ID работы: 7630174

Сокровище. Часть 2

Джен
PG-13
Завершён
27
Пэйринг и персонажи:
Размер:
174 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 652 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Аретнап замерла перед зеркалом, наскоро установленном в ее комнате; пришлось, конечно, немало повозиться, чтобы вытащить старое ее трюмо и временно разместить его в кладовой, заменить его новым, тем самым, которое продала им госпожа Арднамалас. Закусив губу, Аретнап несколько раз повернулась, оглядывая себя в зеркале, потом поправила прическу, разгладила кружевные оборки на груди… Зеркало как зеркало, оно ничем не отличалось от прежнего, которое стояло здесь прежде, да и от сотен тысяч других зеркал тоже. Неужели оно и впрямь обладает волшебной силой? Аретнап приблизилась к зеркалу вплотную, коснулась рукой прохладной поверхности и принялась вновь пристально вглядываться в отражение, словно хотела увидеть нечто скрытое, что невозможно разглядеть сразу. Впрочем, она прекрасно понимала, что это глупо: ничего и никого она не разглядела бы при всем желании. Ведь и собственное ожившее вдруг отражение, и старая Арднамалас сказали ей, что пленник, попавший в зазеркалье, способен вернуться назад только в том случае, если его двойник посмотрится в зеркало и не оглянется назад. Что ж, теперь, когда нужное зеркало у Аретнап в руках, она должна довести дело до конца и спасти господина Нушрока. Только бы старуха не обманула, кто знает, чего можно ожидать от подобной женщины. Да и лет ей уже немало, вдруг все ее слова просто-напросто порождение старческого безумия, или того хуже — обман? И тогда получится, все было зря: они попросту потеряли время, а Гурд напрасно отдал десять лет собственной жизни. Зря они с Анидаг допустили это, нужно было сначала вернуть господина Нушрока, и только потом уже расплатиться с Арднамалас. Надо же было свалять такого дурака! А если теперь ничего не получится? Нет, хватит предаваться мрачным мыслям, пора действовать! Аретнап еще раз поправила идеально уложенную прическу, распорядилась принести вина, фруктов и сладостей, после чего решительно направилась в кабинет господина Нушрока. — Его светлость сейчас слишком занят, сударыня! — поприветствовал ее камердинер главного министра. — Он настоятельно просил, чтобы никто его не беспокоил. — Мне очень нужно его видеть, любезный, — твердо произнесла Аретнап. — Кроме того, господин Нушрок знает, что я должна прийти, он ждет меня. Посему потрудитесь сообщить ему о моем приходе немедленно, я не привыкла повторять свои приказы дважды! Гордо вскинув голову, она пристально посмотрела на несчастного камердинера и довольно усмехнулась, заметив, что тот слегка побледнел. Оно и понятно: кому охота попадать господам под горячую руку? — Какого черта?! — раздался через несколько мгновений из-за приоткрытой двери голос мнимого Нушрока. — Я же просил не мешать мне! — Это моя вина, господин Нушрок, — улыбаясь, Аретнап вошла к нему. — Мне хотелось повидать вас, вы же сами сказали, что я могу теперь… рассчитывать на ваше внимание. — Пошел вон! — рявкнул Нушрок на ни в чем не повинного камердинера. — Ты так и не пришла в нашу… в ту беседку, куда сама же меня и позвала, — недовольно пробормотал он. — Ах, господин Нушрок, — томно вздохнула Аретнап, — я должна попросить у вас за это прощения. Но видите ли, мне немного нездоровилось, видимо, всему виной усталость… нервы. Я прилегла всего на секунду, чтобы немного передохнуть и проспала почти до самого утра. — Вот как, — еле заметно усмехнулся он. — Но ты действительно хотела прийти ко мне? «Судя по всему, — подумала Аретнап, — он попросту решил перестраховаться, а заодно и проверить, не подозревает ли она его». Самозванец не был уверен, назвала она настоящее место своих свиданий с главным министром или подстроила ловушку. Поэтому предпочел в буквальном смысле слова усыпить ее, чтобы затем, если вдруг Аретнап захочет разоблачить его, он мог сказать, что никакого свидания вовсе не было. Сам он находился у себя, а статс-дама ее величества в это время видела десятый сон, и все это — ее глупые выдумки. — Разумеется, — нежно проворковала Аретнап, обвивая руками его шею, — я же только этого и жду! С того самого дня, как ты вернулся, — жарко зашептала она ему на ухо, — я только и думаю о том, как сильно я скучала и ждала тебя. И вот — теперь ты здесь. И ты только мой! — она зажмурилась и поцеловала его в щеку. «Простите меня, господин Нушрок, — пронеслось у нее в голове, — умоляю вас, но я делаю это ради вашего же спасения!» — И правда, — задыхаясь проговорил самозванец, притягивая Аретнап к себе, — глупо отказываться от того, что само плывет тебе в руки. А ты и впрямь само совершенство, как я и говорил. — Он еще крепче обнял Аретнап и принялся целовать ее шею, затем плечи, после чего принялся нетерпеливо расстегивать многочисленные пуговицы на ее платье. — Нет, умоляю вас, господин Нушрок, — мягко отстранила его Аретнап. — Это что еще за глупые капризы?! — раздраженно воскликнул он и вновь притянул Аретнап к себе. — Ты же только что… скажем так, предоставила мне свободу действий. Так что теперь, — ухмыльнулся он, — отступать тебе некуда. Идем! — он схватил ее за руку и потянул на собой — в сторону спальни. — Постойте, — продолжала упорствовать Аретнап, пытаясь отдернуть руку, — погодите, господин Нушрок! Я же не отказываюсь, — она улыбнулась, изо всех сил стараясь, чтобы улыбка ее вышла как можно беспечнее и обворожительнее. — Просто… не здесь! — А где же? — недоуменно воззрился он на нее. — Чем тебе не угодила моя спальня? — Просто… я хочу, чтобы все было так, как в прошлый раз. Мы же были тогда так счастливы, помните? Ну, вот… поэтому я хочу, чтобы это было у меня. — Что ж, — передернул плечами самозванец, — пойдем к тебе. И поверь, теперь-то уж ты не отвертишься! — Я просто хочу, чтобы вновь вернулись воспоминания о тех счастливых мгновениях, когда мы были вместе, господин Нушрок, — с улыбкой проговорила Аретнап. — Поэтому и прошу вас пойти со мной. Я хочу, чтобы все было так, как тогда. В моих покоях. — Хватит болтать! — мнимый Нушрок вновь схватил ее за руку и бодро зашагал по коридору, таща за собой Аретнап. Когда они добрались до ее комнаты, Аретнап тут же отослала служанку, которая ждала ее у дверей, еле заметно кивнула ей, заметив, что та чуть склонила голову и прикрыла глаза. Это был условленный знак, Артенап предусмотрительно оставила девушку дежурить у своих дверей, чтобы та могла сразу сообщить ей о том, что все идет по плану, а заодно и помочь, если вдруг что-нибудь пойдет не так. — В твоих услугах сегодня никто не нуждается, пошла вон! — бросил ей самозванец. — Твоя госпожа обойдется сегодня без служанки. — Как же вам не терпится, господин главный министр! — ехидно произнесла Аретнап. — Ты свела меня с ума, чертовка! — мнимый Нушрок резко развернул ее к себе, жадно впился в ее губы и принялся страстно целовать. Аретнап попыталась было высвободиться, но он держал ее крепко, поистине в стальных объятиях. Неожиданно за их раздалось тихое покашливание. Нушрок вздрогнул, отпрянул от Артенап и резко развернулся. — Что там еще? — недовольно проворчал он и быстрыми шагами направился в комнату. Аретнап усмехнулась и повернула ключ в замке. — Попался, паршивец этакий! — прошептала она. — Какого… тебе здесь нужно, зачем пришла? — ошарашенно воззрился мнимый Нушрок на Анидаг, которая вышла из спальни и остановилась посреди комнаты, напротив Аретнап и Нушрока. — Ваше величество, — склонила голову Аретнап, — приветствую вас! — Что тебе здесь надо? Уходи немедленно, тебя никто сюда не звал, — напустился самозванец на Анидаг. — Я пришла, потому что хочу видеть своего отца, — спокойно ответила Анидаг, глядя на него в упор. — И… зачем ты пришла именно сюда? — заморгал самозванец, но тут же потупился под пристальным взглядом Анидаг. Аретнап и сама внутренне содрогнулась: во взгляде ее величества сейчас ясно читалась такая ярость, что казалось, ее глаза вот-вот начнут метать молнии, которые способны испепелить на месте. — И зачем же я так срочно понадобился тебе… дорогая моя дочь? — тихо спросил Нушрок. — Потому что я хочу видеть своего отца, — четко выговаривая каждое слово, повторила Анидаг. — Думаю, нам есть, о чем поговорить, не так ли, господин министр? — сказала Артенап. Она осторожно провела ладонью по щеке самозванца, затем взяла его за руки, чуть выше запястий. — Идемте же, — позвала она его, увлекая за собой. Мнимый Нушрок, недоуменно оглядываясь на Анидаг, все же пошел следом за Аретнап. Она провела его в спальню, довольно улыбнулась и в следующий же момент развернула спиной к себе, заставляя встать лицом к стене. К той самой, где она предусмотрительно разместила привезенное от госпожи Арднамалас зеркало. Самозванец взглянул в него и тут же резко дернулся, как от удара, но Артенап положила руки ему на плечи. Он попытался было оттолкнуть ее, но она в ответ еще сильнее впилась ногтями в его плечи. — Смотрите хорошенько, — злорадно проговорила она. Самозванец в ответ лишь жалобно охнул и пошатнулся, словно ему стало дурно. Аретнап же завороженно наблюдала за тем, что происходило в тот момент с зеркалом: тут же, стоило только самозванцу посмотреть в него, его поверхность искривилась, его тут же заволокло туманом, — все было точно так же, как тогда, в зеркальной комнате. Вслед за этим послышался стук, словно кто-то пытался открыть плотно запертую дверь. Постепенно туман на зеркальной поверхности стал рассеиваться, постепенно принимая человеческие очертания. Самозванец же начал мелко дрожать, точно в лихорадке, вдруг он пронзительно вскрикнул, а вслед за этим Аретнап почувствовала, как ногти вонзились в ее же собственные ладони. Плечи, руки мнимого Нушрока, а затем и весь он, целиком, вдруг исчез, превратился в точно такой же туман, который несколько мгновений назад появился в зеркале. Аретнап посмотрела в зеркало и увидела, что стекло исчезло полностью, а за ним ясно можно было видеть небольшую, похожую на тюремную, камеру, посреди которой стоял настоящий Нушрок. Широко раскрытыми от удивления глазами он смотрел на открывшийся перед ним проход. — Неужели… — тихо проговорил он, заметив Аретнап и свою дочь. — Отец! — звенящим от слез голосом проговорила Анидаг. Нушрок шагнул вперед, переступил через зеркальную раму, и комнату в ту же секунду вновь заволокло дымом, который рассеялся так же неожиданно, как и появился, и Аретнап увидела, что зеркало находится на своем месте. Оно выглядело как и раньше — обычным, неотличимым от тысячи подобных. Нушрок, очутившись в комнатах Аретнап, огляделся вокруг: — Я… дома, — тихо проговорил он, глядя на Аретнап, которая уже не могла сдержать слез. — О, отец! — Анидаг, не в силах больше сдерживаться бросилась к нему, заключила его в объятия. — Дочь моя, — отозвался он, прижимая ее к груди, — Анидаг… Как же давно я не видел вас… Как соскучился по вам! — Да, господин Нушрок, — глядя на них и вытирая слезы, отозвалась Аретнап, — вы дома. И теперь все будет в порядке. Анидаг чуть отстранилась от отца, отошла в сторону, позволяя ему подойти к Аретнап, взять за руку и поднести ее к губам. — Мы так счастливы, дорогой отец, что вы вернулись к нам, — сказала Анидаг. — Я поверить не могу, что этот кошмар, наконец-то, остался позади, — кивнул Нушрок. — Я… пожалуй, пойду предупрежу всех остальных, — кивнула Анидаг, — ведь насколько я понимаю, нам еще только предстоит довести это дело до конца. — Вы правы, моя дорогая, — отозвался Нушрок. — Мы… наверное, подождем вас здесь. Хотя, нет, лучше будет если вы придете в мой кабинет, я и госпожа Аретнап будем ждать вас там. — Как скажете, отец. — Аретнап! — нежно улыбнулся он ей, как только за Анидаг закрылась дверь. Она ничего не ответила, просто приблизилась к нему, положила руку Нушроку на плечо и в следующую же секунду оказалась в его объятиях.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.