ID работы: 7616124

Гарри Поттер и сломанное пророчество

Джен
NC-17
Завершён
320
автор
Размер:
528 страниц, 96 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 186 Отзывы 192 В сборник Скачать

Часть 37. Обделенный

Настройки текста
      Гарри снова довелось посетить Косой переулок. Он, как и в первый раз направлялся по кривым улочкам в сопровождении своего огромного друга - Хагрида. Мальчик невольно вспоминал первый курс Хогвартса. Как его тогда поразил волшебный мир. Удивительно, но сейчас мало что изменилось. Мальчик с трудом старался не оглядываться по сторонам, поспевая за лесничим. Некоторые магазины он помнил с прошлого раза, но после проведенных дней в магловском мире, ощущение восторга не покидало ребенка.       — Поверить не могу, что эти Дурсли тебя снова не хотели отпускать. Видать предыдущего раза им было мало!       Гарри отвлекся от осмотра окрестностей:       — Хагрид, просто дядя Вернон испугался домового эльфа.       — Эльфа говоришь? А что он делал у тебя?       — Не знаю, но он хотел порвать мои письма. А эльфы и правда находятся в неволе?       — Видишь ли, Гарри... Тут все не так просто... Эльф действительно обязан служить одной семье, но годы сложились так, что это и им необходимо. Без этого эльф не эльф.       Хагрид хотел объяснить подробнее Гарри, что он думает про домовых эльфов, но чем он больше пытался, тем сильнее слова не хотели вязаться. К его радости, мальчика отвлекли друзья.       — Гарри! Хагрид!       — Гермиона! Рон!       Дети принялись обниматься. Много времени это у них не заняло. Гарри был безумно рад встречи, он все никак не мог угомонить свое лицо - оно безудержно тянулось к улыбке.       — Как хорошо, что мы вас встретили! — Рон быстро повернулся к Гермионе. — Родители, наверное, заждались в «Флориш и Блоттс», думаю они уже могли послать за нами Фреда и Джоржа.       — Вообще-то я должен оставить вас, Дамблдор дал мне указание купить удобрений для Помоны Стебль.

***

      Родители Уизли и Грейнджер не случайно остановились в книжном магазине «Флориш и Блоттс». Сегодня здесь организовал встречу с поклонниками известный писатель и авантюрист Гилдерой Локхарт. Дети прибыли с опозданием и не смогли своими ушами услышать прекрасную речь Локхарта. Но Рон был точно уверен, что его мать, Молли Уизли непременно перескажет ее от начала и до конца.       — Ну вот, надеюсь родители успели взять у него автограф, — Гермиона с тоской смотрела на огромную очередь, заполонившую большую часть магазина.       — Ага, как жаль, что учебники решили в последний момент поменять, — усмехнулся Рон.       Гилдерой Локхарт так увлеченно был занят раздачей автографов, что даже не заметил среди удаляющихся из магазина людей, знаменитого мальчика, который выжил. Накануне он поучил странную новость от директора Хогвартса, что вывела его из равновесия. Даже сейчас, подписывая очередной экземпляр книги, он едва не допустил ошибку в собственной фамилии. Мысли его то и дело разбивались о стену непонимания, как директор мог отклонить его великодушное предложение на пост преподавателя? Но Гилдерой не из тех, кто легко сдается, он непременно все узнает. И даже может быть его коллекция историй вновь пополнится.       Локхарт уже смог убедиться на собственном опыте, как бывает сложно связаться с Альбусом Дамблдором. И писатель уже бы прекратил свои попытки, если бы не узнал, что недавно министр Фадж учредил новую должность в школе, по полномочиям сравнимую с директорской. «Идеальный шанс, чтобы вернуть все в прежнее русло» — напевал себе под нос Локхарт. Еще утром писатель смог договориться о встрече с Люциусом Малфоем. Наверное, это был первый раз в его жизни, когда Гилдерой сам с нетерпением ждал окончания потока фанатов.       Спустя несколько томительных часов Локхарт ждал прибытия инспектора. Для места встречи он выбрал немноголюдное место в Косом переулке. Небольшая тупиковая улица, некогда служившая как обходной путь в один из пабов. Паб закрыли, но путь остался. Правда и люди там уже не ходят. Локхарт не хотел свидетелей, ведь ему пришлось воспользоваться хитростью, чтобы Малфой согласился явиться на встречу. А если посторонние услышат, как его называет лжецом такой влиятельный человек, то его репутации будет нанесен большой ущерб.       Локхарт услышал громкий хлопок у себя за спиной. Правая нога Люциуса оказалась в какой-то непонятной жидкости. По запаху было ясно, что лучше не задаваться вопросом, что именно это за жидкость.       — Интересное место вы выбрали для встречи, — Малфой с отвращением разглядывал грязную штанину.       — О, вы как раз вовремя. Спасибо, что уделили мне время!       — Давайте оставим лишние слова. У меня не так много времени. Что вы хотели мне рассказать про Альбуса Дамблдора?       Локхарт замялся, именно поэтому он не хотел свидетелей:       — На самом деле, я сам хотел узнать у вас кое-что об Альбусе Дамблдоре...       — Это шутка?       Локхарт даже не думал обращать внимание на слова собеседника, пока не выскажется:       — Вы только выслушайте сначала. Директор Хогвартса соглашается принять столь великого и прославленного искателя приключений как я, — Гилдерой сделал низкий поклон. — А спустя месяц резко отменяет все одним письмом. Я думаю, Хогвартс отчаянно нуждается в таком преподавателе как я. Ведь именно я смог победить вампира, да не одного, а целых шесть!       — Довольно! Я не стану выслушивать весь этот бред. Чтобы вы знали, именно я поспособствовал этому решению. Ваши сказки можете рассказывать тем бедолагам, что читают ваши второсортные рассказы.       Локхарт с трудом отошел от словесной пощечины. Еще никто не выступал против него так яро.       — Мои подвиги реальны! Вы сами можете их проверить! — затем писатель еле слышно добавил, — Пусть и немного приукрашены.       Люциус подошел ближе к собеседнику, его взгляд сквозил ненавистью. Словно перед ним был не Гилдерой, а заклятый враг.       — Вы просто шут! Я ни за что не поверю, что вы умеете наколдовать хотя бы одно сложное заклинание!       Люциус готовился аппарировать прочь. Встав спиной к собеседнику, он уже представлял место назначения. Но Локхарт не хотел сдаваться, его голос одновременно раздражал и мешал Люциусу сосредоточиться.       — О, вы ошибаетесь! Пусть я знаю меньше вас, но вы сильно ошибаетесь. Как и многие волшебники до вас, чьи подвиги легли в основу моих книг. Одно заклинание я отточил в совершенстве! Как это грустно будет узнать, что такой знатный человек как Люциус Малфой подвергся нападению в Англии, на улицах Косого переулка. И как хорошо, что я оказался рядом, чтобы спасти столь уважаемого человека. К сожалению, память ваша пострадает, но однажды я все напомню вам через одну из своих книг!       Во время речи Гилдерой успел вытащить палочку и уже вычерчивал отточенные узоры, целясь в того, кто осмелился столь сильно задеть великого писателя. Но Люциус оказался готов к такому повороту. Он моментально развернулся и без слов выполнил те же движения с молниеносной скоростью, выпустив заклинание стирания памяти. Падая, Локхарт осознавал, что место преподавателя ему не так уж и необходимо. Уязвленное самолюбие покинуло его слишком поздно.

***

      Ремус Люпин внимательно следил за школьниками, садящимися в поезд. Он сразу отличал в каком факультете находился почти каждый ребенок. Не по мантиям, то было заметно по поведению. «Столько лет, а все то же самое», - с грустной улыбкой подумал волшебник. Его радовала мысль, что он сможет снова вернуться в стены Хогвартса. Зелье показало себя превосходно. Ремус помнил ночь, когда Дамблдор предложил ему работу. Полностью. Не смотря на превращение. Такого новый преподаватель не испытывал ранее. Он был волком. Но мог себя контролировать. Каким-то образом его разум остался цел. В ту ночь, Ремус так и не вышел из дома. Первый раз на утро он не чувствовал стыд и унижение.       А вот и он. Мысли Ремуса прервал мальчик которого он так старательно выглядывал в бесконечной толпе школьников. Темные волосы, круглые очки, как у его отца. Отличительный шрам, то и дело выглядывающий из-за челки. А его глаза! Ремус поразился как сильно мальчик похож на своих родителей. Лицо несомненно напоминало его отца, Джеймса. Но глаза, глаза однозначно были его матери. Мальчик посмотрел в его сторону, ненадолго, лишь поверхностно прошелся по нему. «Конечно, он не помнит, сколько ему тогда было?», - задумался Люпин. Гарри Поттер уже скрылся в вагоне поезда, но Ремус продолжал видеть его лицо перед собой.

***

      Поезд, направляющийся в школу чародейства и волшебства, издал последний гудок, и массивная груда металла содрогнулась, постепенно набирая ход. Дети медленно рассаживались по местам. Феликс шел по знакомым коридорам, чувствуя радость. Он и подумать не мог, что сможет привязаться в этом мире к какому-то месту так быстро. Однако в компанию слизеринцев возвращаться не было желания. Поэтому, отчетливо вспоминая прошлый год, Феликс нашел Невилла в том же самом расположении вагона.       — Привет, Невилл.       При виде слизеринца глаза Невилла округлились. Он словно забыл, что был знаком с мальчиком. А может это была его стандартная реакция на абсолютно всех людей. Феликс слишком мало общался с ребенком, чтобы делать какие-либо выводы. Хотя в этот раз Невилл довольно быстро взял себя в руки:       — Привет, Феликс.       «Все-таки помнит», — подумал про себя Феликс.       — Ты снова потерял жабу?       Невилл машинально посмотрел себе на руки:       — Ннет, Тревор остался дома. В прошлом году он часто убегал, что мне приходилось долго искать его по всему общежитию.       Мальчик быстро умолк. Он долго смотрел себе на ноги, что Феликс почувствовал себя неуютно.       — Невилл, что-то случилось?       Он уже начал подозревать, что мальчик начнет снова про факультеты и что Феликс, как и остальные представители зеленого факультета не должны сидеть рядом с гриффиндорцами...       — Прости меня... — Невилл прервал начавшиеся размышления слизеринца. — Ведь это я попросил тебя тогда о помощи...       — Невилл, все в порядке. Кто знает, что бы там произошло, если бы ни ты, ни я не решили вступиться. В жизни многое всякого происходит, но мы не можем с точной уверенностью говорить о последствиях наших поступков. Уж поверь, все может меняться так сильно, что даже простое желание сделать кому-то добро, может обернуться катастрофой. Нам остается лишь сделать выводы на будущее и учится жить дальше.       Увидев, что Невилл не намерен продолжать разговор, Феликс достал «Магические отвары и зелья» — учебник по зельеварению, рекомендуемый в изучении Северусом Снейпом. Его грела мысль, что в этом году он сможет читать книги и ночью, так как в этот раз в его сумке в боковом кармане хранится карманный фонарик.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.