ID работы: 7616124

Гарри Поттер и сломанное пророчество

Джен
NC-17
Завершён
320
автор
Размер:
528 страниц, 96 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 186 Отзывы 192 В сборник Скачать

Часть 49. Теория и практика

Настройки текста
      Всю ночь Феликс так и не смог уснуть. Боли в спине не прекращались до самого рассвета, но мальчик терпел их как мог. Он не хотел тратить драгоценное зелье мадам Помфри. На него он уже построил другие планы.       С первыми лучами солнца, целительница посетила мальчика. Она с радостью отметила, что теперь он может ровно сидеть на кровати. Хотя вид его усталых глаз не мог восхитить своей красотой, женщина все же улыбнулась. Ведь она знала, судя по утомленному лицу, страдания мальчика закончились. Он не сразу заметил женщину. Боль и правда ушла, уступая место сонливости.       — Ну что? Готов отправиться поспать на более мягкой кровати? — с улыбкой произнесла мадам Помфри.       — Еще бы, — также тепло ответил ей мальчик.       Феликс осторожно соскочил с кровати. Целительница хотела было его подхватить, но Феликс рукой показал, что все у него в порядке. Он начал быстро собирать свои вещи.       — Не торопись, Джеральд так не угонится за тобой, — женщина упомянула про старосту, без которого она не собиралась отпускать Феликса одного.       Однако мальчика это мало останавливало. Когда Джеральд явился за школьником, Феликс уже был готов. На прощание второкурсник обратился к целительнице:       — Спасибо вам... До встречи на третьем курсе, — с улыбкой произнес слизеринец и обнял растерявшуюся женщину.

***

      Для Феликса вечер наступил очень быстро. Мальчик воспользовался полученным выходным, чтобы последовать совету целительницы. Весь день он пролежал в беспамятном сне на кровати. Первым делом, когда слизеринец проснулся, он мигом проверил тумбочку. Но страх быстро прошел, когда он увидел, что все на месте. Не теряя ни минуты, Феликс начал собираться, надеясь, что его новый помощник не подведет.       Арон не подвел. После ужина он ждал Феликса возле библиотеки, как и договаривались ранее.       — Так что именно мы будем делать? — спросил мальчик, когда увидел слизеринца.       — Вот, посмотри, — Феликс протянул Арону исписанные листы бумаги.       Некоторое время дети шли молча. Арон внимательно смотрел записи Феликса. Минуя очередной коридор, мальчик наконец оторвался от чтения:       — Это ты все написал? Я помню это зелье, — Арон указал на верхнюю строчку. — Но почему дальше идут разные пропорции. Вот, например, здесь, — мальчик перевернул страницу, — У тебя указано, что нужно добавить три меры сушенной крапивы и время настойки тоже другое... Разве зелье не испортится?       — Это мы и должны узнать, — с улыбкой ответил Феликс. Он взял обратно свои листы, — В этом и состоит мой эксперимент. Я хочу проверить, сможем ли мы что-то поменять в отваре. Помнишь, на первом курсе мы изучали зелье для излечения фурункулов? Так вот, в библиотеке, я нашел другой рецепт с использованием крапивы. Кроме крапивы там еще используется слизь флоббер-червя. Но насколько я понял, слизь нужна только для загустения напитка. Посмотри на рецепт, что ты видишь?       Феликс вновь вернул листы, положив сверху нужную страницу с описанием зелья. Арон вновь погрузился в чтение. Мальчик и не заметил, как они уже добрались до цели и стояли возле двери.       — Все остальные ингредиенты те же самые: змеиные зубы, рогатый слизень, иглы дикобраза...       — Посмотри на время настойки, — помог Феликс.       — Во втором рецепте его нет. Ты думаешь крапива позволит уменьшить время приготовления зелья? — загорелся возникшей идеей Арон.       — Не уверен. Рогатый слизень нужен в другом виде... — Феликс на мгновение задумался. — Но если ты прав, то мы сможем улучшить школьное зелье.       Слизеринец толкнул дверь, показывая Арону, что они пришли. Гриффиндорец неуверенно прошел внутрь. Он подавил возникший от густой пыли чих. Феликс прошел вперед и уверенно стянул с одного из ящиков полотно.       — Я случайно нашел это место. Видимо это какой-то склад.       Арон удивленно взглянул на расфасованные по углам ингредиенты.       — Наверное это Северуса Снейпа, — уклончиво ответил Феликс на не заданный вопрос. — Но здесь столько пыли, что я не уверен, что кто-то пользуется этим помещением... Нам нужно будет провести много работы. Думаю, стоит начать с первых трех листов. Я пометил какие добавил в них отличия. Вон там лежат листья крапивы, а там...       — Феликс, а как мы проверим, что зелье изменилось? — Арон неуверенно огляделся по сторонам. — Ты все продумал... И у тебя есть все необходимое... Я за этим тебе нужен, чтобы испытать напитки?       Феликс с удивлением посмотрел на Арона:       — Нет. Я хотел бы, чтобы ты помог мне с варкой зелья. Я не стал бы просить тебя ничего пробовать. Для этого мы будем использовать крыс.       — Крыс? — опешил мальчик.       — Да. Ты не представляешь сколько их тут. Когда я лежал в больничном крыле, то постоянно просыпался от топота грызунов. Здесь, кстати, они тоже есть... — тихо заметил Феликс.       — Но, как мы их поймаем?       — Здесь тоже нет проблем, — Феликс с готовностью опустил руки в карманы мантии. Из левого он достал кусок сыра, — Это их привлечет, — а из правого вытащил флакон с непонятной жидкостью, — А вот это усыпит. Мадам Помфри дала мне это зелье, чтобы я лучше спал во время восстановления. Но оно мне не пригодилось, так что нам повезло. Но сначала, самое сложное. Подай мне котел.       Дети начали работу. Арон старался не отставать от Феликса, он всячески ему помогал на всех этапах приготовления. Мальчику нравилось, что он может быть полезным. Хоть и варка заняла куда больше времени, чем они оба предполагали, и Арон заметно устал, но он старался следовать безудержному темпу Феликса. Слизеринец всерьез увлекся своей идеей, да что там, Арон признавал, что его также поглотил весь процесс.       Заминка возникла только, когда пришел черед воспользоваться палочкой. Арон с опаской посмотрел на Феликса, ожидая укора в его глазах, когда он взял волшебное изделие в руку. Но Феликс только придвинул котел ближе, чтобы гриффиндорцу было удобнее делать взмах. Он не высказывал ни малейшего волнения, чего Арон давно не привык видеть. Обычно, когда он пользовался палочкой, то остальные сразу начинали себя странно вести. Арону было стыдно, что он вызывает у них такие эмоции. И всякое исполнение заклинание давалось ему с моральным трудом. Феликс вел себя иначе, он, напротив, даже предложил Арону подготовить ингредиенты для зелья. А в конце варки очередного напитка, попросил разогнать чарами пары от котла.       Арон пытался представить какие эффекты принесет очередное их зелье, но к последнему напитку, фантазия не могла расшевелить уставший мозг. Арон начал зевать. Несколько зелий оказались провальными с самого начала. Детям повезло, что они не потеряли котел в процессе одной из таких неудач. Настой начинал быстро пениться и нагреваться. Сосуд, в котором он находился мгновенно приобрел красный цвет, и Феликс снова попросил Арона воспользоваться магией, чтобы остудить буйный раствор.

***

      Арон прибыл в гостиную Гриффиндора очень поздно. Мальчик сильно устал, его то и дело клонило в сон. Но он был рад. Арон и не помнил, когда столько мог заниматься магией и не выделяться среди остальных. Мальчик настолько сильно погряз в свои мысли, которые скорее напоминали сон, что не заметил перед собой Рона.       — Ого, долго ты.       Арон молча кивнул. Сейчас он бы с радостью лег спать.       — Что вы делали?       — У Феликса проект. Он пытается понять, как можно менять состав зелья...       — Ага, один урок хорошо нам показал, что будет, если сменить состав. Ты уверен, что это был не он?       — У него тоже тогда зелье запенилось. Феликс сказал, что тогда он и пришел к мысли о своем проекте.       Молчание затянулось. Рон долго обдумывал, что сказать. Наконец, когда Арон уже готов был отправиться в постель, он произнес:       — Арон... будь осторожен.

***

      На протяжении недели дети усиленно варили зелья. Склянки с напитками уже заполнили целый угол их временной лаборатории. Феликс чувствовал, что с каждым днем рискует все сильнее. Он старался еще ускорить процесс. Но Арон и так работал на пределе своих сил. Дело осложнялось и тем, что скоро все отправятся на рождественские каникулы. Когда гриффиндорец возвращался обратно в факультет, Феликс отправлялся на охоту.       Он расставлял по углам кусочки сыра, смоченные в зелье мадам Помфри. День изо дня он проверял каждое место, где оставлял приманку. Иногда, ему сопутствовала удача.       В последний день перед отъездом, Арон осматривал коллекцию собранных серых зверьков. Грызуны смотрели на мальчика голодными глазами сквозь решетки самодельных клеток.       — И когда ты начнешь?       — Думаю, через два дня, как все уедут. Не хочу, чтобы кто-то вдруг услышал писк крысы, размером с кошку, — с радостным выражением лица произнес Феликс.       — Думаешь они смогут вырасти до таких размеров?       — Не знаю... Мы столько разных вариантов сделали...       — Жаль, что я не могу посмотреть на результат.       — Еще увидишь, — Феликс похлопал по плечу Арона, — Как только я запишу, какие зелья сработали, мы будем знать в каком направлении двигаться дальше.       Последний раз дети покидали комнату так поздно. Закрыв за собой дверь, дети направились по разные стороны. Пока Арон направлялся обратно в факультет, Феликс решил навестить еще одно место, где он караулил старого знакомого. Озираясь по сторонам, он отправился в больничное крыло.       Осторожность Феликса не помогла ему увидеть подкрадывающихся из-за угла Крэбба и Гойла.       — Сегодня мы точно узнаем, что он прячет, — обрадовался Крэбб.       Дети давно искали повод поквитаться с Феликсом. Но они понимали, что если воздействовать на него старыми методами, то мальчик снова выкрутится. Он уже смог каким-то образом обмануть профессора Снейпа. Поэтому Крэбб и Гойл ждали момента, когда смогут поймать Феликса за чем-то запрещенным. Что Феликс чем-то занимается они верили, ведь он же смог их обмануть, и он всегда что-то делает. Дни ожидания не прошли даром. В последнее время Феликс постоянно где-то пропадал. Второкурсники проверили библиотеку, памятуя, что это было его любимое место. Но там он давно не появлялся. Так что Крэбб предложил Гойлу проследить за обманщиком.       Дети не только смогли за долгое время принять собственное решение, но и правильно выбрали объект слежки. Они достаточно познакомились с Феликсом, чтобы понимать, насколько может быть опасно, если он узнает об их действиях. Другое дело Арон. Чем бы они там не занимались, но мальчик всегда еле уносил ноги от их тайного места. Крэбб и Гойл даже особо не прятались. День за днем они приближались к желанной цели, вылавливая появление Арона все раньше и раньше.       И вот, в последний школьный день перед каникулами, они все-таки смогли. Стоя перед массивной дверью замка, они спорили:       — Давай ты, — прошептал басом Гойл.       — Ага, а вдруг он там, — сомневался Крэбб.       — Ты же видел, как он только что ушел! Давай иди, — настаивал Гойл.       — Я не пойду. Давай ты.       — Почему?       — А вдруг там ловушка, — привел аргумент Крэбб.       — Тогда я точно не пойду, — ответил Гойл.       Спустя еще получаса споров, друзья договорились, что отворят дверь вместе. Они прислонили ладони к деревянной поверхности преграды на пути к разоблачению их противника, и медленно начали толкать ее. Дверь сразу поддалась, выпуская странный запах.       — Позднее время для прогулок, вы не находите?       Неизвестный голос со спины заставил замереть слизеринцев. Они резко развернулись и к своему ужасу столкнулись со взглядом Люциуса Малфоя. Самый страшный кошмар словно вырвался из подсознания, обрел плоть и решил застигнуть их здесь, прямо перед разгадкой.       — Генеральный инспектор, это не мы. Это Феликс! — чуть ли не прокричал Гойл.       — Мистер Торнторн? Он внутри? — поднял бровь Люциус.       — Нет. Но он тут что-то замышляет. Мы точно уверены! — в этот раз голос Гойла стал почти криком.       — Ага, он тут ошивается каждый вечер, — подтвердил слова товарища Крэбб.       — Пока что, я вижу тут только вас, — оборвал детей Люциус. — И если не хотите ответить за то, что там происходит, — он указал тростью на дверь, — Советую вам вернуться в факультет. А с мистером Торнтоном я разберусь.       Дети бегом направились исполнять волю инспектора. Малфой медленно, так же, как и посетители до него, приоткрыл дверь. Вскоре фигура генерального инспектора полностью скрылась в комнате. Люциус с интересом наблюдал за грызунами в клетках. Следующей его находкой были использованный котел и следы от ингредиентов. Люциус покачал головой, словно сделал какие-то выводы и накрыл все покрывалом обратно, возвращая комнату в первоначальный вид.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.