***
Альбус Дамблдор проводил очередной час на неудобном стуле министерства. После встречи с Фаджем, его и Аластора направили сюда для неофициального допроса. Корнелиус присутствовал при первых вопросах, но диалог строился совсем не так как он планировал. Альбус отвечал на все вопросы, но они порождали еще больше неопределенностей и никак не вели к его вине. Фадж понимал, что у него нет ничего, чтобы задерживать бывшего директора школы больше суток, но и терять надежду он не желал. Корнелиус даже вызвал несколько сотрудников для проведения допроса, в попытках добиться хоть какого-то результата. Оставив специалистов вести работу без него, он ждал разрешения своих проблем. Но пару часов спустя Фадж с раздирающим внутри него гневом обнаружил Дамблдора все так же спокойно сидящим на стуле, что означало впустую потраченное время работников министерства. — Что вы узнали? — обратился Корнелиус к Джастину, одному из вызванных сотрудников. — Немногое, — он протянул разглаженный лист пергамента своему начальнику. У Фаджа не заняло много времени изучить ответы задержанного, их действительно было не много. — Что с Грюмом? Джастин пожал плечами: — Его сложно допрашивать. Он либо высказывается относительно не лучших времен, либо дает простые ответы. Мы смогли только выписать ему несколько штрафов за оскорбления. Фадж без восторга обвел взглядом разочарования всех работников: — А почему вас четверо? Где Рональд и Фрэнк? — Фрэнк сказал, что подхватил что-то и не может вести допрос. А Рональд не выходит на связь, мы уже отправили за ним мракоборца. — Ладно, с ними я позже разберусь! — Фадж резко развернулся к двери, ведущей в комнату допроса, — Только время зря потеряли, — раздражено проговорил он, сжимая в руках листок. — Корнелиус! Думал, сегодня мы уже не увидимся. — Альбус с улыбкой поприветствовал министра. — Рано радуетесь, Альбус, — проворчал Корнелиус. Он сел на стул рядом, предчувствуя тяжелый диалог, — Как так получилось, что Николас Фламель оказывается мертвым после того, как я сообщил вам место его проживания? — О, Корнелиус, думаю, вы и сами без труда сможете определить, что Николас принял яд задолго до того, как вы сообщили мне, где он находится. — Это мы еще проверим, — Фадж прошелся по листу, в поисках возможности удержать бывшего директора школы в стенах министерства. Столько дней все министерство бьется в догадках происходящего, и вот, казалось бы, дело сдвинулось с мертвой точки. Корнелиус не хотел так просто оставлять хоть малейшую зацепку. — Вы так и не ответили - где мистер Поттер? Альбус развел руки в стороны: — Полагаю в Дурмстранге. Об этом, кажется, писали в газетах... — Хватит юлить, Альбус. Его нет в Дурмстранге. Мы отправляли запрос и получили ответ: Гарри Поттер не посещал школу. Но вот, что удивительно, недавно нам пришел новый ответ - директор школы Игорь Каркаров пропал без вести. Альбус на минуту задумался, это стало для него новостью. Улыбка покинула лицо старика: — Я ничего об этом не знал. — Ну конечно! — Корнелиус с самодовольной улыбкой растянулся на спинке стула. — А знаете, что думаю я? Вы договорились с Каркаровым о переводе Поттера в ваше учреждение. — Мое учреждение? — удивленно спросил Альбус. — Насколько я помню, вы закрыли Хогвартс. — Бросьте отпираться, Альбус. Мне давно известно о вашем подпольном предприятии, — Корнелиус явно был в восторге от себя. Хотя он и узнал о деятельности Дамблдора совсем недавно, что и послужило его пристальному вниманию к бывшему директору Хогвартса, он смог добиться нужного эффекта. Альбус поверил в его блеф. Однако Дамблдор быстро скрыл все эмоции, вновь обнажив так нелюбимую Фаджем улыбку: — А, вы про мои учебные занятия? Это была вынужденная мера. После закрытия школы, единственной в Англии, — специально подчеркнул Альбус, — множество волшебников оказались не способны продолжить обучение. Не всякий ученик сможет переехать за границу, к сожалению они не располагают достаточными возможностями. Я думаю, все выиграют, если дети смогут получить должное образование? Смею вас заверить, что все происходит на добровольной основе. При непосредственном одобрении родителей или опекунов. — А Гарри Поттер? — Боюсь я не знаю, где Гарри Поттер. К тому времени, когда я принял решение обучать детей, он уже отправился в Дурмстранг. Вернее должен был. Конелиус сжал кулаки, так хорошо начавшийся диалог, снова вернулся к началу. Он так и не добился нужных ему ответов: — Я хочу посмотреть на ваше заведение. — Конечно, — Альбус добродушно развел руками, — в целях безопасности здание сокрыто от маглов чарами, вам необходимо будет знать адрес... — Я знаю как работает заклинание Фиделиус, — раздраженно отмахнулся Корнелиус. — Еще я должен удостовериться, что ваша деятельность законна. — Разумеется, я предоставлю письменное разрешение от родителей и опекунов детей, — сразу понял мысль министра Альбус. — Этого недостаточно, — сквозь зубы проговорил Корнелиус, — Я хочу лично поговорить с каждым из родителей и опекунов. Раз уж у вас налажены с ними контакты, то объявите им, что я жду их в министерстве. Иначе, Альбус, я буду считать, что детей вы держите против их воли.***
Гораций Слизнорт не смотря на свою отставку с должности преподавателя зельеварения старался по-прежнему поддерживать контакт со своими бывшими учениками. Те же в свою очередь не забывали своего учителя, который помог им построить их будущее. Однако, последние события заставили Горация реже выходить на связь. Одно время он решил полностью отказаться от каких-либо встреч. Это случилось сразу после закрытия Хогвартса. Слизнорт был так взволнован, что даже решил сменить место жительство. Хотя явных угроз его жизни не предвещалось. Но Гораций решил подстраховаться. Переезд вышел для него болезненным. Он потратил много сил, чтобы обустроить новое место жительство под старый уклад. Другая планировка здания совсем не вязалась с его вкусами. Здание было меньше, проходы узкими, да и солнечный свет теперь встречал его дом с другой стороны. Не говоря уже о расстановке мебели. Но Гораций не долго мучался с новым образом жизни. Уже спустя два месяца он решился на встречу с учениками. Слизнорт принял приглашение скорее из-за скуки, которая давила на него все дни, что он проводил в отшельничестве. Он жаждал общения и понимал, что дальше так продолжаться не может. Новых неприятных новостей не приходило, и он решил рискнуть. Как оказалось совсем не зря. Встреча прошла успешно и потом Гораций часто себе припоминал собственную нерешительность и предыдущие отказы, что отдаляли такое прекрасное событие. Он был так рад увидеть своих бывших учеников, проникнуться их достижениями и конечно же получить от них огромную долю почестей и подарков. Что совсем забыл о собственных угнетениях, к которым сам же себя и привел. Встреча быстро переросла в вечеринку, и бушующая радость надолго закрепилась у бывшего профессора в груди. Это было яркое и светлое событие, что позволило ему забыть о всех предостережениях, пока он не узнал о нападении на Азкабан. Известие заставило его снова поменять дом. Он вернулся к тому, с чего начал. Снова дни потеряли свой блеск, уступая место раздражению и тревоге. Гораций вновь был вынужден прервать свои встречи, ожидая худшего. Но былая радость последней вечеринки часто давала о себе знать и это причиняло еще больше боли. Однажды он рискнул и получил намного больше, чем мог желать. Эта память часто давила на Слизнорта. Он все еще получал приглашения и давал на них отказ. И каждое решение отзывалось в нем волной протеста. Гораций понимал, что долго так не протянет. Он пытался найти утешение в смене обстановки, но лучше не становилось. Наконец, получив очередное письмо от бывшего ученика, Гораций вновь решил рискнуть. Элиот Ривз никак не был связан с министерством магии, что и подкупило Слизнорта. Сейчас он меньше прежнего хотел обсуждать что-либо из политики, желая максимально отвлечься от тревожных мыслей. Встреча была небольшая - всего шесть человек, один из которых должен быть стать бывший учитель. Это тоже понравилось Горацию. Меньше людей - меньше риска. Тем более со всеми он был хорошо знаком. После долгих душевных метаний Слизнорт решил согласиться. Ему был просто необходим этот свежий воздух свободы, чтобы хоть как-то справиться с собой. И как он был рад, когда прибыл на место назначения. Все началось также, как в прошлый раз. Элиот принял его у входа с протянутыми объятиями. Он был слегка пьян, но Горация это не смутило, он и сам был не прочь пропустить стакан другой. Тут же его встретил и Джон, другой его ученик, он был младше Элиота, но никого это не волновало. Джон, словно предчувствуя мысли Горация протянул ему стакан бурбона. Сделав большой глоток, Слизнорт окончательно разогнал все волнения. Его окружали знакомые люди и все они были талантливые волшебники. Гораций мгновенно почувствовал голод знаний, который срочно необходимо было восполнить. Ему не терпелось узнать, что нового произошло в жизни его учеников. Выслушивая очередную историю Джона, Гораций обратил внимание на подростка, что стоял ко всем спиной. Такое ощущение, что его никто не видел. Слизнорт с удивлением обнаружил, что и сам его все это время не замечал. Сколько он тут был? И кто это? Гораций, будучи уже навеселе захотел сам поскорее во всем разобраться. Он неловкой походкой подошел к незнакомцу. Тот даже не обернулся, что кольнуло самолюбие Слизнорта: — Юноша, могу я узнать, кто вы? — с трудом расставляя слова произнес Гораций. Мальчик обернулся, глядя на бывшего профессора он улыбнулся. Слизнорт воспринял это как знак, что его все-таки знают и сразу расслабился. — Феликс Торнтон, — проговорил юный волшебник, — вы меня не знаете, но я знаю вашего бывшего ученика. Он просил встретить вас.***
Когда Дафна Моргред спустилась вниз к выходу ее встретил заждавшийся муж. — А я думал, что магия облегчает жизнь волшебникам, — с улыбкой подметил Лестер, демонстративно поглядывая на часы. — Без магии, я бы разбудила тебя утром, — смеясь ответила Дафна. — Я сказал Арону, что мы вернемся поздно, он уже собирался ждать нас тут. — По упорству он весь в тебя. — Конечно, дома он часто со мной ждал, когда ты выйдешь из ванны, — рассмеялся Лестер, за что получил укоризненный взгляд. Лестер оставил на лице улыбку, протянув руку супруге: — Давно мы так не выходили? Дафна, кивнув положила ладонь на руку. Лестер быстро потянул ее к себе, он поднял и закружил ее вокруг себя. — Так мы точно опоздаем, — продолжала смех миссис Моргред. — Пойдем, подтвердим, что мы не против обучения сына. Лестер закатил глаза: — А я надеялся, что мир магии никогда не коснется бюрократия. Надеюсь, мы не будем пользоваться теми штуками? Лестер горько помнил их путешествие сюда. Он уже был знаком с порт-ключами и их действиями, но ему до сих пор было тяжело от них оправляться. Дафна подмигнула: — Я заказала такси. Воспользуемся твоим способом. Таксист очень удивился, когда перед ним возникла пара. Откуда ему было знать, что они не телепортировались и не выскочили внезапно из под земли, а просто вышли из зоны действия скрывающих здание чар? Для себя водитель быстро нашел объяснение в своей усталости и старался всю дорогу впредь быть более внимательным, решив, что на сегодня это его последний заказ. Супруги Моргреды высадились недалеко от министерства магии. Им предстояло преодолеть квартал прежде, чем их встретит у входа какой-нибудь работник. Они не слишком спешили, совмещая приятное с необходимым. Вечерний теплый воздух располагал к неторопливой походке. Дафна и Лестер так отвлеклись на собственные мысли, что и не заметили, как за ними направилась женщина. Она вышла из-за угла, видимо давно ожидающая Моргредов. Если бы Дафна обернулась, она бы заметила, как женщина вытаскивает палочку, как произносит заклинание и выпускает его в нее. Но Дафна не обернулась и беспомощно начала падать. Ее вовремя подхватил муж. Лестер с ужасом уставился на внезапную перемену, а затем увидел и нападающую. Женщина уже направила палочку на него, но увидев реакцию Лестера помедлила. — Маггл? — одновременно с удивлением и отвращением произнесла она. Лестрейндж резко взмахнула палочкой, справляя очередное заклинание огромной долей внезапно пробудившейся злобы. Последнее, что увидел Лестер - это, вырывающийся из палочки незнакомки и летящий прямо ему в лицо шар света.