ID работы: 7630174

Сокровище. Часть 2

Джен
PG-13
Завершён
27
Пэйринг и персонажи:
Размер:
174 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 652 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Карета остановилась на углу улицы, и кучер, спустившись с козел, открыл дверцу: — Приехали, ваша милость! Как приказывали. Гурд кивнул ему, вылез из кареты и осмотрелся вокруг: — Хорошо, поезжай сейчас на главную площадь, сделаешь круг, и затем поезжай к старым мастерским, знаешь, где это? — Конечно, ваша милость. — Вот и хорошо. Ваша светлость, — Гурд подал руку госпоже Аретнап, помогая ей выйти, — дальше нам, видимо, придется пешком. — Как скажете, — отозвалась она, — но уверены ли вы, господин Гурд, что она нас примет? — Она обещала, — не слишком-то уверенно протянул Гурд. — Что ж, идем, — Аретнап накинула капюшон. Анидаг, молча выбравшись из кареты при помощи Гурда, тоже закуталась в свой дорожный плащ. После странного происшествия с зеркалом, Аретнап тут же направилась обратно в покои королевы, дабы рассказать обо всем, что случилось. Анидаг, к счастью, еще не легла спать, впрочем, оно и понятно: кто бы смог уснуть той ночью. — Ну, что? — вздохнув с облегчением, спросила она Аретнап, стоило той только лишь переступить порог. — Что он вам сказал? — Пытался было помириться, — пожала плечами Аретнап, — во всяком случае, сделал вид, будто ему жаль, что рассорился со мной. Но это уже совершенно не важно. Дело в том, что кажется, мне совершенно невероятным образом удалось узнать, что нам делать, дабы спасти господина Нушрока. — Что нужно делать? — быстро спросила Анидаг. Аретнап без промедления рассказала королеве о том, что произошло в зеркальном зале. — Интересно, — заинтересовалась Анидаг, — и видимо, это и есть ключ к разгадке. — Вне всяких сомнений, — согласился в женой Ргит, который присутствовал при разговоре. — Тогда, много лет тому назад, произошло то же самое. Нам нужна была помощь, и это волшебное зеркало отозвалось на наш зов. — Кажется, — задумчиво произнесла Анидаг, — отец когда-то рассказывал, что древние волшебные зеркала могли творить чудеса, вроде того, чтобы стать коридором в другой, неведомый нам мир, или же вовсе отправить человека в мир кошмаров, — она зябко повела плечами и нахмурилась. — Именно это и произошло тогда, — продолжила она и снова вздохнула. — То зеркало, — продолжил Ргит, — было сделано, если я правильно помню, каким-то старым мастером, который владел секретом, как сделать так, чтобы при помощи его творения можно было бы сотворить такое колдовство. Помнится, тогда Нушрок вместе с Гурдом узнали у зеркальщиков, которые работали в мастерских, что именно это было за зеркало, и как можно избавиться от колдовства. — Нам нужна была помощь… кажется, их называют хранители зеркал? — спросила Анидаг. — Те две девочки, которые и до того уже один раз побывали у нас. — Зеркало… вернее, мое отражение сказало мне, что хранители исчезли, — тихо проговорила Аретнап. — Возможно, они разбили свое зеркало, — сказало оно. — Прошло уже столько лет, — сказал Ргит. — Кроме того, мы пока так и не знаем, с каким колдовством мы имеем дело на сей раз, — пожала плечами Анидаг. — И как нам от него избавиться, — кивнул Ргит, — ну, кроме того, что, как сообщила нам Аретнап, нужен какой-то мастер… — Вернее, его зеркало, — поправила его Артенап. — Все так запутанно! — вздохнула Анидаг. Через пару часов вернулся Гурд и сообщил, что к сожалению, Алис домой так и не вернулся. Он был очень взволнован и заявил, что намерен отправиться на поиски как можно скорее. — Но куда? — воскликнула Анидаг. — Мы ведь даже не знаем, куда он мог пойти. — Буду искать везде, где только можно. — Как мы и условились, — сказал Ргит, — я тотчас же распоряжусь отрядить на его поиски солдат, чтобы они прочесали весь город. — Благодарю, господин Ргит! — склонив голову, проговорил Гурд. — Знать бы, что с ним ничего не случилось, — пробормотал он себе под нос. — Несносный мальчишка! — С ним все будет хорошо, — мягко проговорила Аретнап. — Я побеседовал с зеркальщиками, — решил сменить тему Гурд. — Правда, — замялся он, — они меня приняли не слишком-то радушно… Сын и внук старого Алакса, хорошего знакомого Алиса и одного из старейших работников-зеркальщиков, сказали мне, что им известно не так уж много, но самое главное они знают. Настоящие, то есть те зеркала, которые могут оживить отражение, делали в мастерских некоего Куапа. Этот мастер вообще славился как раз-таки подобными вещами; его изделия могли даже погубить человека! — Вполне возможно, речь идет о том самом зеркале, которое чуть не погубило тебя, — повернулся Ргит к Анидаг. — А больше они вам ничего не сказали, Гурд? — спросила Аретнап. — Мне кажется, господа, мы ходим кругами… Вроде бы нам известны почти все детали, а сути понять не можем! — Сказать-то не сказали, — отозвался Гурд. — Но они мне сообщили, где можно найти мастера Куапа. Точнее — его вдову. — Да ведь мастеру Куапу должно быть лет сто, если не больше! — воскликнула Анидаг. — Я помню, как-то раз, после того случая с заколдованным зеркалом, отец рассказывал об этом человеке. Кажется, в те времена, когда Топсед Седьмой повелел изготавливать кривые зеркала, этот мастер уничтожил свои мастерские, потому что считал Топседа и его идею глупой донельзя. — Ну да, — кивнул Гурд, — вы правы, ваше величество. — Мастер уже в те времена, о которых вы изволите говорить, был человеком в летах. А еще он был женат то ли шесть, то ли семь раз, и последняя его жена вроде бы годилась по возрасту ему во внучки. — И она до сих пор жива? — спросила Анидаг. Гурд утвердительно кивнул. — Если эта женщина сможет нам помочь… Нужно срочно найти эту женщину и поговорить с ней! — обрадовалась Анидаг. — Я сама поеду к ней! — Искать не нужно, ваше величество, — поклонился Гурд, — потому что я ее нашел, и она согласилась помочь, разумеется, за вознаграждение. Она, видите ли, старая одинокая дама, и ей не всегда удается сытно пообедать. — Разумеется, я готова заплатить столько, сколько она попросит, — кивнула Анидаг. — Я поеду с вами, — отозвалась Аретнап, — если позволите, ваше величество. — А я, с вашего разрешения, провожу вас, — сказал Гурд. Маршал Ргит согласился отпустить жену и госпожу Аретнап вместе с Гурдом, пока сам он будет заниматься поисками Алиса. Что же касается мнимого Нушрока, то они условились пока не разузнают, как окончательно разоблачить его, ничего ему не говорить, да и вообще встречаться с ним как можно реже. Кроме того, Ргит, пообещал напомнить королю, чтобы тот попытался усыпить бдительность двойника Нушрока, наговорив ему с три короба: будто он поссорился с приемным отцом и теперь спит и видит, как от него избавиться. Разработка плана «уничтожения врага» должна по крайней мере на некоторое время отвлечь самозванца от действий Гурда, Анидаг и Аретнап. Вдова мастера Куапа жила на самой окраине в старом, практически заброшенном квартале; жилых домов там было от силы штуки три, все остальное — это несколько трактиров, где собирались обычно воры и грабители, пара лавочек, хозяева которых промышляли скупкой и перепродажей краденых вещей, и несколько борделей. Дом, находившийся в самом конце квартала, судя по всему, некогда был поистине роскошным, но сейчас краска со стен облупилась и висела клочьями, черепица на крыше тоже вся растрескалась, ступеньки крыльца были разбиты, а перила и вовсе оказались сломанными. Время было обеденное, поэтому народу на улице практически не было, очевидно, здешняя публика, точно хищные животные, просыпается ближе к ночи. Кучер высадил их в самом начале квартала зеркальщиков, поскольку, как сказал Гурд, карету не стоит оставлять на улице в том злачном месте. Да и вообще, ни к чему лишний раз привлекать к себе внимание. — У нас ведь и так весьма живописная компания, — слегка улыбнулся он. — В том смысле, что две хорошо одетые женщины и сопровождающий их мужчина, также одетый не в лохмотья, могут оказаться лакомой добычей для здешних завсегдатаев. — В таком случае, давайте поторопимся! — нервно озираясь, проговорила Анидаг. — Действительно, поспешим, — согласилась Аретнап. — Она сказала, что будет ждать, — отозвался Гурд. Они, стараясь не оступиться и не упасть с покореженных ступенек, поднялись на крыльцо и постучали в дверь. Ждать пришлось довольно долго, пока наконец изнутри не послышались шаркающие шаги. Дверь с жалобным скрипом распахнулась, и на пороге показалась согбенная старуха. Одета она была, впрочем, как знатная дама: ярко-оранжевое шелковое платье с открытыми плечами и отделанное кружевом (прямо скажем: и цвет, и фасон немного не по возрасту). Волосы ее были аккуратно расчесаны и уложены в причудливую старомодную прическу; на сморщенной шее — три нитки отборного жемчуга, скрюченные артритом пальцы тоже были унизаны перстнями с драгоценными камнями. — Ну, раз пришли, заходите, ваши милости! — проговорила она на удивление чистым, высоким голосом. Аретнап подумала, что если бы она просто услышала этот голос, не видя его обладательницу, решила бы, что это говорит молоденькая девушка. — Мы к вам по делу, госпожа Арднамалас, — выступив вперед проговорил Гурд, протягивая старухе небольшой бархатный мешочек с золотыми монетами. — Я на память пока не жалуюсь, мальчик мой, — усмехнулась Арднамалас. Она пропустила всю компанию внутрь, выглянула на несколько мгновений на улицу, осмотрелась и тут же быстро закрыла дверь на замок. — Здесь держи ухо востро! — пробормотала она. — Весь этот сброд, что обитает поблизости, спит и видит, как бы чем поживиться! — Как же вы не боитесь, живете тут совсем одна? — тихо спросила Аретнап. — Это ведь может быть опасно… — Нет, — криво усмехнулась старуха, — мне самой ничего не угрожает. Вряд ли они сунутся сюда, память о моем муженьке, будь он трижды проклят, еще жива, хоть и прошло немало лет. Его, видите ли, боялись и обходили по кривой дуге. И правильно делали: тот еще был… паразит! — Мы… нам стало известно, что вы знаете, как нам помочь, сударыня, — проговорила Анидаг. — Ну, а как же! — вновь усмехнулась старуха, скользнув взглядом по ее величеству. — Этот, — указала она пальцем на Гурда, — мальчонка спрашивал меня вчера о том, знаю ли я о зеркалах-проводниках. Так их называл мой муж… — она замолчала, чуть прикрыла глаза словно собиралась с мыслями, потом вновь ухмыльнулась и уставилась на своих гостей. — «Ближе к делу, старая ведьма», — написано у вас на лицах, и я с вами согласна. Да, — прищурилась она, — я все знаю. Пойдемте! Старуха указала жестом на покрытую паутиной дверь, находящуюся в противоположном конце комнаты. Когда Арднамалас достала фонарь, зажгла его, открыла дверь и пропустила своих гостей внутрь, все ахнули: стены комнаты были зеркальными, стол, два стула и даже посуда на столе — тоже; они были сделаны из маленьких кусочков зеркал, точно мозаика. Напротив стоял то ли шкаф, то ли трюмо, занавешенное черным бархатом, а на столе — стояло небольшое зеркальце в массивной золотой раме. Анидаг передернуло, стоило ей лишь взглянуть на него, и она быстро отвернулась. Аретнап же, не смогла пересилить любопытство, взглянула в зеркало и отшатнулась: на нее смотрело уродливое, сморщенное, точно печеное яблоко, все покрытое пигментными пятнами лицо столетней старухи. Арднамалас, заметив это, расхохоталась, мягко отстранила Аретнап и взяла зеркало в руки. Аретнап хмыкнула, увидев, что Арднамалас отразилась в этом зеркале как цветущая молодая женщина, с которой мало кто мог бы потягаться в красоте. — Отвыкли от таких игрушек, да, ваша милость? — рассмеялась Арднамалас. — Это я в память о старых временах заказала себе такое зеркальце, дабы потешить иной раз самолюбие. Глупо… Но таковы уж причуды старухи. — Такие зеркала делали в мастерских моего… я хотела сказать — министра Нушрока, — Анидаг подошла ближе к хозяйке дома. — Мой муж ненавидел его. Говорил, что он — выскочка бездарный, — отозвалась Арднамалас. — Правда, я так думаю, Куап просто завидовал, потому что сам хотел прибрать мастерские к рукам. Хотел было договориться с тем молодым человеком, мол, вместе могли бы горы свернуть, да тот оказался себе на уме, послал моего муженька подальше. В общем, нашла коса на камень. — А зеркало, которое может показать самые страшные кошмарные сны человека, сделать их реальностью, ваш муж мог изготовить? — спросила Анидаг. — Мог, — отозвалась хозяйка, резко перестав смеяться, — и одно такое у меня было. Мужнино наследство. Да вот… жить стало нечем, я и продала его. Так что если вам оно нужно, то… — Нам нужно другое! — воскликнул Гурд. — То, которое может оживить отражение. — Вон оно что! — прищурилась старуха. — Такое у меня тоже есть. — Она кивнула на «трюмо», задернутое черной тканью. — Одно осталось. Поначалу-то было два. — Два? — удивилась Аретнап. — Говорю же, муж мой промышлял этим. И заказчики у него были… высокопоставленные. Одно такое зеркало он продал… я не помню ее имени… Но она была чужестранкой, молодая еще, красивая такая! Голубоглазая блондинка, на щеке родинка, на пальце — кольцо с печаткой. Я заметила: сосна, что растет на скале… — Да это же… — воскликнул было Гурд, но Анидаг чуть покачала головой, и он замолчал. — Это было давно? — спросила между тем Аретнап. — Да уж лет сорок миновало, — пожала плечами Арднамалас. — А второе зеркало у меня осталось. — Вы можете нам его продать? — спросили хором Аретнап и Анидаг. — Если бы не согласилась — не пустила бы на порог, ваши милости! Вот только… — старуха по очереди оглядела своих гостей и скрестила руки на груди. — Недешевая игрушка, хватит ли у вас… — Сколько вам угодно! — перебила ее Анидаг. — Денег я попрошу не так уж много, для вас во всяком случае. Хватит с меня и пары сотен золотых. Но есть еще кое-что: мне нужно десять лет жизни. Да, пожалуй, десяти хватит. — Как это? — хором спросили все трое: Гурд, Анидаг и Аретнап. — Очень просто, — развела руками старуха, — я продаю… разного рода игрушки, как вы уже знаете, но плату беру вовсе не деньгами. Мне, знаете ли, очень хочется еще пожить на этом свете — одной, без моего тирана-мужа, который украл у меня тридцать лет, превратил их в ад. Теперь я хочу их вернуть. — Что… что будет с человеком, если он вам отдаст свои годы? — спросил Гурд. — Постареет на десять лет? — Ну да, — кивнула Арднамалас. — Только и всего. — Берите мои! — выступил вперед Гурд. — Нет, — отрезала Аретнап. — Я отдам вам свои годы, сударыня, я согласна. — Послушайте, Аретнап, — начала Анидаг, но Аретнап отрицательно покачала головой: — Нет, я должна это сделать. Я пообещала себе, что отдам все, дабы спасти вашего отца. Разве время теперь медлить и торговаться? — Но вы же… Вы — женщины, — проговорил тем временем Гурд, — вам нужно как можно дольше оставаться молодыми и красивыми. А мне… господин Нушрок всегда говорил, что мне нужно поумнеть. Ну вот: десять лет пройдет для меня мгновенно! Кто знает, может, я поумнею? — весело проговорил он. — Я согласен! — Прекрасно! — хлопнула в ладоши Арднамалас. — Прошу, ваша милость, садитесь за стол и внимательно смотрите вот в это зеркальце. Она открыла шкаф и вытащила оттуда еще одно зеркало, на этот раз в серебряной раме. Гурд повиновался. Сев за стол, он пристально уставился в зеркало, а старая Арднамалас подошла к нему сзади и положила руки на плечи. — Ничего не бойся! — хрипло проговорила она. — Это не больно! Отражение Гурда вдруг начало искривляться, а по поверхности зеркала побежали волны, совсем как в тот раз, в зеркальном кабинете, — подумала Аретнап. Где-то вдалеке послышался вдруг знакомый ей хрустальный звон, который, впрочем, тут же смолк. Волны исчезли, и Гурд отразился в зеркале совсем юным, таким, каким он был ровно десять лет тому назад. — Вот и все! — обрадовалась Арднамалас. — Голова немного кружится, — проговорил Гурд, вставая со стула. — Сейчас пройдет, ваша милость! — успокоила его Арднамалас. Аретнап и Анидаг переглянулись: он почти не изменился, разве что в волосах прибавилось седины и около глаз и на лбу появились морщины. — Отлично! — хихикнула Арднамалас, — разглядывая свое отражение в стене зеркального шкафа. У нее же, в отличие от Гурда, напротив, морщин на лице резко поубавилось. — Забирайте, — махнула она рукой в сторону «трюмо». — Оно ваше. Через четверть часа, когда Гурд сходил за кучером и велел ему подать карету к задней двери дома (наверное, раньше там располагался вход для прислуги), Аретнап и Анидаг покинули дом вдовы старого зеркального мастера. Гурд сам перенес волшебное зеркало в карету, и наконец, все трое отправились в обратный путь. — Гурд, то, что ты сделал… Я даже не знаю, как тебя отблагодарить! — растроганно взглянула на него Анидаг. — Право же, не стоит благодарности, — отмахнулся он. — В конце концов, господин Нушрок сделал для меня немало хорошего, и я просто обязан отблагодарить его. Самое же главное: зеркало, при помощи которого мы можем вернуть его обратно, теперь у нас. — Нужно заставить самозванца взглянуть в него, — кивнула Анидаг. — А вот уж это я беру на себя! — улыбнувшись, проговорила Аретнап.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.