ID работы: 7621699

Стремление.

Гет
NC-17
Завершён
27
автор
Размер:
77 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник Скачать

7 глава.

Настройки текста
      Неджи сидел за рулем и спокойно смотрел на дорогу, в то время как Сакура искала нужные слова, чтобы все разузнать у своего, теперь уже, друга. Неджи заметил ее неуверенность и сам начал разговор: — Тебе интересно, почему я тебе не помог? — спросил Неджи, все также смотря на дорогу. — Да. — собравшись с мыслями, ответила девушка. — Ты знаешь самый большой и популярный Токийский театр? — спокойно задал очередной вопрос Неджи. — Конечно, я там даже была один раз. Там все очень красиво. — воодушевилась девушка. — Все верно. Но мало кто знает, что этот театр принадлежит тому самому парню, с которым ты танцевала. Он не очень любит, когда с ним общаются только из-за его состояния. Именно поэтому о нем знают такое маленькое количество людей. У нас с ним договор, который мы подписали полтора года назад. И мы с ним не то, чтобы поддерживаем дружеские отношения, я бы сказал, что эти отношения нейтральны. Просто этот парень очень не любит, когда ему мешают, и, зная его характер, лучше его не злить. — своим бархатным тембром продолжал говорить Неджи, иногда косясь в сторону своей подруги, чтобы разглядеть ее реакцию.       Сакура сначала удивилась, потом поняла, что была груба с человеком искусства. Ей стало даже немного стыдно за свое поведение. Но потом вспомнив, как он себя вел, Сакура успокоилась, ведь она считала, что поступила правильно. — Но почему такой человек находился в клубе и так отвратительно себя вёл? — задала интересующий ее вопрос девушка. — Этот человек просто невероятно непредсказуем. Если посмотреть на вас со стороны, он действовал противоречиво. Сасори смотрел на тебя холодным взглядом, но в то же время нежно прижимал к себе. Его мало кто может понять. Разве что, его лучший друг — Итачи, с которым он общается с самого детства. — для Сакуры было непривычно слышать так много слов от Неджи. Ведь он всегда краток. — Итачи это тот парень, который подошел вместе с тобой? — спросила Сакура. — Ага, это старший брат Саске. — пояснил Неджи. — Они внешне так похожи. — с задумчивым взглядом произнесла она. — Кстати, удивительно, что Саске заинтересовался тобой. — немного улыбнувшись, произнес Неджи. — Мне не нужны его заинтересованные взгляды и тому подобное. Он мне сам по себе не интересен. О, мы уже приехали. Смотри, кажется уже все спят. Прости, но я не буду тебя приглашать. — произнесла девушка, виновато смотря на Неджи. — Да мне самому нужно ехать домой. Не парься. — произнес Неджи, открывая Сакуре дверь своей машины. — Ладно. Я пошла. Спокойной ночи. — помахала девушка рукой своему другу. — Спокойной. — произнес Неджи, смотря на то, как она подходит к двери: он должен убедиться в ее полной безопасности. И вот, она, наконец, заходит внутрь дома.       Он, облегченно вздохнув и сев в свою машину, поехал к себе домой, чтобы наконец отдохнуть за эту ночь.

***

— Сасори. Ты кретин. — злобно произнес Саске. — Что? Молоко еще не обсохло, балбес. — не отставал Сасори. — О боже мой. Что за детский сад? — спросил Итачи. — Шикамару, заметь, за сегодняшний день я слышу про детей уже во второй раз. Неужели мы так ассоциируемся с детьми? — задал вопрос Сай. — Мы — нет, а Саске — да. — смеялся Наруто над своим лучшим другом. — Наруто, заткнись. Иначе ты тоже получишь. — сдерживая себя, говорил Саске. — Хей, Саске, успокойся. Ты что? Из-за какой-то девушки разозлился? Ты же с ней не так долго знаком, а уже влюбился? — недоуменно спросил Шикамару. — Конечно нет. Просто эта особа меня чем-то задела. — отнекивался Саске. — Мой маленький глупый брат не может смириться с тем, что его продинамила такая красивая девушка? — открыто смеялся Итачи над своим братом. — Вообще-то, она еще продинамила и твоего лучшего друга. — спокойно произнес Саске, кивая в сторону Сасори. — Чего сказал? Она меня не продинамила. Ты просто не видел кое-чего особенного, что заметил или, можно сказать, ощутил на одну десятую доли секунды, это было что-то необычайно приятное. — гордо произнес Сасори. — Ну и что же такого могло произойти за такое короткое время? Ты кончил? — рассмеялся Саске. — Нет. Но ты не узнаешь. Просто тебе этого не понять. Ты же думаешь только об одном. Да и от девушек тебе нужно только одно. — спокойно говорил Сасори. — Будто тебе от них нужно что-то другое. Ха-ха-ха. — все же, стараясь не уступать своему оппоненту, произнес Саске. — Так. Все, мне надоело слушать вашу бессмысленную болтовню. Так что, все расходимся по домам. — строго произнес Итачи. — Вот сам и иди, а я еще свое напряжение не снял. — спокойно проговорил Саске, направляясь в VIP комнату. — Ты меня не понял. Это был не вопрос, а приказ. Ты же не хочешь расстроить нашу мать? — спросил Итачи, давя на больное место. — Итачи, я тебя сейчас ударю. Я же сказал, что еще не снял свое напряжение. — убийственным взглядом посмотрел он, но Итачи, будто не замечая его, все еще мило улыбался. — Мне все равно. — спокойно произнес Итачи и направился в сторону выхода из этого клуба. — Если тебя через 5 минут не будет в моей машине, то я все расскажу маме. Думаешь, она обрадуется поведению своего младшего сына? — Ладно-ладно. — будто делая одолжение, Саске направился следом за своим старшим братом. — Что-что, а в глазах своей матери он больше всего боится упасть. — спокойно сказал Шикамару. — Хм... Понятно. — задумчиво произнес Сасори. — Ты что-то задумал? — спросил Сай. — Вас это не касается. — ответил Сасори и направился следом за своим лучшим другом на выход. (П/б: яой?) — Странные все какие-то. У меня даже настроение пропало. — вытянув нижнюю губу, сказал Наруто. — Я тогда тоже домой. — Ну, я так понимаю, не видать нам сегодня веселья? — спросил Сай, все также фальшиво улыбаясь. — Ага. Ладно, расходимся. Я спать хочу. — зевая, ответил Шикамару.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.