ID работы: 7612998

Да будет тьма

Слэш
R
Завершён
1091
автор
Кот Мерлина бета
Ia Sissi бета
Размер:
208 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1091 Нравится 2353 Отзывы 435 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
На зеленом лугу показались всадники, нарядные кони шли красивым собранным кентером. Горан залюбовался кавалькадой и позволил глупой улыбке растянуть рот едва ли не до ушей. Вот он! Летит впереди всех, услышал, отозвался, пришёл… Рядом хмыкнул вконец обнаглевший Оньша: — Лорд Ольгерд намного лучше держится в седле. И не сравнить! — Лорд Ольгерд на сто лет старше Лиса! — бросился на защиту Горан. — Как ты думаешь, было у него время обучиться верховой езде? А также и другим полезным вещам. — Вам виднее, господин, — ухмыльнулся оруженосец и с завидной ловкостью увернулся от затрещины. Встретили гостей за частоколом лагеря. Теперь, когда вражеская армия маневрировала где-то рядом, в нескольких днях пути, лагерь всегда укрепляли, и не менее сотни воинов охраняли частокол. Многие из них столпились за спиной Горана, чтобы поглядеть на желанных гостей. А поглядеть было на что. Две дюжины тарнажцев, все одного роста и сложения, все в одинаковых доспехах чернёной стали, с чёрными же конскими хвостами на шлемах, спешились одновременно, будто по команде, а последним скользнул из седла всадник, лишь меньшим ростом отличавшийся от своих товарищей. Он протянул Горану руку и заговорил первым: — Рад встрече, лорд Горан. Рад видеть вас в добром здравии. — А уж как я рад, принц Аройянн! — ответил Горан с тёплой улыбкой. — Спасибо, что решили прийти нам на помощь. Прошу в мой шатёр. О ваших людях позаботятся, они желанные и дорогие гости в нашем лагере. И вправду так хорошо было идти рядом с ним между рядами палаток да поглядывать незаметно на его скромно опущенные ресницы, на тонкий румянец на загорелых щеках то ли от быстрой езды, то ли ещё отчего. А Лис вдруг сказал: — У меня для вас курьёзная новость, светлый лорд. Ваш вестун Санни ступил на землю Тарнага, но магии при этом не лишился. Он остался при нашем войске и прекрасно слышит ваших вестунов. Надеюсь, вы не против? Ведь так нам будет легче держать связь. — Очень правильно, и вправду хорошая новость! В шатре Горан разрешил остаться только Фродушке и Оньше. Принц снял шлем, Оньша подхватил его с ловкостью оруженосца. Фродушка будто заправский слуга налил в кубки вина. Горан представил спутников: — Прошу любить и жаловать, принц Аройянн: Оньша из Авендара, мой оруженосец и бессменный компаньон. Фродерик из рода Вульфриков, тёмный маг и врачеватель. Оба — мои друзья, которым верю как себе. Принц не чинясь пожал руки. Сказал: — Друзья лорда Горана всегда могут рассчитывать на мое самое искреннее расположение. Расселись. И Горан спросил: — Отчего же, принц? Неужели не рассердились на меня? Ведь я вас использовал. Чуть под плаху вас не подвёл. Планы ваши нарушил. Лис знакомым жестом прилежного ученика сложил на коленях тонкие руки. — Вы не совсем правильно представляете себе цель нашего посольства в Ондову. Видите ли, мой отец император отправил меня в сердце мира, чтобы начать войну с Ондовой. Чтобы дать ему повод для такой войны. Такой повод, с которым не стыдно было бы поехать по соседям, заламывая руки и призывая к мести. Например, моя гибель. Император так и сказал, что моя жизнь была бы приемлемой ценой. — Поверить этому не могу! — поразился Горан. — У моего отца шестеро сыновей. Я — четвёртый. К тому же ещё до сих пор не просватан. Для младшего супруга я уже староват, да и репутация моя не идеальна. Я много странствовал, знался с разными людьми, занимался делами, необычными для младшего в традиционном понимании. Моя жизнь не имеет большой ценности для империи. Но, увы, она имеет ценность для меня… Принц взглянул на Горана, будто извиняясь за эту случайно выказанную слабость. — Ваша жизнь, принц, бесценна. И не только для вас, но и для ваших друзей. — Спасибо, Горан, — снова скромно опущенные ресницы, будто в благодарность за такое утверждение. — Ведь мы с вами договорились звать друг друга по имени, не так ли? Простите, если я ошибся… — Нет, Аройянн, вы не ошиблись! — ответил Горан с чрезмерной горячностью и протянул Лису руку. Тот пожал её тоже с пылкостью, несвойственной сдержанным тарнажцам. — Господа, ещё вина не желаете? — некстати встрял Оньша. Выпили ещё. — Так вот, Горан, — продолжил рассказ Лис, — это я решил использовать вас. Как именно, я и сам не понимал. Но казалось мне, что есть некоторая возможность… Или же может представиться… Может возникнуть такая ситуация, при которой и повод для войны найдётся, и мне, возможно, не придётся умирать. — То есть я для вас был лисом? — удивился Горан. — Лисом в курятнике? — Да, — неуверенно улыбнулся принц. — Но лис оказался хитрее. Привести с собой в сердце мира двоих магов, открыть портал! Разве это можно было предугадать? — Это всё Высокий лорд Ольгерд устроил, — признался Горан. — Без него ничего не вышло бы. — Его же следует благодарить и за наше сотрудничество. Признаюсь, отец собирался выждать, понаблюдать за тем, как будет складываться война Ронданы с Ондовой, но лорд Ольгерд убедил императорских советников в преимуществе совместных действий. Вы ведь знаете, Горан, нам нужны ваши порты на Северном море. Ондовичская оккупация закрыла нам доступ к морской торговле… Горан этого не знал, но виду не подал, кивнул важно. В конце концов, он же не дипломат, ему уж об этом прямо говорили. Добавил: — Потому Тарнаг и вступил в войну. Лорд Ольгерд обещал три года беспошлинной торговли, и мы это обещание выполним, не сомневайтесь. Снова скромная улыбка в ответ и такие же скромные слова: — Я не имею полномочий вести какие бы то ни было переговоры, Горан. Более того, я лишь формально командую нашим войском. Реальная власть принадлежит генералу Илларейна. И я здесь для того, чтобы передать его приглашение. Наш лагерь примерно в двух часах езды, на берегу Лимреи. На другом берегу. Генерал хочет обсудить с вами диспозицию. От этого будет зависеть, стоит ли нам наводить переправу. — Ну что ж, — проговорил Горан, вставая, — придётся поторопиться, если мы хотим вернуться засветло. Время близилось к полудню, когда с вершины невысокого холма открылся вид на тарнажский лагерь. Ленивой лентой изгибалась Лимрея, золотая под весенним солнцем, а на правом низком её берегу, будто солдаты, выстроились в ровные шеренги круглые разноцветные шатры, и поднимался в воздух дымок походных костров. Над шатрами вились флаги с золотым тарнажским орлом, но среди них нередко попадались и приятные глазу белые полотна со знаком Чёрного Лиса. С умом устроенный лагерь понравился Горану. Одобрил он и частокол со рвом, и стадо в несколько сот голов, и большой обоз. Тарнажцы не маршировали налегке, зато и нахлебниками становиться не собирались. Озадачило только одно… — Неужели здесь тридцать тысяч? — Двадцать четыре, Горан, — извиняющимся тоном проговорил Аройянн. — И три тысячи конницы. — Ваше войско все равно вдвое больше нашего, — напомнил Горан. — Но ведь у нас нет магов… От лагеря к ним направлялась группа всадников. — Пойдёмте, Горан, здесь есть брод, — Лис с улыбкой коснулся его локтя. Встретились ровно на середине реки. Принц представил генерала Илларейна и его свиту, Горан — Фродушку и светлых магов Темидана и Фарна. Длинное, неподвижное, будто маска, лицо генерала напомнило шада Венкара, век бы его не вспоминать. Горан про себя отметил, что река разливается широко и вода местами достаёт до стремени. Значит, конница пройдёт, может пройти и пехота, но для стада и обоза придётся наводить переправу. Или нет? В просторном шатре светло-голубого шёлка развернули на столе карты, тарнажские и ронданские. На картах запутанной ниткой тянулась нарисованная Лимрея, за нею простирались луга с игрушечными барашками. А на восточном берегу ровные треугольники холмов прерывались пушистыми ёлочками, тоже треугольными. Брод, который по стремена, отмечал жирный крестик. Горан указал на крошечную избушку с дымком над островерхой крышей и пояснил: — Это Ждар. Отсюда мы получили донесение в последний раз. Ондовичи взяли этот город три дня назад на рассвете. Да не город это даже, так, крепостишка. — Сколько пик насчитывает неприятельская армия, лорд? — задал вопрос генерал. — От шестидесяти до шестидесяти пяти тысяч. Ведёт его шад Карамат, — ответил Горан. И заметил, как переглянулись тарнажские офицеры, при этом обойдя вниманием своего принца. — Значит, вражеские силы превосходят нас вдвое? — снова спросил генерал, хотя ответ на этот вопрос уже знали все. — Именно так, — сдержанно кивнул Горан. — Значит, нам нужно продумать диспозицию, чтоб не дать им развернуться и вступить в бой всеми силами. — Что же ещё, кроме выбора поля боя, можем мы противопоставить врагу? Ни один мускул не дрогнул на лице генерала, и Горану захотелось сдёрнуть эту бледную маску, смять её одним движением руки. — У нас есть восемьдесят шесть магов-огневиков. Ещё около трёхсот боевых магов разного уровня силы и разных же способностей. Ничего не ответил на это генерал. Молчали и его офицеры. Снова подумал Горан: «Ольгерда бы сюда. Он бы сумел объяснить им, сказать что-нибудь вдохновляющее». Лис поднял на него глаза раненого оленёнка. Горан обратился к одному из своих спутников: — Мастер Фарн, поглядите по сторонам, сделайте милость. Фарн важно кивнул, закрыл глаза, сделал несколько пассов, которые выглядели немного нелепо, будто немолодой и довольно грузный маг пытался взлететь, беспорядочно взмахивая короткими руками. Потом он заговорил: — Через брод идут коровы, пять или шесть. Их ведёт парень в красном колпаке. На северной части лагеря для чего-то разбирают частокол. Со стороны Гартовой Пустоши приближается отряд. Похоже, ондовичи. Две дюжины или около того. Фарн открыл глаза, обвёл собравшихся взглядом немного удивленным, будто он забыл, где находится и для чего. — Очень полезная магия, — вдруг сказал генерал с почти человеческим выражением лица. И отдал короткий приказ по-тарнажски. Один из офицеров стукнул кулаком в грудь и вышел из шатра. Горан проговорил: — Дайте уйти нескольким из них. — Зачем? — быстро обернулся к нему генерал. — Посмотрите сюда, — Горан взмахнул ладонью над картой. — Западный берег — ровная степь, гладкая, будто стол. Здесь ондовичи развернут свою конницу, как птица — крылья, прижмут нас к реке и перебьют. Значит, нужно заставить их переправиться на восточный берег. — И как мы это сделаем? — спросил Аройянн, впервые вступая в разговор. — Наводите переправу, принц, — ответил Горан. — Сворачивайте лагерь. Войско шада Карамата будет здесь послезавтра на рассвете.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.