автор
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 13 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 2. Всегда есть кто-то ещё.

Настройки текста
Я свет погубил, уже не вернуть... Тебя не хранил и проклят мой путь. Где сердце, как лёд холодит. Мой прерван полёт. Позади всё то, чем я жил, И кого я любил (с) Эпидемия - Всадник из льда. Расположившись в Старбакс на Мейн-стрит, Эбигейл Миллс, теряя всяческое самообладание, убеждала Икабода Крейна в том, что капучино, которое здесь готовят, намного лучше гляссе, а латте абсолютно никакущее. Капитан, в свою очередь, абсолютно не понял никакой разницы, между тремя этими «варварскими» напитками, хоть они и пришлись ему по вкусу. — В моё время, — Крейн старался держаться с чувством собственного, хоть и уязвлённого, но достоинства, — кофе было более изысканным напитком. Его пили по утрам только зажиточные граждане. Если вы хотите знать, мисс, то в США моду на кофе привили именно английские переселенцы. Сам Джон Смит привёз его на своём корабле в числе других грузов. А теперь старые традиции канули в Лету и, — жестикулируя, мужчина постарался донести до своей подруги всю глубину потери потерь, — вместо кофе мы пьём какую-то ерунду. По-моему это несправедливо. Не для того мы стремились к демократии. — Мир жесток — усмехнулась Эбби, наблюдая как напарник отхлёбывает из чашки «ерунду», а сливки остаются у него на усах. — Только не говори, что тебе не понравилось. Знаешь… современные люди часто едят или пьют то, что вкусно, но не полезно. Как с китайской лапшой, хот-догами или гамбургерами. — Увольте меня от этого кощунства! — возмутился Икабод, деловито отставив ароматный напиток в сторонку. — Да, это сказал человек, только что слопавший два бургера с таким аппетитом, будто прибыл из голодного края, а не из восемнадцатого века. — Миллс продолжила подтрунивать, над приятелем. — Это просто очаровательно! — Запомните лейтенант, фаст-фуд – это наш враг. Так пишут все интернет-форумы. — Допив кофе, объявил Крейн, подняв вверх указательный палец, для пущей убедительности. — А врага нужно знать в лицо и безжалостно уничтожать! — Здесь ты преуспел — иронично заметила полицейская, прикидывая, подсказать ли напарнику, воспользоваться салфеткой или же нет. Три года назад, своим появлением, Икабод Крейн перевернул привычную действительность Эбигейл с ног на голову, будто песочные часы. Сейчас, она делала то же самое для него, расширяя границы восприятия мира, в котором он оказался. Пусть это и требовало иногда от неё терпения. Огромного терпения. Идиллию нарушила телефонная трель. Лейтенант ловко выудила мобильник из внутреннего кармана кожаной куртки и, как ожидалось, услышала в динамике знакомый голос шерифа Лины Рейес: — Кажется, ваш безбашенный приятель опять объявился — хмуро начала начальница. — На востоке от новой автострады в заказнике «Роквуд Холл», найдены три обезглавленных тела. Мужчины, белые. Крепкого телосложения. Возраст примерно тридцать пять-сорок лет. Навскидку. Личности пока не установлены. Эксперты ещё не прибыли на место. У вас есть двадцать минут, на то, чтобы добраться сюда и всё увидеть своими глазами. — Кто их обнаружил? — по тому, какой выразительный взгляд Миллс бросила на него, Икабод сразу догадался, что пришло время заканчивать обед и собираться в путь. Новое дело как нельзя кстати. В последние полгода в городке не произошло ничего сверхъестественного. И Крейн даже начал скучать, впадая в моральный раздрай в полицейском архиве и заново воскрешая в памяти обстоятельства смерти Катарины и Генри. — Один из егерей заказника – мистер Хэнк Арчер. Он ещё не уехал. Если вы с напарником сможете расспросить его, то случиться чудо. Я взяла у него показания, но мне лесник не выдал ничего конкретного. Ясно, что он здорово напуган. Возможно, что-то видел. Или кого-то. — Поняла, выезжаем — кивнула трубке Эбигейл, надавив кнопку завершения вызова. Взор полицейской снова обратился к собеседнику. — Перед тем, как мы покинем Старбакс, пожалуйста, посмотри на себя в зеркало. Не позорь мои седины. — Но у вас ещё нет седины, лейтенант. Ваши волосы черны и блестят как китайский шёлк. Вы прекрасно выглядите — решил сделать комплимент Крейн, удивлённо вскинув брови. — Это… — Миллс подалась со своего места, тяжело вздохнув — это просто оборот речи. Шутка. У тебя усы в сливках. Это всё, что я хотела сказать. Звонила большой босс. Мы нужны ей. Подробности расскажу по дороге. — Оу… Спасибо. На место преступления Миллс и Крейн прибыли почти одновременно с оперативной группой экспертов, но получили пять минут форы, пока коронеры извлекали из недр авто своё оборудование. Шериф Рейес – немолодая дама, в строгом костюме, уже ждала их, нетерпеливо прохаживаясь вдоль сигнальной ленты, которой был оцеплен район бойни. — Вот, полюбуйтесь — Лина провела Свидетелей за ограждение, указав на разбросанные в высокой траве трупы. — Всё сходится, верно? Это всадник? Он снова восстал из мира мёртвых? — Не исключено… — Крейн первым спустился в низину к погибшим, присев на корточки перед одним из тел. — Раны чистые, словно прижжённые раскалённым добела железом. Крови нет. Однако, — Икабод резко выпрямился, развернувшись на девяносто градусов, и широкими шагами двинулся к дереву с глубокой зарубкой на стволе, — судя по тому, что лежат они навзничь, а также то, в какую сторону обломаны ветки мелких кустарников, можно сказать, что эти трое почивших джентльменов, вступили в схватку с гессенцем, ибо сами за кем-то гнались. Почему нет? — Крейн искоса взглянул на напарницу. — У этого дерева один из парней попытался увернуться от занесённого над ним топора. Весьма успешно, хотя в итоге это его не спасло. А там лежит его голова. Удар был огромной силы, раз она отлетела так далеко. Я бы сказал, нечеловеческой силы. — Да, — согласилась Эбигейл, поёжившись, — обратного тоже утверждать нельзя. — Новое свидание с Дуллаханом ей совсем не улыбалось. — К тому же мне кажется, — лейтенант указала на примятую, на склоне траву, — что Икабод прав. Тут был кто-то ещё, помимо всадника без головы и этих молодчиков. И упал он здесь. Ночью лил дождь, потому следы плохо видны. Видите, там, кто-то словно цеплялся руками за траву и грязь, поднимаясь по холму? Но четвертого тела нет. Вестник смерти не убил этого человека, а забрал его с собой. Интересно, почему? — И не говорите — влез Крейн. — Их наряд похож на тот, что носят охранники, но без опознавательных знаков. При убиенных было какое-либо оружие? Не ветками же они оборонялись. Это не логично. Результаты экспертизы покажут наличие пороховых газов на их ладонях? — Безусловно. Подождите-ка, получается, что кавалерист кого-то спас, а потом похитил? — удивилась шериф. — Но зачем? Молох ведь убит? Это не может быть какая-нибудь жертва для магического ритуала? — Убит. — Подтвердила Эбби. — Не знаю. Головы он тоже не забрал с собой. Всё это более чем странно. Нетипично. Но я уверена, скоро мы всё выясним. — Вы уж постарайтесь. — Приказ начальства был прост и ясен. — Если что-то узнаете, отчитайтесь мне лично. Оба. Я не потерплю ещё один апокалипсис в своём городе. — Ну что? Пойдем, попробуем опросить возможного очевидца? — отозвалась Миллс, когда шериф Рейес отправилась, давать ценные указания оперативной группе. — Само собой, — Икабода заинтересовал этот егерь не меньше, чем его спутницу. — Мистер Арчер не стал бы так дёргаться, если бы совсем ничего не заметил. Подозрения шерифа, наверняка, были не напрасными. Она же профессионал, как и вы мисс Эбби. Мне кажется, этот джентльмен многого не договаривает потому, что боится, что его сочтут умалишенным и отправят в дом скорби. Что же… Это вполне знакомо, учитывая имеющиеся факты. Надеюсь, что с нами он будет откровенен. Мистическая гроза накрыла заказник «Роквуд Холл», прошивая ночное небо яркими всполохами молний. Казалось, что стихия зависла прямо над егерской сторожкой и вот-вот низвергнет оную в пучины Ада. Сегодняшняя смена была для Хэнка Арчера последней в этой декаде и, несмотря на непогоду, он пребывал в благоговейном ожидании десятидневного отдыха. — Ну, подумаешь, гроза — успокаивал он свою любимицу – немецкую овчарку Молли, что несла службу в заказнике, вместе с сотрудниками лесничества. — Не бойся. — Хэнк потрепал, забившуюся в угол собаку по холке. — Погремит и перестанет. Это не страшно. — Но вместо привычной реакции, на ласку, Молли вскочила со своей подстилки и, ощерившись по-волчьи, начала лаять на дверь. — Что за дерьмо, девочка? — шарахнулся от неё егерь, выругавшись. — Хотя… — через гул ненастья за окном, Арчер явственно различил звук автомобильного двигателя, — может ты и права. Нужно глянуть, кого там принесло. Накинуть дождевик и захватить ружьё, было делом нескольких минут. Жаль, верная спутница, не пожелала отправиться с лесником на разведку. Тут уж ничего не попишешь. Овчарка была напугана. Она заходилась лаем, но не смела высунуть нос из домика. Под аккомпанемент грома, фонарик Хэнка выхватил между деревьев женскую фигуру. Она была едва видна и на таком расстоянии, даже если бы Арчер захотел, то не смог бы различить лица незнакомки. Кажется, молодая девушка. На ней была тёмная куртка и синие джинсы. Нарушительница спокойствия то ли заблудилась в заказнике, ибо двигалась она со стороны пролегающего через «Роквуд Холл» шоссе, то ли от кого-то удирала, упрямо карабкаясь по склону. Вскоре до егеря дошло от кого. За девушкой действительно гнались. Но не гризли, как вначале предположил Хэнк, а чёрный кроссовер, какие часто используют в здешних местах браконьеры. Автомобиль, бодро соскочил с асфальтированной дороги в лес и двигался за своей целью между деревьев. На какое-то время машина и нарушительница пропали из поля зрения Арчера, дав ему мгновение, чтобы связаться по рации центральным постом охраны парка, а потом появились вновь. Проехав ещё двадцать метров, внедорожник увяз в мягкой от дождя земле, по самые арки. Находившиеся в нём преследователи, повыскакивали со своих мест и припустили за девицей, которую привлёк свет фонарика, в сторону сторожки. В руках головорезов было оружие. Раздалось несколько автоматных очередей. Арчер и сам приготовился стрелять, уперев приклад в плечо и ощущая, как от прилива адреналина у него дрожат руки. Погоня приближалась. За два года его службы в Сонной лощине, ничего подобного не происходило. А тут… — Господи Иисусе! — перекрестился пораженный Хэнк, выронив карабин. За спиной лесника послышался топот копыт и гортанное лошадиное ржание. Всадник на вороном коне возник из ниоткуда. Соткался из лесной темноты и тумана, совсем не характерного для ноябрьской дождливой погоды. Он пронёсся стремглав, в сторону преследователей и их жертвы, чуть не сбив с ног Арчера. Благо, мужчина успел отскочить, приземлившись лицом в грязь. И всё бы ничего… Вот только в правой руке наездника был воздет вверх боевой топор, а на плечах начисто отсутствовала голова. — Вы думаете, я спятил? — взвился егерь, когда закончил свой рассказ. Исступлённо сверкая глазами, он вжался в рабочее кресло, переводя взгляд то на лейтенанта Миллс, то на её напарника, расположившихся напротив. — Этого же не может быть? Это же всего лишь глупая легенда? Да? Этот парень в оборванном мундире просто ряженый шутник с ярмарки? Скажите, что это так, пожалуйста! — Увы, сэр — вкрадчиво проговорил Крейн, отнимая у лесника последний шанс на то, что происходившее всего лишь плод его утомлённого воображения. — Я чрезвычайно благодарен вам, мистер Арчер, что вы доверились нам. Но разумеется, это конфиденциальная информация. Не для распространения. Теперь этим делом займёмся мы и полиция округа. — Вы сказали, что преследователи были вооружены автоматическим оружием. Это так? — Эбигейл была менее щепетильна и задавала вопросы по существу. — На месте преступления его не обнаружили. Только стреляные гильзы. — Да, верно — егерь попытался взять себя в руки и унять дрожь. — Кажется, это были «беретты», или что-то типа того. Было темно. Я не уверен. — И куда они делись? — нахмурилась полицейская. — Это очень важно. — Их забрал всадник — говорить о том, как безголовый кошмар ловко соскочил с лошади и подобрал лежащее в траве оружие, не хотелось. Похоже, теперь Хэнк будет бояться гроз не меньше Молли. — Всадник… — эхом повторил Икабод, переглянувшись со своей коллегой. — Значит, теперь он вооружен. Следовательно, куда более опасен. Он быстрее меня осваивается в современном мире. Как ему удаётся? — Само собой, Крейн. Ему проще, потому что он – тёмная сила. И я очень боюсь, что его кто-то призвал. Вдруг с его новым явлением в Сонную лощину опять начнёт стекаться всякая мерзость? — Готов побиться об заклад, лейтенант. Это только верхушка айсберга. Сейчас вы правы как никогда. — Значит, — Эбигейл легко поднялась со стула, на котором располагалась и зашагала к выходу из сторожки, — прежде всего, нам нужно выяснить, кого похитил гессенец. Так что, нам есть с чего начать. Мы знаем, где этот урод устроил себе резиденцию. Не думаю, что он настолько оригинален, что потрудился сменить локацию. Слишком глухое место. — Миллс остановилась в дверях, обернувшись. — Нужно наведаться в Доббс Ферри, после заката. — Я позвоню мисс Дженни. — Обязательно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.