ID работы: 7625461

В трех прыжках от кладбищенской ограды

Джен
PG-13
В процессе
14
автор
Размер:
планируется Макси, написано 42 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 30 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть пятая. Адам Спроус.

Настройки текста
У ворот города мы расстались, условившись встретиться на этом же месте через час. Меня такой расклад более чем устраивал. С наслаждением слушая, как в нагрудном кармане звенит мелочь — двенадцать фунтов стерлингов, накопленных за зиму и бережно хранимых в ящике с нижним бельем под носовыми платками в носке. Я намеревалась спустить их на что-нибудь интересное, вроде перьевой (а если повезет — шариковой) ручки, очередного «не женского» аксессуара, какой-нибудь древности, или новой книжки. Я отчаянно пыталась скрыть от себя тот факт, что потрачу все на сладкое — леденцы, вафли и лакрицу — как было и в Рождество, и в День Благодарения, и в Хеллоуин, и на Осеннем Фестивале. Главной моей целью было найти своих, разумеется. Я знала, что Аннет и Сара будут таращить глаза у лавки с зеркалами, Робби поищет возможность купить перочинный ножик, а Тони… о его целях я не знала. Прогулочным шагом я шла мимо лавок, то и дело бросая жадный взгляд на товары, которые в изобилии располагались там и тут, привлекая внимание покупателей. Я остановилась у лавки с письменными принадлежностями и задумчиво посмотрела на ассортимент. Перьевые ручки, карандаши, сшитые бечевкой грубые листы бумаги, книги (среди последних я присмотрела «Божественную комедию» всего за два фунта стерлинга — обложка книги была сильно потрёпана), лезвия, ластики и прочее барахло. Продавец, низкорослый бородатый мужчина средних лет в фетровой шляпе оторвался от «Times» и посмотрел на меня. — Они распустили государственное собрание, — проворчал он. — Подумать только! — Кто? — не поняла я. — Венгры, — сухо ответил он. — Чего желаешь? Я молча указала на томик Данте. — Не думал, что маленьким девочкам могут понравится подобные книги. Он шутит, да? Он протянул мне книгу и, забрав деньги, вновь уткнулся в газету. Я пошла дальше. — Хорошенький щенок для хорошенькой девочки! — я обернулась на источник звука, не успев толком возмутиться. Передо мной стоял парень, на вид лет девятнадцати — двадцати в грязном рабочем комбинезоне, разбитых башмаках и соломенной шляпе — самый что ни на есть стереотипный сельский фермер. -Я бы попросила Вас не называть меня подобным образом, мы даже не знакомы. — я отступила на шаг назад. Мужчина вдруг расхохотался. — Говоришь, как какая-то принцесса! — воскликнул он. — Так возьмешь собаку? Только сейчас я заметила, что в руках он сжимает лохматого щенка неопределенной породы с бело-коричневой шерстью, висячими ушками и черными мармеладными глазами. Собака тихо поскуливала и виляла хвостиком. — Сколько? — я скрестила руки на груди. — Пять фунтов стерлингов. Я колебалась. Цена была смешной, если не сказать смехотворной. Но мне еще хотелось сладкого. — Три. — сказала я. Фермер хмыкнул. Улыбка медленно сползала с его лица. — Уступлю за четыре, только потому, что ты мне понравилась. — Три с половиной. — я заметила, как он колеблется. — Или оставьте собаку себе. Он чертыхнулся, сплюнул на землю и протянул мне щенка. Я взяла его на руки и с самой лучезарной улыбкой, на которую только была способна, протянула монетки. Фермер взял их в грязную ладонь и ушел, даже не попрощавшись. — Будем звать тебя… — я запнулась, перебирая в голове имена. — Зевс. Думаю, Бастет оценит. Щенок радостно тявкнул. Свободной рукой я залезла в карман и посмотрела на часы. У меня было еще тридцать минут. Тридцать минут и шесть с половиной фунтов стерлингов. Раздался женский крик и, прежде чем я успела осознать, что на всех парах бегу к источнику звука, я уже приближалась к фонтану в центре площади. Источником крика оказалась какая-то пухлая женщина средних лет в грязном розовом платье с передником. Судя по пятнам земли на подоле ее юбки, он торговала ранними плодами. С трудом притормозив на влажной грязи, я посмотрела на женщину. Она, казалось, была на грани обморока. Ее руки дрожали, в глазах отражался ужас, а на лбу проступили капельки пота. Наконец, я посмотрела на то, что привело ее в такое состояние. Адам Спроус, рыбак, лежал, неестественно изогнувшись в позвоночнике, на дне обмельчавшего заросшего фонтана. Его камзол был пропитан кровью, из груди торчал рыбацкий крюк (коим обычно цепляют особо крупную рыбу и раков), а на закрытых глазах лежали два новеньких четвертака. «Ох» Я обернулась и увидела, как толстая женщина обмякла на бортике фонтана. Только этого мне не хватало. — Какого черта… — я обернулась и столкнулась носом с Тони. Даже не знаю, кто из нас удивился сильнее. За ним стоял Роберт. Внезапно я поняла, что у меня мало времени. — Tempus est fluxa*, — проговорила я и сунула Тони в руки щенка. — Роберт, мне нужно, чтобы тут никого не было хотя бы две минуты. — Vita brevis**, — кивнул Роб. — Распродажа! Большая распродажа в бакалейной лавке! Товары за полцены! — он замахал руками в сторону «Крупы от Дженкинса». Толпа промчалась мимо, даже не обратив на нас внимания. Прекрасно. Я перепрыгнула через бортик фонтана, мысленно вознеся самой себе благодарность за решение пойти в ботинках. Перешагнув через труп, я присела на корточки и попыталась его рассмотреть. Тело было, с позволения сказать, свежим — кожа уже побледнела, но трупных пятен еще не образовалось. Возможно, его убили, час, или чуть более того назад. Я мысленно прикинула: ярмарка открывалась в девять. Сейчас было без пятнадцати десять. Это значит, что кто-то убил его перед открытием. Странным было то, что никто не заметил труп. Хотя, возможно у них просто не было нужды подходить к фонтану. Одежда на рыбаке, если не считать пропитанной кровью жилетки, была практически чистой, что было странно — беднягу (как я уже поняла по сгусткам крови и дырам на одежде) идырявили, видимо, тем самым крюком. На улице было влажно и грязно, а дно фонтана и вовсе было перемазано какими-то перегнившими растениями и листвой. И если Алам Спроус просто не стоял пассивно, пока ему наносили удары в корпус, на теле должны были остаться следы борьбы. Если только… — Позволь узнать, Софи, — я подняла голову и увидела Беатрисс. — Что ты об этом думаешь. Тони вопросительно посмотрел на меня. «Tempus est fluxa» Он понимающе кивнул. Обожаю его. — Я объяснюсь… — начала было я, но она меня перебила. — Что ты думаешь об убийстве, я имею ввиду. Я вкратце пересказала ей все мои мысли. Она закивала. — Кто-то уже позвонил констеблю, полагаю. Нам стоит его дождаться. Тем временем вокруг нас начал сгущаться народ. — Отойдите, пожалуйста, не приближайтесь, — Тони отчаянно пытался отодвинуть толпу. — Пропустите! Этой женщине нужна помощь! Активно работая локтями сквозь зевак пробирался доктор Линнет, единственный представитель медицины на ближайшие два километра. Не обратив ни малейшего внимания на меня, все еще стоящую около трупа, он подошел к толстой женщине и взял ее за запястье. Я отвела взгляд и вернулась к разглядыванию тела. К сожалению, мое время уже вышло. К нам приближался констебль Трот. — Отойдите от тела! — пропищал он. — Немедленно отойдите! Констебль Трот был толстым мужчиной средних лет с жидкими медными волосами и такими же усиками. Он отличался мерзким характером, колоссальной любовью к экклским*** булочкам и высоким, как у всех толстяков голосом. И он жутко меня раздражал. Я послушно вылезла из фонтана и встала чуть поодаль, рядом с Тони. Щенок лизал ему руки. — Это убийство! — заверещал Трот. «Ну неужели, — подумала я. — Что бы мы без тебя делали?» — Его убил молодой сильный мужчина… Со светлыми волосами! — заявил констебль. — С чего бы это? — я изогнула бровь. — С того, что только молодой сильный мужчина мог нанести такие сильные удары. И вот! — он поднял с лица покойника что-то, что тут же заблестело в солнечных лучах. — Золотистый волос! Никто в окрестностях (насколько я знала) не обладал таким цветом волос. И это настораживало. Констебль сделал несколько фотографий и приказал своим подоспевшим рядовым грузить тело на носилки. При этом они уронили четвертаки, лежащие на глазах Адама. Я поспешила поднять их и убрать в карман, завернув в носовой платок. — Пойдем, Софи, нам пора, — Беатрисс посмотрела в небо, с которого начали падать тяжелые дождевые капли. Я уже развернулась было и собралась уходить, как меня одернули за руку. — Во-первых, ты забыла собаку. А во-вторых, сегодня Ночь Страшных Историй, если ты помнишь. Конечно же, я не помнила! — Спасибо, Тони, — я улыбнулась. — Я постараюсь прийти. Взяв щенка на руки, я поспешила догнать Беатрисс. Где-то вдалеке сверкали молнии, сопровождаемые раскатами грома.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.