ID работы: 7616124

Гарри Поттер и сломанное пророчество

Джен
NC-17
Завершён
320
автор
Размер:
528 страниц, 96 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 186 Отзывы 192 В сборник Скачать

Часть 68. Возвращаясь к волшебству

Настройки текста
      Гарри долгое время не мог уснуть. Постоянное укачивание поезда вместо сонливости несло в себе тревогу. Только сейчас мальчик понял, что уезжает далеко за пределы родных мест. Он так быстро принял решение, доверившись... чему? Непонятной записке, которая могла и вовсе означать что угодно? А теперь, из-за своей поспешности, его ждет чужая страна с неизвестной школой. Гарри хотелось вернуться домой. Оказавшись один, он понял, что и Дурсли были не такими и ужасными родственниками. Какие-никакие, но он их хотя бы знал.       Вагоны поезда снова качнулись. Гарри услышал скрип тормозов. Поезд останавливался. Очередная остановка на пути в неизвестность. Чтобы хоть как-то развеяться от тревожных мыслей, Поттер решил выйти на перрон. В другой стране даже воздух отличался. Он был холодным, почти морозным. Не только из-за раннего утра. Гарри поежился.       — Гарри, тебе нужно поесть. Там, за углом есть магазин.       Мальчик словно проснулся от шепота человека, что стоял за спиной. Однако, когда он повернулся, никого рядом не было. Гарри усиленно приглядывался за каждым вышедшим, как и он, пассажиром, чтобы понять кто бы это мог быть. Тот мужчина, что только достал сигарету? Или тот, что облокотился на вагон? А может эта была женщина, что теперь о чем-то спорит с проводником? Все произошло так неожиданно, что Гарри не был уверен, кому мог принадлежать голос.       И все же, он решил последовать совету. Остановка занимала десять минут - достаточно времени, чтобы сходить туда и обратно. Быть может, тут даже продают английскую еду? Гарри поспешил за угол. Он не заметил, как проводник прекратил ссору с пассажиркой и направился вслед за ним.       Ходьба разогревала тело. Тут действительно был магазин. Только сейчас Гарри задумался: «Откуда неизвестный пассажир мог знать, что он здесь находится?». Здание магазина было значительно меньше тех, что он привык видеть в Англии. Это скорее был небольшой киоск, и он был закрыт. Конечно, в такое ранее утро неудивительно, что продавец еще не вышел на работу. Гарри остановился в нерешительности. За собой он услышал шаги.       Обернувшись, мальчик увидел проводника. Тот быстро направлялся к нему и это бы закончилось тем, что взрослый волшебник поравнялся с мальчиком, если бы не вспышка света. Какое-то заклинание попало точно в голову проводника. Волшебник мгновенно остановился, смотря по сторонам, словно впервые увидел окрестности.       Гарри с испугом развернулся, приготовившись бежать. Но страх сменился восторгом, когда он увидел, что из-за магазина выходит Хагрид. В его руке находился верный зонтик, которым он и дезориентировал преследователя мальчика.       — Гарри, скорей, сюда. Он скоро придет в себя! — тихо поманил огромной рукой лесничий.       Мальчик быстро рванул с места, пытаясь не запутаться в ногах от нарастающей радости. Хагрид не устоял и обнял друга.       — Прости, мы хотели забрать тебя раньше, но... — Хагрид указал в сторону волшебника, — Они должны были увидеть, что ты покидаешь страну.       — А что будет, когда он очнется? — испугался Гарри.       — Ничего. Они уже проверили, что в поезде был ты. Дальше профессор Флитвик займет твое место. Пойдем, я оставил мотоцикл за зданием.       Гарри покивал головой. Картина становилась яснее. Затем, мальчик резко спросил:       — Но, Хагрид, куда мы теперь поедем?       — В Лондон, если ты не против.

***

      «Прекрати мешкаться, ты выдаешь себя»       «Сам знаю!» - раздраженно подумал Феликс. Он быстро захлопнул тетрадь. Прошедшая неделя вышла нелегкой. Торнтон редко спал. Те мгновения, когда его сознание отключалось от бессилия, сложно было назвать отдыхом. А каждое пробуждение повторялось неутолимым кошмаром. Одна и та же картина, раз за разом мучала разум Феликса.       Но не только этим отметились прошедшие дни. Чтобы сдвинуться с мертвой точки, Торнтону нужно было снова колдовать. А для этого последовать совету артефакта и найти волшебную палочку. Купить он ее не мог. Деньги у мальчика, если и находились, то сразу уходили на пропитание. А чтобы забрать палочку у волшебника, нужно очень постараться. Вот Феликс и искал того, кто может «одолжить» палочку. Он сразу решил искать магов среди обычных людей. Тогда волшебник с большей вероятностью будет один и не станет подозревать нападения.       Случай представился неожиданно. Найти волшебника помог волшебный артефакт, что не покидал Феликса в последнее время ни на минуту. Покупая в магазине пропитание на день, Торнтон чуть не столкнулся с потенциальным снабженцем палочки. Это был парень, лет двадцати, Феликс и не заметил бы его, если бы не шепот.       «Волшебник»       Торнтон с трудом заставил себя не смотреть по сторонам в поисках шума. Он понял, что голос исходил не снаружи, он был в голове.       «Как ты...?»       Не закончил мысль Феликс. Он не хотел упускать из виду молодого мага. Следуя за ним по пятам, Торнтон снова попробовал «поговорить» с дневником. Но мысли больше не встречали чужого сопротивления. Мальчик открыл тетрадь, не сбивая шаг. Короткие строчки повторяли услышанное. Феликс проводил волшебника до самого дома. Он несколько дней следил за парнем, пока не выстроил окончательный план.       А план был весьма прост. Торнтон без труда выяснил, что каждое утро волшебник покидает свой дом в одно и тоже время. Вечером устраивать засаду было бы рискованно, маг явно будет на стороже. Поэтому он решил действовать утром.       И вот, теперь Феликс стоял в коридоре небольшого многоквартирного дома. Квартира волшебника находилась на втором этаже. Торнтон не был уверен в своих силах - его телу сейчас должно быть около тринадцати лет, что может противопоставить ребенок взрослому? Поэтому для страховки, «мальчик» прихватил с собой немаленькую металлическую трубу. Которую он так удачно нашел еще вчера за домом.       Феликсу не нужно было смотреть на часы, чтобы определить который сейчас час. Насколько он смог узнать за такой короткий срок, волшебник был весьма педантичен. Его дверь открывалась всегда в семь утра. Если бы у Феликса был выбор он быть может поступил иначе, но сейчас бывший ученик Слизерина с размаху ударил по выступающей вперед ноге холодной трубой. Как и предполагал Торнтон, волшебник не подозревал о таком исходе. Удар выдался хорошим, даже для детского тела. Маг повалился обратно в квартиру, где Феликс ударил уже по руке волшебника. Палочка быстро вывалилась из онемевшей кисти хозяина квартиры.       — Попробуешь закричать, я не остановлюсь! — грозно предъявил Феликс.       Краем трубы он осторожно пододвинул палочку к себе. Волшебник не мог произнести и слова, лишь тихо скулил от боли. Он разглядывал обезумевшими глазами атакующего. Конечно, маг слышал про личностей, вроде человека, стоящего перед ним, живущих среди маглов и нападающих на беззащитных людей. Но никогда не мог подумать, что таким окажется ребенок и он будет настолько опасен. К ужасу добавился страх, когда он увидел, как Феликс поднимает волшебную палочку.       — Нет, — прохрипел волшебник, все еще думая, что перед ним магл.       — Петрификус тоталус!       Вспышка света быстро достигла волшебника, заставив того окончить на время все мыслительные процессы. Феликс с удивлением обнаружил, как магия пробуждает в нем чувство радости. Он уже и не думал, что сможет ощутить что-либо. Но возможность снова воспользоваться палочкой, осязать напряжение, исходящее по всему телу от выброса волшебства... Все это, казалось, пробудило его тело. Собираясь покинуть место преступления, Феликс услышал голос в голове:       «Если ты уйдешь, то все было бесполезно»       Феликс достал из-за пазухи тетрадь. Он быстро ее кинул на пол перед собой.       — Вылезай из моей головы, — с нетерпением произнес Торнтон.       Не желая спорить, буквы мгновенно окрасили тетрадь:       «Этого недостаточно. Уже сегодня волшебник пойдет в министерство и сообщит о краже волшебной палочке. По ней тебя и найдут»       — Почему ты раньше не сказал? — взъерошил на себе волосы Феликс.       «Потому что палочка будет полезной, если волшебник не сообщит о ней»       Феликс молча смотрел на дневник. Очевидная фраза долго не покидала старых страниц. Наконец, артефакт предложил вариант действий:       «Мертвые не говорят. Убей его и сожги свою палочку вместе с телом. Никто не решит проверять сгоревшие остатки палочки, среди груды мяса»       — Я не буду этого делать, — твердо произнес Феликс.       «Мальчик, ты слишком молод и наивен. Мир магии не такой прекрасный, как ты себе представляешь. Уж поверь мне, я прожил достаточно, чтобы увидеть его истинную суть. Я понимаю, что тебе тяжело это сделать. Не всякий ребенок отважится на подобное, но я могу помочь...»       — Да что тут сложного - убить? — возразил Торнтон, он и не задумался, как легко их диалог перешел в обсуждение более тяжкого преступления, — Он сейчас беззащитен. Но я не буду отнимать у него жизнь только за то, что мне нужна палочка. И не смей предлагать мне в этом помощь.       Двери соседской квартиры со скрипом открылись. Феликс услышал шаги позади в коридоре. Времени оставалось мало. Маленький волшебник быстро стал оглядываться, чтобы убедиться, что ничего не оставил на месте преступления. Трубу Торнтон прихватил с собой. Когда же он добрался до тетради, то с удивлением обнаружил свечение, выходящее из страниц. Странное сияние заставило забыть о приближающейся опасности. Свет заполонил все пространство, ослепляя Феликса.

***

      Когда Хагрид садил свой мотоцикл, было уже темно. Гарри с трудом слез с волшебного транспорта. Полет оказался не таким захватывающим, как казалось в начале. Мальчик замерз и сильно хотел есть. Но сейчас его внимание захватил большой двухэтажный дом напротив.       — Пойдем, Гарри. Все тебя давно заждались, — похлопал по плечу лесничий.       Глядя на дом, Гарри подумал было, что Хагрид привез его в отель. Так сильно особняк походил на магловские постройки. Хотя, дом и правда был магловским. Совсем недавно его желали получить на аукционе несколько представительных бизнесменов, которые непременно бы сделали из здания что-нибудь такое, о чем сначала подумал Поттер. Но судьба сложилась иначе.       — Гарри! Это действительно ты?!       Гермиона с радостью бросилась в объятия мальчика, который только, что вернулся в страну. Рядом Гарри встречали Арон, Рон и Артур, отец семейства Уизли. От переполняющих эмоций мальчик не мог сказать ни слова. Он вновь ощутил себя дома и это осознание чуть не заставило его расплакаться от счастья.       — Но... Но как? — только и смог промолвить мальчик, все еще не веря в происходящее.       — Это все Альбус Дамблдор, — принялся объяснять Рон, — Он договорился с моим отцом о покупке этого здания.       — Директор знал, что школу закроют, — добавил Арон. — Но все равно не оставил школьников. Нас пока не много, да и не все курсы...       — Но мы сможем продолжать учебу! — воскликнула Гермиона.       — Гарри, прости за письмо. Я плохо знаю магловские обычаи, но рад, что ты все правильно понял, — вступил в разговор Артур.       — Так это вы написали про ту страховую компанию? — снова удивился Гарри.       — Что за шум вы тут устроили? — резко прервал всех Снейп. — Мистер Моргред, ваши родители вас обыскались. — Северус обернулся к Гарри. Он не стал сразу что-то говорить, бросив оценивающий взгляд на мальчика. — Поттер, вижу, вы наконец-то решили вернуться к учебе.       Северус не стал дожидаться ответа, он быстрым кивком дал Артуру знак, что его также ждет Альбус Дамблдор. После чего быстро удалился из комнаты.       — Некоторые вещи не меняются... — тихо произнес Гарри.       Небольшая комната, с трудом вмещавшая больше четырех человек, теперь служила временным кабинетом бывшего директора Хогвартса. Альбус Дамблдор с интересом рассматривал газету, что принес часами ранее Северус Снейп. Артур не мог до сих пор успокоиться, высказывая свое недовольство вслух:       — Северус, как вы можете? Вы сами знаете какой путь пришлось преодолеть мальчику.       — Мне не интересны ваши нравоучения, у нас есть проблемы поважнее.       Уизли старший хотел было что-то возразить, но его нарастающий протест прервал голос Дамблдора.       — Боюсь, Северус прав, — он протянул газету Уизли.       — Хм... Вы думаете это может быть... — замялся Артур.       — Я думаю это он и есть, — холодно прервал его Снейп, — Я был сегодня в приюте. Торнтон сбежал.       — Но у него же были лекарства. Он их не получил?       Северус, не скрывая неприязни к рыжему собеседнику, снисходительно ответил:       — Разумеется получил. Все до одного. Совы вернулись точно в срок.       — Так почему же... А Ремус уже знает?       — Нет, Артур. Лучше пока не говорить ему о случившемся, — проговорил Альбус, — Как и остальным. У нас много проблем, и не нужно, чтобы преподаватели отвлекались от возложенной на них задачи. Детей нужно подготовить. Минерва Макгонагалл уже начала организовывать занятия. Завтра я отправлюсь к ней. Хорошо, что мы успели так быстро получить доступ к зданиям маглов. Артур, спасибо вам за это, но у меня есть еще одна просьба.       Артуру не нужно было слышать вопрос, он уже понял, что должен делать:       — Конечно, конечно. Я попытаюсь узнать все, что известно в министерстве о мальчике.

***

      Феликс открыл глаза. Это далось ему удивительно легко. От неожиданности он моргнул еще раз. Торнтон быстро огляделся по сторонам. Но вместо раскрытой квартиры волшебника с ее хозяином на полу, он увидел только проезжающие мимо машины, да несколько людей, которые с недовольным видом обходили его по тротуару. Феликс постарался отойти с пешеходного потока, занимая место на скамейке, напротив какого-то магазина.       Первым делом бывший школьник проверил карманы. Но там ничего не изменилось. Внутренние отделы куртки хранили мелочь, в рюкзаке покоились несколько вариантов одежды, тетрадь и палочка. Последнюю Феликс решил изучить поближе. Он не беспокоился, что кто-то увидит его с волшебной палочкой в руке, ведь это не являлось колдовством. Что с того, что какой-нибудь магл заметит ребенка с указкой? Вот только палочка была не его. Волшебный предмет потерял для Феликса всяческий интерес, заставив вернуться к другому древнему артефакту.       «Что это было? Где маг?» - написал он без промедлений.       «Я устранил с ним проблему. Как и с другим невольным свидетелем»       «Убив его?» - Феликс не хотел знать ответ на этот вопрос. Но понимал, что это необходимо.       «Все с ними в порядке, я учел твой настрой. Стер память... Маг не вспомнит о тебе»       Феликс больше не уточнял деталей, решив проверить самостоятельно, жив ли волшебник. А дневник не стал сам расписывать насколько сильно стер магу память, лишив того не только воспоминаний о магии, но и о месте, где он находится. Торнтон же раздумывал о другой проблеме:       «Ты управлял мной...» — на некоторое время предложение остановилось, буквы стали исчезать, но Феликс продолжил: «Сделаешь подобное еще раз, я буду вынужден избавиться от тебя. Конечно, моя задача станет тяжелее, но я и так делю тело с одним...»       Волшебник не успел дописать, как вместо его слов появились следующие:       «Феликс, я всего лишь тебе помог»       Торнтон захлопнул дневник, закидывая его вглубь вещей. «Что же, по крайней мере у меня теперь есть палочка», - отчего-то данная мысль грела его сердце. Феликс посмотрел на небо, солнце грозилось скрыться за горизонтом. Должно быть прошло несколько часов прежде, чем артефакт вернул контроль над телом. Вставая со скамейки, мальчик попытался представить, что еще мог сделать временный «сожитель», пока он отсутствовал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.