ID работы: 7616124

Гарри Поттер и сломанное пророчество

Джен
NC-17
Завершён
320
автор
Размер:
528 страниц, 96 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 186 Отзывы 192 В сборник Скачать

Часть 58. Попытки все исправить

Настройки текста
      Феликс снова и снова возвращался к книгам. Который час он перерывал старые учебники. Ему пришлось проделать немалый путь, чтобы снова другим взглядом взглянуть на прочитанные некогда издания. Эйфория от приобретенной магии прошла, и мальчик вновь смог рассуждать трезво. Последняя неделя указала ему на одну особенность, которую раньше он всячески упускал.       Он научился колдовать. Это факт, который Феликс осознал окончательно. Но перепробовав всевозможные заклинания, он заметил и другое. Некоторые чары давались ему тяжелее. Что не представляло само по себе чего-то удивительного. У многих школьников случаются подобные проблемы. Дело было в другом. Те, что получались, были несколько слабее, чем у сокурсников. Феликс не мог точно доказать, но он это чувствовал. Например, заклинание левитации выжимало у него почти все силы, когда слизеринец поднимал всего лишь одно перо. Ежедневная практика не давала существенного прогресса. Он стал только чуть лучше концентрироваться. Тоже касалось и остальных заклинаний.       Даже простейший «Люмос» дарил мягкий свет, с трудом освещая комнату. Хотя день назад Феликс лично видел, как школьники с его факультета разгоняли ярким светом этими же чарами темноту из проходов подземелья. «Неужели все из-за того, что я потерял год?» - гадал мальчик. Другие предположения были связанны с палочкой. Он уже находил подтверждение, что волшебный инструмент может ослаблять заклинания. Но ни где не видел упоминания, чтобы эта преграда была настолько сильной. С еще большим упорством Феликс погрузился в книги.       Перелистывая страницу за страницей, Феликс невольно учуял знакомый запах. Последнее время его чувства снова пошли на усиление. Но мальчик старался не обращать на это особого внимания. Его заботили куда более важные вопросы. Но от запаха никуда нельзя было деться. Феликс недовольно захлопнул книгу, чем привлек внимание нескольких учеников, что сидели неподалеку. Слизеринец не беспокоился о них, чего нельзя было сказать о причине, что вызвала его недовольство. Он быстро пересек зал библиотеки и наткнулся на источник.       — Вы что-то хотели профессор? — не стал медлить мальчик.       — Феликс! — Ремус явно не ожидал такого скорого появления мальчика, — Да. Полагаю ты сам знаешь причину моего визита.       — У вас что-то в кармане, с едким запахом. Это зелье профессора Снейпа? — уточнил свою догадку Феликс.       — Два. Профессор подготовил все как раз вовремя. Тебе нужно принять этот пузырек сейчас. Затем после ужина. И вечером в моем кабинете. Староста будет считать, что ты выполняешь отработки, — быстро выложил все Люпин.       Феликс молча кивнул, забрав протянутый пузырек. После чего мальчик резко вернулся в библиотеку. Люпин молча перевел дыхание, глядя на удаляющуюся фигуру. «Он справится», - придавал себе уверенности профессор.

***

      Генеральный инспектор непривычно тихо прошел в кабинет директора. Однако, он снова вошел без стука. Альбус молча поприветствовал гостя, обдумывая детали возможного разговора. Он понимал, что, скорее всего, Люциус уже узнал о Невилле Лонгботтоме. Предчувствия директора не изменили.       — Альбус, Альбус... — Люциус позволил себе принять сидячее положение. Он мерно перекидывал свою трость с одной руки в другую, пристально всматриваясь в собеседника. — Я надеялся, что мы будем сотрудничать. Но вы снова остаетесь верны себе. Вам не кажется, что времена меняются? Думали, я не узнаю о мальчике?       — Напротив, — Альбус отставил от себя книгу, что минуту назад держал в руках. — Я не хотел, чтобы мы, — директор сделал паузу, оставляя упор на последнем слове, — делали скоропостижные выводы.       — А никто и не собирался, Альбус, — махнул рукой Люциус. — Но вы сами теряете время, вместо того чтобы что-то предпринять. Министерство не позволит оставить все как есть.       — Министерство интересует лишь поиск виновных, — развел руки Дамблдор. — Хогвартс уже сталкивался с подобным... — Альбус подумал о Хагриде, после подобных «расследований» он официально не мог колдовать.       — И поэтому я предлагаю выслушать меня. Альбус, я не собираюсь строить вам козни. Как я уже много раз повторял, меня интересуют дети. Я не хочу, чтобы они платили за чужие ошибки.       Люциус медленно встал со стула. Он прохаживался из стороны в сторону, что-то обдумывая в себе. Пока снова не обратился к директору:       — Филч обнаружил ребенка на месте преступления...       — Я бы не стал называть это преступлением, — прервал инспектора Альбус.       Люциус сделал глубокий вдох:       — Но не для министерства. Если дело дойдет до Фаджа, он не станет что-то дальше выяснять, — заметив удивленный вид директора, Люциус продолжил, — Вы не ослышались, я бы не хотел давать ход дела выше. У меня есть другое предложение. Вы уже разговаривали с советом попечителей?       — Советом попечителей? Вы думаете они смогут помочь? — Альбус поправил очки на переносице, теперь он внимательно вслушивался в каждое слово инспектора.       — Смогут... Если мы убедим их. Но мальчик должен пройти допрос с применением сыворотки правды. Не зависимо от ответов мальчика, мы не сможем оглашать результаты общественности, так как и действовать будем без разрешения министерства. Но таким образом мы завоюем доверие совета. Если, конечно, мальчик действительно ни в чем ни виноват.       — Сыворотка правды? Мистер Лонгботтом ребенок, а не преступник, — возразил директор.       — Пока не преступник. Но как только министерство пришлет сюда мракоборцев, он станет таким. Как вы думаете, ваша мягкость поможет ребенку, когда его будут арестовывать на глазах остальных школьников? Да после того, как они обнаружат, какие заклятия были произведены его палочкой, мальчика даже допрашивать не станут. Как бы вы не хотели скрыть от всех этот факт, но даже я смог все узнать. А что говорить о мракоборцах?

***

      Стук в дверь заставил профессора зельеварения открыть глаза. Он вновь ощутил под своей щекой холодную поверхность деревянного покрытия стола. Зелье пробуждения снова заставило его отключиться. Северус медленно поднялся на локтях, привыкая к яркому свету.       Стук повторился снова, и профессор медленно пошел на зов. Он позволил себе минутную заминку, прежде чем полностью не пришел в себя. На пороге Снейпа ожидал Люциус. «Темный лорд», - Северус невольно поправил себя.       — Генеральный инспектор? Не ожидал вашего визита, — будничным тоном проговорил профессор зельеварения.       — Ничего, за все время в Хогвартсе я привык, что меня не ждут, — ответил с улыбкой инспектор. Кто именно сейчас улыбался - Люциус или темный лорд, Северус не мог ответить.       — Вы уже закончили с зельем?       Снейп ощутил напряжение в груди. Он медленно повернулся к собеседнику:       — Зелье?       — Волчье противоядье, — кивнул Люциус. — О, Северус, неужели ты считал, что я ничего не знаю? Кажется, годы сказались на тебе не в лучшую сторону. Весть о профессоре и его маленькой ошибке не могла пройти меня стороной. Ремус слишком погружен в свое раскаяние, что даже не заботится, что кто-то рядом может почувствовать его мысли.       Снейп взял себя в руки. Ну конечно, снова Ремус Люпин отличился. Как он сам не догадался, что профессор не сможет совладать с собственным разумом. Северус решил ничего не скрывать:       — Сегодня он получил последние порции.       — Хорошо, хорошо... — Люциус медленно оглядывал коллекцию Снейпа. Пока не вернул взгляд на старого друга. — Значит ты им больше не нужен. Однако, боюсь, что тебе пока опасно сегодня выходить из кабинета.       Не успел Северус обдумать слова Люциуса, как тот вытащил свою палочку. Снейп рефлекторно хотел отразить атаку, но не смог похвастаться той же скоростью. Заклинание быстро поразило цель. Северус снова погрузился в сон.

***

      После ужина Гарри вновь пытался не обращать внимания на перешептывания однокурсников. Хоть и безумный интерес наконец начинал угасать, но все же постоянные недоверчивые взгляды школьников напрягали гриффиндорца. Последние дни даже Невилл стал сторониться Гарри. Если раньше он хоть как-то сохранял нейтралитет, то теперь опускал глаза при виде мальчика, который выжил и пытался не находиться с ним в одной комнате. Вспомнив однокурсника, Гарри спросил Рона, что шел с ним до факультета поддерживая молчание:       — Рон, ты не видел Невилла? Я не заметил, чтобы он был на ужине.       Рон задумался, но быстро просиял, вспоминая услышанное:       — Перси говорил, что к нему приехала бабушка. Она забрала его на выходные...       — Странно, может от того он ходил такой дерганный последнее время? — пытался найти оправдание Гарри.       — Поттер!       Донесся крик из дальнего угла коридора. Он заставил детей обернуться. Рон недовольно стиснул зубы:       — Опять Малфой что-то задумал!       Драко быстро сократил дистанцию, не обращая внимание на сопровождающего Гарри друга, он продолжил:       — Мы можем поговорить?       — Что ты хотел? — спросил недоверчиво Гарри.       — Я бы хотел поговорить наедине, — указал глазами на лишние уши Драко. — Дело касается Колина Криви.       — Так мы тебе и поверили, МАл-фОй! — вытянул Рон.       Гарри же был другого мнения. Он хотел узнать, что происходит и готов был получить хоть малую зацепку.       — Рон, все нормально, я поговорю с ним. Это же Малфой, что он сделает? — усмехнулся Поттер. — Я скоро вернусь.       Драко терпеливо ожидал, пока рыжеволосый гриффиндорец скроется за поворотом, позволяя продолжить диалог. Как только он дождался своего, то направился в обратную сторону:       — Пойдем, я уверен, что он стоит за стеной, пытаясь все услышать, — махнул рукой Малфой. Через несколько шагов он продолжил, — Гарри, я должен извиниться...       Гарри остановился по среди коридора. Он все еще пытался определить не послышались ли ему эти слова:       — Тебе не кажется, что после всего что случилось, я как-то слабо верю в твои слова?       — Ты прав. Но дело сейчас не в обидах. Мой отец... Он стал совсем другим...       Гарри медленно продолжил путь:       — Я знаю, что случилось в учительской. Арон рассказал мне, как видел тебя...       — Дело не только в этом, — резко прервал его Драко, — Он изменился во всем. Иногда это мой отец. Но бывают случаи, что я словно вижу перед собой совершенно чужого человека... Ты не был у нас дома... Ты бы все сразу понял. Отец и раньше мог проявить жестокость. Но по сравнению с тем, что происходит сейчас...       — Драко, а причем тут Колин Криви? — Гарри пытался всеми силами помочь слизеринцу, но не мог разобраться в происходящем.       Дети сделали очередной поворот. Гарри даже не обратил на это внимание.       — В Хогвартсе обитает монстр. Не знаю сколько лет. Но отец смог найти его. Он показывал его мне. Это гигантский змей. Отец запретил смотреть ему в глаза...       — Гигантский змей? В школе?       — Да. И он хочет выпустить его сегодня ночью! Мне нужна твоя помощь, я не могу рассказать все директору сам. Если отец узнает, что это я сделал...       Драко запнулся. Гарри не стал просить его продолжать разговор дальше. Все было и так понятно. Вместе они направились к кабинету директора молча.

***

      Феликс устало смотрел на опустевший флакон. Он выпил его недавно и неприятный вкус никак не хотел покидать его язык. «Что ж, хотя бы в эту ночь я не буду пытаться убить профессора», - с мрачной улыбкой приободрил себя слизеринец. Он медленно ступал по коридору, стараясь увеличить и без того длинный путь.       Это помогало отвлечься. Пусть ненадолго, но мальчик мог побыть самим собой. «Хотя что теперь значит быть самим собой?», - на этот вопрос Феликс не мог найти ответа. Направляясь по очередному коридору, он заметил тех, кого бы никогда не думал увидеть в одном месте сразу вместе.       — Директора там нет, можете не стараться, — бросил вслед направляющимся к двери Гарри и Драко.       Дети испуганно переглянулись. Они словно только сейчас осознали, что находятся в одной компании. Первым отошел Гарри, заставив, к сожалению Феликса, приостановить путешествие слизеринца.       — Феликс? Откуда ты знаешь?       Мальчик с хмурым видом посмотрел на гриффиндорца:       — Я слышал, как профессор Люпин говорил, что директор повезет куда-то Невилла.       — Я думал его должна была забрать бабушка... — задумался Гарри.       — Ну, может он повез ее к ней. Не знаю, как тут водится у магов, — пожал плечами Феликс и продолжил поход.       — Феликс! — остановил сокурсника Малфой. — Возможно, ты нам сможешь помочь?       Драко опустил детали про отца, поведав слизеринцу только историю о монстре, что столетиями назад устроил в школе место жительства. С каждым словом Феликс хотел быстрей покинуть компанию детей. Этого он и боялся, когда увидел Гермиону в библиотеке. Они снова пытаются влезть в неприятности. Все же, Феликсу удалось сохранить спокойствие, он быстро догадался, что должен делать. Что необходимо было делать еще в прошлом году.       — Думаю нам нужно рассказать все профессору Люпину, — предложил второкурсник.

***

      Ремус Люпин не подвел ожидания Феликса. Как только он узнал о замыслах генерального инспектора, то сразу отправил письмо директору. Гарри и Драко были отправлены старостами обратно в факультет.       — Поверить не могу, что он это сделал!       Чуть тише обычного тона произнес Малфой. Они с Гарри шли позади старост и каждый не выражал ни малейшей радости от решения профессора.       — А если директор не успеет вовремя? Зря я вообще к тебе обратился, — не унимался Драко.       — Послушай, это была не моя идея, — попытался оправдаться Гарри.       — Эй, Поттер, хватит болтать! — крикнул Джереми.       — Ты бы лучше за Малфоем следил, — упрекнул старосту слизерина Перси.       — Да я услежу, а вот ты то и за второкурсником углядеть не способен.       — Джереми, ты уже упустил его из факультета после ужина. А если бы его нашел Филч?       — Поттер тоже гулял без разрешения!       Драко немного притормозил. Он не стал слушать дальнейшие перепалки старост, а медленно вытянул палочку. Гарри последовал его примеру.       — Флиппендо!       Выкрикнул Драко. Удивленный Джереми вылетел вперед, точный удар пришелся ему между лопаток. Не успел Перси отреагировать, как получил в спину аналогичное заклинание от гриффиндорца.       — Петрификус Тоталус! — продолжил Гарри.       Обездвиживая сначала одного старосту, а затем и второго.       — Интересное заклинание, — на секунду задумался Драко.       — Да, Гермиона однажды показала его, — вспомнил прошлый год Поттер.       Драко пропустил фразу мимо ушей. Быстрыми шагами он направился дальше по коридору:       — Гарри, я должен успеть остановить отца.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.