ID работы: 7630174

Сокровище. Часть 2

Джен
PG-13
Завершён
27
Пэйринг и персонажи:
Размер:
174 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 652 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 31

Настройки текста
— Ясно одно, — Нушрок хлопнул ладонями по подлокотникам своего кресла, — мы зашли в тупик и топчемся на месте. Ргит, Аретнап и Анидаг хором вздохнули: в самом деле, вот уже почти битый час они сидели в кабинете Нушрока и обсуждали сложившуюся ситуацию: что же на самом деле случилось с Нушроком-младшим. В общем-то, как ни прискорбно, но нового им так и не удалось ничего узнать. Отравление Нушрок подозревал и без того: слишком уж быстрой и внезапной была гибель внука, никогда прежде не жаловавшегося за плохое самочувствие. Азокертс лишь подтвердила его подозрения и самым непостижимым образом догадалась, какой именно яд мог стать причиной смерти Нушрока-младшего. Когда слуга передал им с Аретнап (они как раз вышли в сад), что Анидаг желает срочно сообщить нечто важное, Нушрок вместе своей возлюбленной тут же поспешили назад в дом. — Ты думаешь, они снова поссорились? — спросила у Нушрока Аретнап. — Не знаю, — задумчиво отозвался он, — хотелось бы надеяться, что моей дочери и Азокертс все же удалось о чем-нибудь договориться мирно. — И что теперь будет с ее высочеством? Нушрок вздохнул: честно говоря, его и самого мучил этот вопрос, и нужно было как можно скорее принять решение. — Думаю, Азокертс пока захочет остаться здесь. Ну, а там… во всяком случае, одно можно сказать определенно: вернуться назад она уже не сможет, — ответил он. — Да и вряд ли захочет, — кивнула Аретнап. Они с Аретнап вошли в комнату, и Анидаг с Азокертс тут же, с порога, сообщили им, что короля отравили. — Азокертс непостижимым образом удалось узнать, что это мог быть за яд, отец, — воскликнула Анидаг. Нушрок изумленно воззрился на внучку: — Вот как? — Да, — энергично закивала Азокертс, — но конечно, это всего лишь предположение. Впрочем, раз матушка говорит, что раньше никаких признаков болезни не было, и все случилось внезапно… Словом, есть такой яд, который вызывает сердечный припадок, и следы его обнаружить трудно. То есть, я хочу сказать, что все, даже ваши лекари, подумали, что несчастье произошло из-за болезни, а на самом деле… Анидаг тронула Азокертс за руку: — Давайте мы лучше расскажем все по порядку, — мягко произнесла она. — Да, действительно, такой яд существует, ее высочество совершенно права, — кивнула Аретнап, когда Азокертс подробно рассказала о яде «черного бархата» и о симптомах отравления, вызываемых им. — Я как-то не подумала об этом… Честно говоря, яд этот, насколько мне известно, очень редкий. И очень дорогой. — Выходит, — тихо проговорил Нушрок, — мы были правы, когда нам показались подозрительными обстоятельства смерти моего внука… — Что ж, — невесело усмехнулась Азокертс, — по крайней мере, не зря я читала ту проклятую книгу и заучивала ее наизусть. — Книгу? — не понял Нушрок. — Ну да. Эти… «сестры», чтоб им пусто было, заставляли меня учить всякую ерунду про яды, способы их приготовления, противоядия и прочее в таком духе, а несколько раз мне доверили приготовить какие-то нехитрые снадобья. Ну, а потом я сбежала, а дальше… вы знаете. Нушрок покачал головой: что ж, лишнее подтверждение тому, что в так называемом монастыре творились темные дела. Алечп на допросе рассказала чистую правду: Киндор заставляла своих сообщниц воспитывать из молодых послушниц наемных убийц и отравительниц. И кто знает, что стало бы с Азокертс в этом вертепе, если бы она не решила сбежать, и не произошло то, что произошло. Они вернулись во дворец и сразу же решили обсудить создавшуюся ситуацию. Азокертс осталась в охотничьем доме: она сама попросила их с Анидаг пожить там еще некоторое время, и он с радостью согласился, поскольку думать о том, как с ней поступить, сейчас не было ни времени, ни желания. В конце концов, еще пара недель погоды не сделают, возможно, за это время прояснится ситуация с преступлением, если оно действительно имело место. А там можно будет подумать и о том, как поступить с Азокертс. Однако же, обсуждение ситуации с ядом, который некто мог подсыпать королю, ничего не дало. Нушрок распорядился опросить слуг и поваров, которые в тот злосчастный день готовили обед, но никто ничего не смог сказать толком. От обеда его величество, как доложил главный повар, отказался, что нисколько не удивляло: события, которые произошли в тот день способны были у кого угодно отбить аппетит. По поводу найденного в кабинете короля блюда с каким-то десертом, украшенным или может быть, начиненным ягодами, повар лишь пожал плечами: — Я десерта в тот день не готовил, ваша светлость, ведь его величество ясно сказал: обедать он не будет. — А может быть, кто-либо еще заказывал вам десерт? — спросил Нушрок у главного повара. Тот задумался, несколько минут сосредоточенно морщил лоб, жевал губами, но так ничего и не вспомнил. — Кажется, нет, ваша светлость. Во всяком случае, ягод в тот день никто не просил, это точно. Поскольку свежие ягоды, осмелюсь заметить, у нас как раз закончились. Потому что на другой день я думал приготовить на завтрак желе для ее величества, — с этими словами повар поклонился Анидаг, — и выяснил, что ягоды как раз закончились. Хотел утром послать поварят на рынок… — Понятно, — протянул Нушрок. Ни камердинер его величества, ни фрейлины также не смогли ничего вспомнить. Получалось, что в кабинет к его величеству никто не заходил, да и сам он туда пришел лишь тогда, когда узнал о возвращении деда и о том, что Гурд и маршал Ргит уехали из дворца. Об этом фрейлина Ацисил рассказала им в тот же день, когда произошла трагедия. — Если это действительно был тот самый яд, о котором нам рассказала Азокертс, — произнесла, наконец, Анидаг, — то выходит, человек, задумавший ужасное преступление, был прекрасно осведомлен о том, как действует отрава. Он приготовил сладости, тайком принес их в кабинет и оставил на столе. А мой бедный сын попробовал и… — Значит, его величество знал того, кто приготовил угощение. Ведь его же, судя по всему, не удивило, что кто-то принес десерт, — сказала Аретнап, — а сам он, как нам сказал повар, не отдавал на этот счет никаких распоряжений. — Вполне логично, — кивнул Ргит. — И мы вернулись к тому, с чего начали, — передернула плечами Анидаг. — Это мог быть кто угодно! Сколько людей во дворце: слуги, придворные, фрейлины… — Вот именно, — наставительно поднял указательный палец вверх Нушрок, — фрейлины. — Ацисил! — усмехнулась Анидаг. — Она вела себя очень подозрительно, — Ргит положил руку жене на плечо, желая хоть немного приободрить ее. — Вы сами мне рассказывали, что она не могла внятно рассказать, когда виделась с нашим сыном, а потом расплакалась и убежала. — Да, — отозвалась Анидаг, — но тут ее можно понять… — Однако же, — Нушрок был вынужден согласиться с Ргитом, — стоит поговорить с ней еще раз. Если эта женщина что-то скрывает, то… лучше ей во всем признаться. — Если хотите, — улыбнулась Аретнап, — я могу пойти и тотчас же распорядиться, чтобы Ацисил позвали сюда. В дверях Аретнап столкнулась с камердинером Нушрока. Он поклонился и сообщил, что господина главного министра срочно хочет видеть воспитанник господина Гурда. — Неужели случилось еще что-нибудь неприятное? — нахмурился Нушрок. — Пусть войдет! — распорядилась Анидаг. — Отец, — повернулась она к нему, — пожалуй, мы вас пока оставим. А когда вы закончите разговор с Алисом, позовите нас. Если, конечно, мы понадобимся. — Да, конечно, — согласился Нушрок. — Если Аретнап разыщет Ацисил, то я прикажу отправить ее к вам, и вы пока можете побеседовать с ней, а я подойду позже. Анидаг и Ргит ушли к себе, а через несколько минут в кабинет вошел Алис. Мальчишка был взволнован и раздражен до крайности, а судя по покрасневшим изрядно глазам, кажется, плакал. — Господин Нушрок, — забыв поздороваться, бросился к нему Алис, — прошу вас, разрешите мне остаться здесь, во дворце. Хотя бы в помещениях для слуг. Или на кухне, — где угодно, но только не в том дурацком доме! — Что стряслось, Алис? — покачав головой, Нушрок указал Алису на кресло. Алис сжал кулаки: — Видеть его не могу больше! Если я останусь там, я… готов убить его! Нушрок вздохнул: кажется, дело ясно. Алис опять, уже в который раз, поссорился с Гурдом. — Ты вновь поругался со своим опекуном, — заключил Нушрок. — Понимаете, — Алис опустил голову и заговорил очень тихо, видимо, опасаясь, что не выдержит, и вновь расплачется, — все дело в госпоже Ацисил. — Опять эта особа! — всплеснул руками Нушрок. Интересно, каким образом эта чересчур бойкая дамочка оказалась замешана в семейные дела Гурда? — Она постоянно навещала меня, — продолжал тем временем Алис, — была так добра… Через несколько минут Нушроку стало все предельно ясно: Ацисил зачастила, как оказалось, в дом Гурда, обхаживала Алиса, сумела расположить его к себе, ну и вполне естественно, мальчишка пленился этой… прелестницей. Много ли ему надо в его-то годы! А барышня, как оказалось, вынашивала совсем другие планы, и целью ее был вовсе не Алис, а Гурд. — Ничему, я смотрю, его жизнь не учит, остолопа! — недовольно проворчал Нушрок. Чем, скажите на милость, думал этот дуралей? Ведь не мог же Гурд не увидеть, как его сын относится к этой вертихвостке. Но он предпочел в очередной раз наплевать на сына и сам бросился в объятия Ацисил. Недолго же она страдала по его величеству, впрочем, это как раз не удивительно, вряд ли она питала к королю теплые чувства! Дураку же ясно, что она была с ним лишь ради выгоды, надеялась стать статс-дамой, войти, так сказать, в высшее общество, а теперь все пошло прахом. — Ваша светлость! — размышления Нушрока прервал пронзительный крик горничной, которая влетела в кабинет, как вихрь. — Скорее! Меня послали вам сказать: с госпожой Аретнап случилось несчастье! Она упала с лестницы и сильно разбилась! Нушрок похолодел: — Что?! — Она сейчас в лазарете. С ней доктор и… Не слушая дальше ее крики и мигом позабыв про Алиса, Нушрок пулей вылетел за дверь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.