ID работы: 7616124

Гарри Поттер и сломанное пророчество

Джен
NC-17
Завершён
320
автор
Размер:
528 страниц, 96 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 186 Отзывы 192 В сборник Скачать

Часть 59. В погоне за другом.

Настройки текста
      Рон один сидел в гостиной Гриффиндора, внимательно смотря на входную дверь. Остальные школьники давно приняли горизонтальное положение и беспамятно дожидались следующего дня. Почти все.       Рон так сильно был увлечен своим занятием, что не услышал, как в комнату вошел еще один человек. Через минуту осмотра гриффиндорца, вошедший подал голос:       — Рон, что ты делаешь? Уже поздно.       Рыжеволосый школьник вяло оглянулся на подругу. Он хотел спать, но это было не единственным сильным желанием, что его тревожило.       — Гарри еще не вернулся. Думаю, Драко что-то задумал.       Мальчик непроизвольно сжал кулаки. Девочка заметила этот жест и решила сократить дистанцию между ними.       — Собирайся, — решительно произнесла Гермиона.       — Куда?       — Рон, если ты прав, то мы не поможем Гарри сидя здесь. Нужно разбудить Арона.       — Арона?       Повторил мальчик. Он хотел было возразить, Арон иногда пугал его. Его неконтролируемая сила, даже самых простых заклинаний, делала любую ситуацию непредсказуемой и очень опасной. Это словно иметь дело с незнакомым зельем. Оно хоть и похоже на чай бабушки Седреллы, но кто знает вырастет ли у тебя ухо или отнимется нога при очередном глотке напитка.       — Рон, он наш друг. Сколько раз он должен это доказывать нам? — снова выбила друга в реальность Гермиона.

***

      Альбус Дамблдор терпеливо дожидался приема. Невилл не поддерживал спокойствия директора и постоянно пытался найти спасение в одинаковых стенах небольшой комнаты, куда их направила пожилая женщина час назад. Она была добра, но Невилла это мало успокаивало. Справедливо сказать, что мальчика ничто бы не успокоило, как скорейший отъезд отсюда. Словно прочитав мысли школьника, Альбус подал голос:       — Жизнь часто встречает нас страхами, пытаясь запугать и заставить повернуть обратно. Но знаешь, что? Страх это лишь испытание, проходя которое мы получаем самую большую награду - смелость.       Разгорающуюся речь старика прервали отворяющиеся двери впереди них. Большие массивные двери показали за собой противоположно невысокого и худощавого волшебника. Своей небольшой фигурой он закрывал путь в большой зал, где обычно проводились все заседания совета попечителей.       — Здравствуй, Блэйк, — поднялся со своего места Дамблдор.       — Рад, что мы смогли встретиться вновь, Альбус, — с улыбкой произнес один представителей совета, — Хотя я бы не прочь увидеться при более благополучных событиях.       Блэйк Андервуд пригласил войти гостей внутрь. Невилл с трудом переступил порог. Он уже представлял как на него набрасываются представители министерства, готовясь заточить в Азкабан. Мальчик с трудом заставил себя не зажмуриться. Опасливо оглядываясь по сторонам, он увидел только пустой длинный стол, несколько картин на стенах, и пару небольших столиков, где сидело еще трое человек. Дорогие костюмы подчеркивали, что эти люди, если и работают в министерстве, то явно не на последних должностях.       — Эшли Куинн, Питер Кинг, Расселл Пирс, — перечислил всех Альбус, — рад вас видеть. Правда думал, что соберутся все, — отчего-то огорчился волшебник.       — О, Альбус, поверьте, этого достаточно, чтобы убедить остальных, — ответил сзади Блэйк. — Эшли будет все записывать, ничего важного мы не упустим.       Женщина развернула стул и достала длинный блокнот с пером в подтверждение слов коллеги. Питер и Рассел расставили по углам столы, оставив в центре один стул.       — Прошу, Альбус, проходите. Ваше место возле Эшли. Мальчик может занять свой стул, — подал голос Блэйк.       После этого он направился к двери. Невилл поторопился занять сидячее положение. Сердце непроизвольно набирало свой ход.       — Все хорошо, не волнуйся, — сказал тихо Расселл.       Его руки оказались на плечах мальчика, от чего Невилл вздрогнул. Ему было неловко ощущать сзади себя незнакомого человека.       — Можем начинать, — обратился он к Питеру.       Коллега медленно достал флакон из кармана пиджака. Альбус внимательно следил за процессом, не произнося ни слова.       — Ваше имя? — задал вопрос Питер.       — Ннневилл, — произнес ребенок.       Горло мгновенно пересохло. Мальчик почувствовал, как его ладони увлажнились. Перо Эшли заскрипело, вычерчивая узоры на чистых листах. Альбус попробовал не обращать внимания на противный звук. Остальные, казалось, даже не слышали ничего вокруг.       — Полное имя? — поправил Питер.       Невиллу показалось, что в голосе мужчины что-то изменилось. Что конкретно он ответить не мог, просто было в этом что-то странно знакомое.       — Невилл Ллллонгботтом, — произнес мальчик.       Питер пристально смотрел мальчику в глаза, попутно освобождая приток воздуха в флакон. Невилл почувствовал, что руки Расселла, которые все еще лежали у него на плечах, усилили хватку.       — Ты должен выпить это, — произнес Питер.       Теперь Невилл вспомнил, почему голос показался знакомым. Его бабушка иногда говорила с ним таким тоном, когда тот делал что-то что ей не нравилось. Иногда это было очень легко добиться, бабушка часто ставила высокие цели для своего внука. Невилл с горечью осознавал, что женщина не осознавала, что он просто не способен их достичь. Возможно даже никогда. Отчасти мальчик понимал, что бабушка хотела вернуть в нем своего сына...       Руки Расселла слишком сильно давили на плечи. Невилл не мог так долго их терпеть. Он невольно застонал. Питер резко схватил подбородок мальчика, одновременно утягивая его вниз.       — Пей! — рявкнул Питер.       — Довольно!       Альбус быстро поднялся с места, но остальные даже не обратили на него внимания. Невилл не готов был с уверенностью сказать, что и его они видели отчетливо. Питер наклонял пузырек над лицом гриффиндорца, поливая того неизвестным зельем. Невилл закашлял, он захлебывался жидкостью, поступающей в рот. Горький напиток жег язык, медленно пробираясь глубже. Расселл давил все сильнее, его пальцы норовили проникнуть сквозь кожу в плечо ребенка. Невилл закричал от страха, паники и нестерпимой боли.       Альбус не теряя времени вытащил палочку. Не успев сделать нужного жеста, он почувствовал укол в кисть. Перо Эшли глубоко вонзилось в руку выливая все остатки чернил в кровь старика. Дамблдор не обращал внимания на боль, он резко выдернул атакующий его предмет. Затем почувствовал новый удар. Эшли вонзила нож в локоть волшебника и явно не собиралась останавливаться.       Очередной крик Невилла заставил действовать директора Хогвартса. Он оттолкнул разъяренную женщину, одновременно направляя ослабленной рукой заклинание. Малое расстояние позволило не тратить время на нацеливание. Эшли отлетела в дальний угол комнаты, с силой ударяясь головой о находящийся там стул. Альбус только мигом заметил, как длинные волосы волшебницы залила кровь. Он вовремя развернулся, чтобы отбить удар Блэйка.       — Пей! Пей! Пей, преступник! Мы знаем кто ты такой! Думал, что можешь прятаться в теле мальчика?! — кричал Питер.       Он с сообщником не обращали внимания на драку позади. Обезумевшие члены совета продолжали свой допрос. Расселл чувствовал, как его пальцы увлажнились. Он достиг цели, сильно впившись в мальчика. Питер достал нож:       — Отвечай! Как тебе удалось выжить?!       Невилл лишь кричал. Он не понимал, что происходит, разум одолевали боль и страх. Острое лезвие ножа вошло в руку мальчика. Кровь брызнула во все стороны, попав на нападающего. Но Питера этого не волновало. Он прокрутил лезвие, вызывая новый поток крови. Рядом с ним упало бесчувственное тело Блэйка. У Питера не было времени осознать, что происходит. Заклинание старого волшебника с силой вырвало его сознание из тела.       — Не подходи! — скривился Расселл.       Он освободил одну руку, достав нож. Холодное лезвие касалось горла испуганного мальчика.       — Ты... Ты... Ты с ним заодно?! Ты помогаешь тому, кого нельзя называть!       Альбус на минуту остановился. Он секунду обдумывал слова Расселла, затем быстро взмахнул палочкой. Нож быстро покинул кисть Пирса, улетая к Альбусу. Следующее заклинание обездвижило последнего нападающего. Дамблдор с удивительной прытью направился к Невиллу, не позволяя тому потерять сознание.

***

      Феликс пошатывал в руке последний флакон. Он выпил его час назад и теперь ожидал наступление персонального кошмара. В попытках отвлечься, слизеринец заговорил:       — Спасибо.       Ремус удивленно посмотрел на школьника. Он долго перебирал варианты в голове, но ни один не давал подсказку.       — Если не вы, они не остановились бы. Как думаете, директор уже получил письмо? — Феликс помог профессору с поисками.       — Если бы не болезнь... Я бы мог остановить его гораздо раньше... — не ответил на вопрос Люпин.       Слова давались сложнее. И оба волшебника решили не тратить на них силы. Каждый чувствовал, что скоро им они понадобятся.       Феликс уронил флакон. Он попытался поднять ускользнувший предмет, но пальцы не слушались. «Профессор...» - подумал, но не сказал, мальчик. Горло что-то сдавило изнутри. Феликс окончательно потерял равновесие и упал под стол. Он слышал, что профессор пытался держаться, но в конечном итоге рухнул где-то рядом. Кости налились болью. Феликс боялся пошевелиться. Голова погрузилась в агонию боли. Режущие и колющие толчки окружали каждую клетку тела мальчика. И боль с каждой секундой усиливалась. Словно тело чему-то сопротивлялось и было против того, что с ним происходит. Феликс закричал, не в силах сдерживать себя. Однако слух так и не уловил собственного голоса.       Феликс дергался из стороны в сторону, тело совсем вышло из-под контроля. Он чувствовал, как внутри все меняется. Что это тело больше не его. В прошлый раз он погружался в сон, не видя всего этого. Теперь же, под действием зелья, Феликс не уснул. Ужас было не прогнать. Он вытеснил волка, чтобы утонуть в бездне кошмара.       Некоторое время Феликс сидел на полу, пытаясь осознать, что произошло. Он ясно видел свои руки. Вернее, теперь это были лапы, и они совсем не напоминали те маленькие ручонки, что привык видеть Феликс. Пытаясь свыкнуться с новым телом, он попробовал подняться. На удивление, конечности безропотно повиновались его приказу. Мальчик ощутил, как легко ему далось это действие. Он сделал еще одно усилие и тело поднялось на задние лапы.       Феликс и забыл какого это. Видеть все на три головы выше. Высота первое время пугала, но слизеринец смог совладать с собой. В углу он заметил Ремуса. Вид обратившегося профессора больше не внушал ему страх. Нет. Теперь он чувствовал... презрение. Феликс попытался прогнать это чувство, как услышал рык прямо за ухом. Он резко обернулся, забыв, что тело изменилось. Бесформенная лапа задела стол, в попытках сохранить равновесие, и оставила на нем несколько неглубоких царапин. За спиной никого не было.       В глазах появилась резь, и мальчик снова вернулся к Ремусу. Вот только на профессора теперь смотрел не Феликс. Люпин понял это, когда встретился с существом взглядом. Два голодных, полной ненависти, желтых глаза так и впивались в шкуру сжавшегося Ремуса. Существо медленно сделало шаг вперед. Люпин почувствовал страх. Перед ним был не волк. Оборотни так не передвигаются. Существо продолжило путь к цели. С каждым шагом ему это давалось все легче. Когда оно подошло почти в плотную к Люпину, то подняло высоко над головой когтистую лапу.       Лапа задрожала и опустилась. Бывший ученик засопел. Он резко потерял интерес к «собрату». Мотая длинной головой из стороны в сторону, существо отошло к стене. Затем оно подняло лапы над уровнем глаз. Застывший вид зверя, словно указывал на бушующую внутреннюю борьбу. Наконец оно обернулось и длинный язык прошелся по мохнатой морде чудовища. Оно снова пришло в движение. Только теперь направление изменилось.       Ремус с ужасом обнаружил, что существо поворачивает дверную ручку. Сам он был не в состоянии производить подобные манипуляции. Страх разнесся по всему телу, разгоняя кровь внутри. Если оно способно передвигаться как человек, то никто не в безопасности. Ремус взревел. Он и не знал, что может так рычать. Не обращая на это внимание, Люпин бросился на зверя.

***

      — Куда он направлялся, когда ты уходил? — спросила Гермиона.       — Я точно не помню, наверное сюда, — указал палочкой в темноту Рон.       — Ты шутишь? Мы уже час ходим туда-сюда! Рон, попробуй вспомнить.       — Гермиона, я пытаюсь. Сейчас слишком темно. Тут все коридоры одинаковые!       — Тогда нам остается лишь одно, — Арон вытащил палочку и быстро произнес нужное слово, чтобы друзья не успели что-либо возразить, — Люмос.       Яркий свет осветил коридор до самого конца. Множество портретов мигом недовольно отозвались, каждый из них высказывал индивидуальную претензию по нарушенному сну. Мальчик их не слушал, он с улыбкой смотрел по сторонам.       — Арон! Что ты творишь?! А если Филч увидит? — начал Рон.       — Если мы и дальше будем блуждать, то до утра не найдем Гарри.       — Арон прав, — вздохнула Гермиона, — Рон, куда нам идти?       Рон огляделся по сторонам. Он понял, что это был совсем не тот коридор. И как бы он не был рассержен на Арона, мальчик понимал, что тот был прав.       — Сюда, мы пошли не в ту сторону, — сквозь зубы процедил Уизли.       Но детям не суждено было дойти до места назначения. За поворотом их ожидала необычная находка.       — Что это? — указала на два темных объекта Гермиона.       — Кажется... — Рон прищурился. Он медленно шел вперед с зажатой в руке палочкой, — Это...       — Рон, может не стоит? — предостерег Арон.       — Это Перси!       Воскликнул Рон. Дети мигом направились к неподвижному старосте. Рядом с ним лежал Джеральд.       — Думаете это Драко сделал? — спросил Арон.       — Сейчас узнаем, — Гермиона направила палочку на Перси, — Фините Инкантатем.       Уизли старший резко вздохнул. Он еще не до конца понял, что произошло:       — Поттер не смей! — закончил запоздалую фразу гриффиндорец.       — Поттер? — хором переспросили дети.       Перси оглядел своих спасителей. Медленно переводя взгляд то с одного, то на другого ученика, выражение лица старосты принимало все более суровый вид.       — Что вы тут делаете? Который сейчас час?       — Перси, Перси, успокойся, — дергал за рукав Джереми.       Только сейчас все заметили куда смотрит очнувшийся староста Слизерина.       — Что это такое? — еле слышно проскрипел Рон.       — Бежим! — мгновенно взял командование Перси.       Школьники ринулись по коридору, спасаясь от монстра, что только что стоял позади них. Волк приготовился опереться на четыре конечности. Ходьба на двух лапах стала его утомлять. Он слишком много времени потратил на прогулку по зданию и теперь решил «поиграть».       Но желание зверя резко оборвалось. Зверь по крупнее ударил его в бок. Он с разбегу налетел на молодого волка и, вытянув лапы вперед, нанес удар. Существо взревело, разнося дикий рык по коридорам школы. Оно вновь поднялось на неудобную человекоподобную позу и с размаху ударило профессора. Когти прошлись по спине, оставляя глубокие раны. Люпин взвыл. Он постарался увеличить расстояние, не спеша нападать. Профессор отходил от ранения, без устали наблюдая за противником.       Но существо словно потеряло интерес. Оно быстро вдыхало воздух вокруг, ощущая знакомые запахи. Запахи двух детей, что были здесь давно и не вернулись в факультет. Ремус с удивлением наблюдал удаляющуюся фигуру зверя. Оно шло на полусогнутых задних лапах в обратном направлении от недавних очевидцев. Вялое сознание не позволяло полностью оценить происходящее. Пытаясь совладать с непокорным телом, Люпин направился вслед за зверем.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.