ID работы: 7622611

Огонь в твоём очаге

Гет
NC-17
Заморожен
177
автор
Carex бета
Размер:
116 страниц, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 639 Отзывы 53 В сборник Скачать

Советы, которые никто не просил

Настройки текста
Они устроились в кабинке у окна и сделали заказ, потребовав принести почти всё, имеющееся в меню. В «Горячих пирогах Тарт», как всегда, было многолюдно и жарко натоплено. Сандор с аппетитом накинулся на еду, ловко орудуя вилкой и игнорируя лежащий рядом столовый нож. Рэй не спешил, наслаждаясь теплом и витающим в воздухе ароматом свежей выпечки, внимательно рассматривал посетителей, иногда кивая знакомым. Бриенна аккуратно разложила на коленях салфетку и приступила к трапезе вслед за Сандором. Продолжать разговор, начатый ещё на улице, было не с руки, пока рядом доедала свой обед семья с галдящими детьми-погодками. Как только соседний столик освободился и шум поутих, Рэй кивнул, показывая, что готов слушать. — А потом я как будто попал на приём к английской королеве, — Сандор сделал большой глоток кофе и выпучил глаза от неожиданности: кофе был всё ещё слишком горячим. Старик хихикнул, но промолчал, понимая, что рассказ не окончен. Бриенна хмыкнула: — Хорошие манеры не твой конёк, как ни крути. Ботинок грязный на прикроватный столик водрузил, стакан сока развернул, телефон её залил, сквернословил. От тебя вреда больше, чем пользы. Рэй смачно расхохотался, прихлопывая ладонями по столу. — Эта история начинает мне нравиться. — Я не домашнее животное, чтобы пользу приносить, — отмахнулся от женщины Клиган. — У тебя обеденный перерыв ещё не закончился? И не сквернословил я. Так, ругнулся разок от неожиданности. — Не груби. Рассказывай лучше, что было дальше, — отсмеявшись, поинтересовался Рэй. — Туфелька Золушке подошла? — Это был ботинок, а не туфля, ты вообще слушал? — Сандору уже порядком надоело ходить по кругу и пересказывать одно и то же раз за разом. Бриенна закатила глаза, всем своим видом показывая, что глупее собеседника не встречала. Сандор едва сдержался, чтобы не показать ей язык, как в далёком детстве. Рэй вздохнул: — Хорошо, продолжай. Сандор насупился, но послушался, решив всё же сократить историю: — Дальше ничего особенного. Она меня поблагодарила, я справился о её самочувствии, пожелал наискорейшего выздоровления и всё в таком духе, и мы распрощались. — Негусто, — Рэй подлил Бриенне чаю из стоящего на столе чайничка. — А чего ты ещё хотел? — взъерепенился Сандор. Старик блаженно потянулся и откинулся на спинку дивана. — Хорошо у вас тут всё-таки кормят, Бри. Передай отцу привет, — он осторожно накрыл её руку своей ладонью, и Бриенна расцвела, тронутая похвалой. — Ну а в твоей истории я, как минимум, надеялся на искру, бурю, безумие. Ты спас прекрасную принцессу, вернул ей её, хмм, аксессуар... — Ты пирогов переел, старик? — искренне возмутился Сандор. — Какая буря? Какое безумие? С какими грибами кулебяки тут пекут? — Она что же — нехороша собой? — Рэй прищурил глаз, пытаясь изобразить серьёзное лицо. — Или старая? Так она не курица, и тебе её не варить. — Да не разобрал я! У неё синяк на пол-лица и губы, как будто пчёлы покусали. Разве что глаза голубые, как небо в летний день. — Как её лечащий врач, могу вас заверить, что она не старая. Совсем. — Бриенна, решившая подыграть, резво вклинилась в диалог. — И, кстати, Сандор, абсолютно не замужняя. — Ну вот, — Рэй удовлетворенно кивнул, — молодая, гипотетически красивая, спасённая из лап смертельной опасности дева. Дело за малым. Немного романтики, и у тебя все шансы из хронического холостяка превратиться в счастливого брачующегося. Смекаешь? Пошли ей букет цветов. — Катитесь вы оба в пекло. Я стендап сегодня не заказывал, — Сандор так резко встал из-за стола, что густо наставленные на нём тарелки зазвенели. — С моей рожей даже на побитую жизнью принцессу претендовать несколько глупо. Мне пора, у меня ещё дома работы навалом. Он содрал с вешалки куртку, едва не сбил на входе новых посетителей и, не потрудившись одеться, выскочил на мороз. Улыбка Бриенны погасла, но Рэй, сияющий как медный таз, выудил из кармана брюк портмоне и принялся перебирать купюры: — Чур, я угощаю! — Нехорошо получилось. Мы, похоже, перегнули палку. — Не переживай, ему нужна встряска. Живёт бирюком, так и хрену отсохнуть недолго, — подагрическими пальцами у него никак не получалось достать нужную монету. Бриенна тут же покраснела. Рэй вздохнул: — Прости. Язык мой — враг мой, или как там говорят. Не переживай. Его надо растормошить. Сколько можно притворяться, что живёшь? — монета наконец поддалась, и Рэй сгрузил деньги в поднос. — Ты понимаешь, о чём я толкую? Жизнь так скоротечна. Наслаждайтесь каждой минутой. Назад, как кинопленку, отмотать не получится. Бриенна привычно засмущалась. Хотя Рэй говорил о Сандоре, всё им сказанное вполне подходило и к ней. По крайней мере, роль старой девы, шарахающейся от любых матримониальных поползновений в её сторону, она отыгрывала идеально. Все подруги и одноклассницы выходили замуж и, как заведённые, одна за одной рожали детей. А Бриенна коротала вечера у телевизора или на ночных дежурствах. Как ни поверни, выходило, что Рэй прав. Но вслух она это произнести не решилась, и посему сказала другое: — Я всё же извинюсь: не хочу, чтобы он обижался. — Может, ты и права, — внезапно согласился Рэй. — Мне, пожалуй, тоже стоит извиниться. Сандор лавировал между машинами на стоянке, пытаясь сообразить, где припарковался. Морозный воздух охладил его пыл, и он уже сам не понимал, чего так взъелся на безобидные подколки Рэя. Отыскав, наконец, свой джип, он достал из кармана мобильный и быстро нашёл нужный номер: — Я машину прогреваю, вы идёте или как? Ночью, лёжа в своей кровати, Сандор долго вертелся с боку на бок, и в конце концов многострадальная простыня превратилась в один большой мятый ком. Из головы не шло треклятое отопление, которое никак не хотело работать по совести. Сандор прочистил дымоход, проверил трубы и датчики, как посоветовали в магазине, но температура в доме не желала нормализовываться. Вконец отчаявшись уснуть в спальне, Клиган нашарил в темноте тапки, сгрёб в охапку одеяло с подушкой и побрёл вниз, в гостиную. Привычное бормотание телевизора и любимый лежак — вот что может помочь в борьбе с бессонницей. Сандор плюхнулся на диван, нащупал под задом пульт и наугад щёлкнул первой попавшейся кнопкой. Под рекламу какого-то суперножа, обладающего едва ли не магическими свойствами, он устроился поудобнее, вытянул ноги и подоткнул одеяло под все стратегически важные части тела. Пожалуй, недурным завершением композиции мог стать накинутый сверху плед. К гадалке не ходи, к утру дом остынет ещё больше. Но сделать это было некому: к своим почти сорока годам заботливой, милой и услужливой жёнушкой Сандор Клиган так и не обзавёлся. А снова вылезать из-под одеяла он не согласился бы сейчас даже под страхом смертной казни. Решив оставить всё как есть, Сандор принялся листать каналы, выбирая наименее раздражающий. Новости в полночь, старые чёрно-белые фильмы, дикие животные в Саванне, передача про охотников за кладами — ничто из этого не могло вернуть ему привычного душевного равновесия. Какая-то неясная неоформленная мысль все ещё плескалась на задворках подсознания, тревожа и не позволяя наконец расслабиться. Сандор смачно, цветисто выругался в никуда и переключился на канал для взрослых. В жопу рефлексию. От этой напасти у него в загашнике тоже имеется лекарство.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.