и прошлое. Убийца особо их пишет, централизует на фоне других слов. Возможно убийца отсылает на прошлое Грэга, когда тот был рабом у Карабаса. А возможно это сам Карабас сделал. Убийца пишет такой манерой, словно пытается скопировать чей-то почерк. Чернила и бумага обычные, убийца мог купить где угодно...» — написал Бигби Вульф в рапорте. Он откинулся на спинку кресла, дабы расслабиться. Но он не мог расслабиться, потому что сейчас убийца бродит по городу.       Шериф встал, поправил белоснежную рубашку и тёмный галстук. Взял с длинной гордой вешалки своё коричневое пальто и надел. Направляясь по ожившему народом коридору, Бигби вошёл лифт. Он нажал на кнопку цокольного этажа, и кабина тронулась с места.       Шериф оказался в подвале. Подвал состоял из длинных пустых коридоров, ещё не до конца изученных, окутанных мистикой и тайной. Вульф взял горящий факел и его апельсиновым светом осветил тёмные углы. Он спустился к правой лестнице и постучал в дверь.       — Можешь входить, Бигби, я не против. — зазвучал гордый бархатный голос.       Бигби вошёл в ярко освещённое помещение, где стояли медицинские принадлежности. Высокий мужчина с седой интеллигентной причёской взял скальпель. Его тончайше-острое лезвие проникло внутрь живота. Серые глаза через мгновение уставились на Бигби.       — Как идёт вскрытие, господин судмедэксперт? — спросил Вульф и достал пачку сигарет.       — Насильственный способ смерти. — констатировал Доктор Свиное Сердце.       — Также, можешь провести экспертизу на это? — он вытащил прозрачный пакет улик, где находился пепел да окурок.       — Зачем?       — У меня есть догадка, что убийца мог курить. Если это действительно так, то ты можешь выявить ДНК слюны на окурке. Тогда, судя по слюне, мы сможешь сравнить ДНК с Карабасом. И уже после этого поймать его. — сказал Бигби. Он смотрел, как кровавое лезвие снова углубилось в плоть. — У меня есть версия, что Карабас планировал создать новый театр. И пришёл за предложением к Грэгу. Но он отказал, и, возможно, Карабас убил его. Либо Барабас отомстил кукле за то, что он ушёл из Театра и присоединился к стороне мятежа, когда Театр имел крах во время вторжение Врага. Данный способ убийства очень жестокий и зверский. И я думаю, что это Карабас.       — В твоей работе нужно проверять все версии. — как настоящий джентльмен, заметил Свиное Сердце.       — Да, и поэтому я расспрошу не только Карабаса, но и его круг общения. — Бигби присмотрелся в бледное бедро трупа. Он заметил там чёрный шрам от сигареты. И только после этого его осенило. — Хм-м, мне кажется, что моя версия не совпадает с реальностью. Это Грэг курил, не убийца, а Грэг. На бедре у него маленький шрам от сигареты. Заметил? — Бигби уловил скользкий взгляд Доктора, который сначала направился к его лицу, а потом на бедро.       — А-а, это? Ну конечно, Бигби, я же самый лучший хирург-сказание.       — Хорошо, самый лучший хирург. Жду от вас завтра полный отчёт от экспертизы окурка и этого трупа. — Бигби метнул глаза в сторону прозрачного пакетика. Офис наполнил весенний зной. Поэтому Бигби включил вентилятор, дабы расслабиться под лёгкий ветерок молниеносных лопастей. Он должен работать с чистой головой, поэтому пятиминутный отдых хорош в этом плане. Первые 24 часа очень важны в расследовании. Если не найти убийцу за этот срок, по статистике, больше не найдёшь никогда. А Бигби видел огромные песочные часы.       Их золотой песок стекал вниз через узкое устьице. И это означало, что время сжигалось. Первые 24 часа.       Бигби встал, открыл глаза и принялся идти. Вдруг загадочный стук застал его врасплох.       — Можете войти. — откликнулся Шериф и взял тёмно-коричневый халат.       Дверь распахнулась. За порогом оказалась девушка с короткими синими волосами. Её синий пиджак и джинсы бросались в глаза. Бигби не привык видеть Мальвину, не одетую в синее платье. Девушка неловко скрестила руки возле бедёр и шагнула вперёд. Она положила кожаную рюкзак на стол и вытащила записки. Множество бумаг, которые пахнут тёмными чернилами.       — Меня зовут Мальвина, Господин Вульф.       — Я знаю, — буркнул Бигби и посмотрёл на её длинные синие каблуки. — видел вас на одном плакате, когда вы ещё работали у Карабаса.       — Я одна из тех, кто сбежал от него. И я горжусь, что мы с Пиноккио встретились, а то бы рабство кукол не прекратилось. — гордо заявила Мальвина и подняла голову.       — Чего пожелаете?       — Я боюсь за свою безопасность. — она разложила все записки. Бигби уловил знакомый почерк. — Три дня назад, мне прислали вот эти угрозы. Два дня назад пришли новые.       Бигби взял одну и прочёл: «Ты самая лучшая шлюха, которая скоро умрёт». Он узнал этот почерк, который совпадал с закорючками в письме убийства Грэга. Шериф моментально рванулся к шкафчику и вытащил оттуда улику. Он положил стих и угрозу вместе, взял линейку и с помощью неё, сравнил почерк. И пришёл в изумление. «Почерк этих двух писем одинаков, значит...» — его мысли оборвались, когда тоненький голос обратился к нему:       — Что вы делаете? — спросила Мальвина и поглядела на бумажки.       — Где вы нашли эти письма? — он мимоходом прочёл ещё несколько угроз: «Ты скоро умрёшь, сучка!», «Ты самый лучший труп, дорогая Мальвина».       — Они лежали в моей почте. Я думала, что это шутка. Но они стали приходить каждый день вечером. Я стала бояться этих угроз. Господин Вульф, мне что-то угрожает? Я пришла к вам, чтобы разобраться в этом. — Мальвина сглотнула слюну. В горле пересохло.       Бигби отвёл взгляд от хрустально-голубых глаз. Не мог он так естественно смотреть в эти очи. Неловко просто.       — Эм... — протянул Бигби, размышляя, что делать дальше. «Возможно, Мальвина– новая жертва этого убийцы. Нужно её уберечь от покушения» — заключил мысленно он. — Я думаю, вам следует переехать в Вудлендс... э-э... Я могу вам назначить охрану.       — О нет! — воскликнула Мальвина. Бледная кожа девушки нервно содрогнулась, как нить паутины во время дождя. — Я не нуждаюсь в охране и переезде. Просто хотела, чтоб вы что-нибудь предприняли.       — Я это и делаю. Могу обеспечить охрану.       — А что-нибудь иное?       — Могу поставить камеру около почтового ящика и вашей квартиры.       — Пожалуй, Мистер Вульф. — она кивнула.       — Постараюсь сделать всё, что в моих силах. — Бигби открыл окно, для того, чтоб закурить сигарету. Он ощутил парфюмный аромат Мальвины. Такие запахи Вульф терпеть не мог. А вишнёвые духи входили в ноздри Волка.       — Спасибо, Шериф. — она поклонилась, как настоящая японка на церемонии чая.       — Не за что. Это моя работа. — ответил Бигби, когда почувствовал холодное дуновение ветра. Он вытащил пачку сигарет «Huff and Puff», попутно протянув свою визитную карточку. — Звоните, если что-нибудь вас побеспокоит.       Она кивнула, взяла карточку и вышла из офиса, наполненного голубой сигаретной пеленой. Вульф остался один. Он решил навестить Карабаса-Барабаса (самого главного подозреваемого). Через пару затягиваний, он вышел из дымчатого офиса и направился по коридору. Мухолов чистил полы своей длинной шваброй. Бигби поздоровался с ним и продолжил путь.       Перед ресепшеном, где спал Верный Джон, появились двое силуэтов. Первый — долговязая фигура с вытянутой шеей. Его лицо покрыто старческими морщинами. И это высокомерное выражение лица и гордые изумрудные глаза. Гусиная морда, одним словом.       Рядом стояла стройная женщина с тёмно-угольными волосами, заплетёнными в хвостик. Она прямая, но чуть ниже своего долговязого собеседника. Белоснежная кожа и голубые глаза, выражение которых означало гордость, но учтивую и сдержанную. На фоне долговязого старика, девушка выглядела неуверенной, словно её подавили.       Белоснежка — вот кто она. Та самая девушка — главный помощник Заместителя Мэра. И Снежка гордилась этой должностью и делала всё, что скажет Крейн(долговязый старик — заместитель Мэра). Она стряхнула пыль со своей бежевой блузки и посмотрела на Бигби:       — Привет, Бигби. — промолвила она и отправила ему строгий взгляд голубых глаз.       — Привет. — пробормотал Шериф, вернувшись в действительность и реальность.       Его настолько впечатлила и заворожила Снежка, что Бигби не смог оторвать от неё глаз. И лишь только отвёл взгляд, когда она ответно взглянула на него.       — О, Бигби Вульф, — ворчливым тоном произнёс Крейн. Его гусиное лицо приняло недовольство в мимике. — Пока по городу бродит убийца сказаний, ты просиживаешь штаны здесь.       — О, я вижу, Крейн, ты узнал про убийцу? — спросил Бигби и поднял бровь. — Что ж, вам нечего беспокоится. Да, Снежка?       — Эм... У тебя... у вас же есть план? — Бела перебирала документы и изредка смотрела на Бигби.       — Конечно, Снежка. Мы с Пастушком занимается этим делом. У меня уже есть подозреваемый. И я к нему иду, если вы не против. — Шериф подошёл к выходу.       — Не поделишься информацией? — сказала Снежка и повернулась к нему.       — Ваше дело документы и административная рутина. А моё — расследование. Так что, вас это пока не касается. Ясно? — он круто открыл дверь и исчез перед глазами Снежки.
25 Нравится 14 Отзывы 8 В сборник