Династия Северная Вэй. 439 год н.э. Деревня Цзянлао.
Тонкая кисть с чёрной краской мягко обводила контуры лопаток, вызывая слабую щекотку. Уже через пару минут на всей спине Ли Зеро был красиво нарисован иероглиф, означающий чистоту и спокойствие, а также принадлежность семье Ли. Каштановые волосы легли на плечи, отчего шея потела, а горящие свечи в полумраке лачуги лишь усиливали жар. Сунь Роу, старушка-художница, служившая многим богатым семьям Цзянлао, положила кисточку и протерла мокрую спину юноши. — Готово, — тихо прошептала она, вставая с колен. На ней были длинные одежды с тканевыми поясками, а чёрные длинные локоны, перевязанные ленточкой, отдавали ароматами благовоний. За дверью был слышен плеск воды под мостиком и шуршание сверчков. Звезд на небе было премного, но не только они освещали деревню. Жители все еще ходили с зажженными свечками, молились в храмах и играли на лютне. Деревня была огромной, и в ней жило древнее семейство Ли, значимое для Китая, как имеющее самых стойких воинов и честных господ. Глава семьи имел право беседовать со старейшинами, принимать в гости великих полководцев, жениться на самых красивых женщинах и устраивать военные турниры. Благодаря данной семье деревенька Цзянлао, прежде страдавшая бедностью, вдруг обрела яркие краски. Ночные гулянья, празднества, сладости из других стран, развитая торговля, рукоделие и сельское хозяйство. С каждым разом Цзянлао расширяла территорию, становясь настоящим городом. За всю насыщенную жизнь всякий благодарит семью Ли и её главу — Ли Ганга. Никто не знает точно, но поговаривают, что он однажды победил Красного Лиса. Рядом с таким господином даже солдаты чувствуют себя защищенными от внезапных нападений, ведь мужчина ни за что не пропустит и удара, как и его приёмный сын. У лачуги, где Ли Зеро проходил обряд, ждала его подруга — Ван Шу. Молодая девушка из благополучной семьи, с кукольным личиком и тонкими ладонями. Родители всякий раз сватали её и сына господина Ли, что заставляло её краснеть и отводить взгляд, ведь обычная девчонка разве достойна такого славного юноши? Хрупкая и миловидная, Ван Шу всё же не была идеальной: отец ругал её за излишние страхи по любому поводу, а мать за стеснение перед мужами. Девушка прелестно вышивала и умела играть на флейте, однако сколько бы она не пыталась быть многогранной, ледяной Ли Зеро всё закрывался в себе, изучая боевые искусства, проходя медитации и самосовершенствование. Она элегантно сидела на мостике, а её черные волосы вились в направлении ветра. Как только она увидела приближающегося Ли Зеро, она сразу же встала и поправила нежно-голубой халат. — Ну как? Всё прошло хорошо? — спросила его девушка, рассматривая черные полосы на спине. — Ты рад, что теперь являешься законным наследником рода Ли? Ван Шу накинула на плечи юноши тонкую ткань, дабы укрыть от ночного ветра. Они шли вдоль деревянного моста по территории поместья семьи Ли, которая была довольно большая и размещала в себе озерцо, мостик, родовой храм, лачуги и несколько посаженных магнолий. Над небольшим водоемом росла высокая ива, в ветвях которой мерцали светлячки. С улицы были слышны чужие тихие разговоры, а из дома слышались лишь звуки ругани. Ли Зеро опустил голову и посмотрел в пустоту. — Рад… — бесстрастно произнёс он. — Не знаю. Ничего не чувствую. Ван Шу заправила длинный локон за ухо и с тоской посмотрела на друга. Подобные слова от него редко можно услышать, ведь молодой мужчина всегда вёл себя достойно и не спешил обмениваться чувствами, что считалось жалостью и знаком неприличия в его семье. — Как это, не чувствуешь? Юноша остановился, подняв голову к звездам. Девушка встала рядом с ним и тоже начала смотреть на небо. Лунный свет облегал их бледные лица, особенно фарфоровые щеки Ван Шу. Ли что-то загадочно протянул, и девушка тут же посмотрела ему в глаза, внимательно ожидая ответа. — Всё происходит будто без меня. Будто я просто игрушка, не значащая ничего, но дорогая, словно золото. Не было и дня, когда к нему не ходили бы с почестями гости или жители, считавшие его появление даром богов. Старейшины твердили, что ему велено быть защитником Китая, мудрецы верили, что Ли Зеро поведет в будущем армию, женщины мечтали, что он станет их мужем, коим те будут гордиться и хвастаться. Ван Шу воспрянула духом. — Ох, не говори так! Ты не игрушка, — упрямо утверждала подруга. — Ли Ганг принял тебя в семью, потому что ты хороший воин, честный человек и у тебя добрая душа. Не смей гнать на себя! — И не думал. Появляется ощущение, что чего-то не хватает. Чего-то стоящего, благого. Ван Шу погрузилась в раздумья. Не зная, что ответить удрученному Ли Зеро, она просто нахмурилась, как дитя. Невзирая на такой же возраст, она всё оставалась игривой девочкой. — Всё! Хватит с тебя философии, оставь её старейшинам. Переставай думать об этом, иначе всё будет казаться кошмаром. — Юноша замолк, внутри себя дивясь настрою Ван Шу. Следом, девушка тут же прикусила язык. Её тонкая рука нежно поглаживала спину Ли Зеро, а на лице появилась жалобная улыбка. — Извини… — Ты права. Пора перестать думать об этом. Ван Шу улыбнулась ему, опираясь руками на мост. — Завтра будет состязание с семьями Лю и Ян. Ты готов? — спросила она, наслаждаясь вечерним дуновением и улыбаясь лишь глазами. — Готов, — незамедлительно ответил юноша без огня в голосе. В воздухе повисла знакомая тишина. Полная луна отражалась в прозрачной блестящей воде, в которой плавали розовые лепестки вишни. Иссиня-чёрное небо порывалось сказочной россыпью звёзд. Вокруг начали гасить свет, голоса с улицы утихали. Лишь шелест листьев, стрекот цикад и легкий ветер доставляли успокаивающие ощущения, отчего хотелось лишь заснуть.***
День поединков. Палящее солнце, место для битвы, посыпанное песком, деревянная ограда и столпотворение зрителей за нею. Шестеро юношей стояли в тонких рубахах и широких коротких штанах. Длинноватые волосы каждого были заплетены в низкий хвост, а в руках все держали мечи. Девушки наблюдали за ними издали, смущаясь и краснея каждый раз, когда мужчина замечал их взгляд. Среди них была Ван Шу, которая не отводила глаз с хладнокровного, самодостаточного и уверенного в себе Ли Зеро, который стоял посредине всех мужей. Пока все огрызались друг на друга, плевали на ноги соперников, он был полностью сосредоточен на последующей битве. Это было предсказуемо, ведь мало кто хотел связываться с Ли, еще месяц назад доказавшем своё превосходство в сражениях. Капитан Шан ходил туда обратно, вдалбливая в умы юношей идеологии. Когда он договорил свою жесткую речь, достав свиток, он объявил первых бойцов. Это были Лю Хонгуи и Сунь Хэй. Поклонившись друг другу перед добрым сражением, они подняли сабли. По команде Шана поединок начался. Сунь Хэй грубо замахивался мечом, а Лю Хонгуи только и делал, что уклонялся и быстро отшагивал назад. Молодой господин Сунь был свирепым как в поединке, так и в жизни. Он был затейником драк и споров, при этом оставаясь физически очень сильным. Даже в бою, когда при помощи тяжёлых движений он запугивал соперника, его оружие будто резало воздух, и его мощь казалась неодолимой. Хмуря брови, стиснув зубы, он всё нападал и нападал, забывая про уклонение или хотя бы отдых. Лю Хонгуи же даже не умел как подобает орудовать саблей. Всё время отбегал и жмурил глаза, надеясь, что противник быстро выдохнется; его техника боя была построена на выносливости врага. Когда движение чужой руки было чуточку слабее, Лю Хонгуи сразу же брался за меч и колкими ударами обезвреживал соперника. Тем не менее, их бой мог длиться вечно, ведь ярый Сунь Хэй и беспомощный Лю Хонгуи так и не меняли свой стиль в сражении. Их бой выглядел нелепо, по мнению Ли Зеро, и сами бойцы были неумелыми, не достигшими надлежащего уровня в их возрасте. Капитан Шан тоже был этим недоволен. Морщился и хмурил брови всякий раз, когда Лю Хонгуи начинал дышать как щенок, явно терпя поражение. Это было очевидно, ведь Хэй, хоть и являлся слишком грубым и не использующим силу в нужных объёмах, наносил больше ударов, при этом на его лбу скапливалось значительное количество пота. Поединок закончился. Все замерли в ожидании провозглашения победителя. — Победу одержал Лю Хонгуи, — заявил сурово капитан, что-то записывая на бумагу. Победивший юноша расслабленно выдохнул, а все остальные начали громко возмущаться, переглядываться и шептаться. Ближе к капитану подошёл У Бэй — внук старейшины У Вэя и его невеликая гордость. Пока все воспевали к Ли Зеро, этот юноша так и не мог добраться до его уровня, как и хотел его недовольный дед. — Но Капитан Шан, — начал У Бэй, — победитель же тот, кто нанес больше ударов! А Лю Хонгуи просто пятился, как осел! Победителем должен быть Сунь Хэй! — Замолкни, грубиян! Здесь я оцениваю, кто победил, а кто проиграл. Победу одерживает тот, кто следует тактике, кто сохраняет силы, а не беспечно тратит их бестолковые прямые атаки! От этого грозного заявления, У Бэй скукожился и жалко затих. Все остальные начали мотать головой и перешептываться. Все, кроме Ли Зеро, ровно стоящего и не меняющегося во взгляде. Тогда к капитану подошёл виновник возмущений, проигравший боец. — Но Капитан Шан… это несправедливо, — стыдясь самого себя проговаривал Сунь Хэй, но капитан лишь махнул рукой в его сторону. Тогда он подошёл к Ли Зеро, хоть и не считал того приятелем, и посмотрел в равнодушные глаза. Единственная надежда добраться до справедливости — попросить великого воина об услуге. — Ли Зеро… скажи же… это несправедливо!.. Шан обратил своё внимание на него. Юноша, к которому обратились, не был в смятении, он все также прямо и уверенно стоял, не смотря никому в глаза. — Победившего определяет Капитан Шан. Ты не имеешь права осуждать его выбор, — монотонно проговорил Зеро, которому капитан благодарно поклонился. Хэй харкнул в сторону новоиспеченного господина Ли и встал на место. Из-за своей бесчувственной натуры, порой, зависти со стороны других, кроме Ван Шу у него не было ни одного друга. Отец твердил, что дружба отвлекает от битв и развития, заставляет совершать глупые поступки, безвозмездно жертвовать ради чужого человека. Кроме того, он считал, что дружба в некоторых случаях — порок, что способен привести к возникновению вредных привычек и грязных помыслов, от которых честному человеку следует отказываться. Слово Ли Ганга для Ли Зеро подобно закону, именно поэтому он сохранял холодный рассудок всегда, никогда не предлагал дружбу, не позволял себе праздно проводить время, а его лицо всегда было каменным и невыразительным, пусть и внутри он далеко не был ко всему равнодушен. Скрывать яркие эмоции, значит, не нарушать гармонию. Шан вновь развернул свиток и собирался было прочесть следующих бойцов, но тут на горизонте появился чей-то силуэт. Все мигом уставились на него, девушки позади начинали ахать и шептаться, бойцы прекратили недовольства и хмуро повернули голову, наблюдая за каким-то приближавшимся мужчиной. Перед юношами появился странный незнакомец, пришедший из ниоткуда, остановивший поединки и поймавший на себе сотни удивленных взглядов, заставивший всех тут же замолкнуть. Это был парень с длинными русыми локонами, в бордовой накидке, изрисованной еле видными темноватыми узорами, и с мечом в руках. Он шёл неторопливо, немного пугающе. Ветер колыхнул его светлые волосы, и те, ниспадая на плечи, открыли вид на его лицо. Узкие глаза, загадочная ухмылка, хищный взгляд. Чужак всё шёл и шёл, тогда как капитан кинул на него грозный взгляд. — Уходите с площадки, господин, — низко приказал он, но парень будто не услышал. Тогда Шан взял всю волю в кулак. — Вон с поля! Достаточно громко, глупец?! Как только он крикнул это в его адрес, очаровательный незнакомец, в чьих глазах читалось то ли кокетливое ребячество, то ли звериная жестокость, остановился. Подставив острый меч к горлу капитана, он игриво наклонил голову. — Закрой пасть, старик, — нагло протянул он. — Я хочу состязаться. — Шан злостно прорычал, после чего парень отпустил его, всё также нахально ухмыляясь. Все дружно смотрели на него с ужасом и страхом, кроме Ли Зеро. Незнакомец это заметил. Его дао резко оказался у носа спокойного юноши. — Хочу состязаться с тобой. Ли Зеро устремил взгляд на этого человека. Он сильно выделялся из сей толпы. Такой хищный и пугающий он заставлял дрожать мужей, стоявших поодаль от него. Там, где стояли девушки, теперь стояла, кажется, вся деревня. Все присоединились к просмотру битвы, ведь на площадке появился он. Стояла жуткая тишина в деревне. Все замерли, глядя на этого странного воина, прибывшего ниоткуда вместе с ветрами. Тут его случайно заметила Ван Шу, только что вернувшись из дома. Её осенило. Она узнала эти золотые волосы и узкие звериные глаза. Кажется, этот парень тоже её заметил, отчего девушка выронила веер из руки. Она тут же со страхом побежала к старейшинам. В это время Ли Зеро стоял, уткнувшись носом в острый конец меча. Не говоря ни слова, он вынул из ножен дао и направил его на чужака. Все, даже Шан, отстранились от них минимум на два метра, стоя в ужасе поодаль. Долгая тишина сменилась бурей. Началось сражение. Чужак накинулся на Зеро, а тот даже не сумел сориентироваться и кое-как уклонился. Это было первый раз в жизни, когда его противник был быстрее него. В отличие от Сунь Хэя, незнакомец был и невыносимо быстр, и безмерно силён. Не следуя никакой тактике, он заводил каждую секунду прославленного воина в тупик. Парень накидывался грубо и безжалостно, не давая времени на раздумья сопернику, из-за чего многие смотрящие на это приходили в ужас и очень этому удивлялись. Яростные рывки, порывы ветра, жар, страстный бой сломали лёд, господствующий внутри Ли Зеро. Юноша на миг показался растерянным, но не подавал виду. Будучи мастером уклонений, он, несмотря на боль в голове от резких движений, в воздухе ударил противника ногой, которую тот, подождав мгновение, схватил в руку и силой вывихнул. Ли Зеро, в тщетном кувырке назад, оперся на две ноги сразу, а потом тут же скривился от боли в лице. Чужак выдохнул и снова пошёл на юношу с мечом. Задев рукоятью плечо, он попытался повалить того на землю и добить, но воин увернулся, обошёл соперника и здоровой ногой попытался подставить ему подножку. Когда незнакомец споткнулся, немедленно восстановил равновесие и ударил коленом меж лопаток врага. Молодой господин Ли пошатнулся, а затем, пригнувшись, захватил его и ударил под челюсть, выгибая руку так, что та издавала тонкий хруст, отчего несчастный даже не хмурился. Яркий бой вызывал изумление у всех. Он победит его? Нет, Ли Зеро — лучший боец Цзянлао. Он лучший воин в Китае! Он не сокрушим. У того парня нет шансов на победу. Но все те догадки со стороны, лишь мешали воину. Та ловкость, с которой противник замахивался на его слабые места, ослабляли его самого. Его рука чуть ли не онемела от вечных блокирований, настало время самому наносить удар. Песок поднялся и попал на лицо. Юноша с блеском в глазах попытался задеть ноги чужака, дабы тот упал, но как только меч кольнул его бедро, он ударил Ли Зеро под живот. Тот с болью попятился, а сзади все громко охали. Вот тебе на! Ли Зеро проигрывает. Не может быть. Он же не убьет его… Надо же, наш великий воин падет. Слабак… Отдышавшись, Ли Зеро вновь начал уклоняться. И вот настал момент, когда этот чужак начал слабеть. Пот стек с его лба, дыхание участилось. Самый удобный момент для нападения. Юноша сжал посильнее меч и колким движением попытался задеть его грудь, но тут случилось то, чего никто не ожидал. Чужак впился зубами в лезвие. Все изумленно смотрели на него. Смотрели, как его зубы раскололи меч. Ли Зеро стоял неподвижно, с полностью распахнутыми веками. «Как он…» Тут же его повалили на землю. Он смотрел с открытым ртом на парня, держащего его под собой. Пропал дар речи, пропали силы. Он видел, как к его лицу приближается злостный противник. «Безумие…» Он видел его хищные глаза. В них отражалось истинное безумие и свирепость. Не сумев и пошевелиться в его звериных лапах, Зеро просто молча удивлялся. Как и все. По правилу, Шан должен остановить их, но даже капитан сторонился этого чужака. Безумец наклонил голову к уху юноши. — Что означает этот иероглиф у тебя на спине? — шипел, словно змея, он. Юноша не мог ничего вымолвить из-за недостатка воздуха. Грубо сжав его щеки в ладони, парень повторил ещё более кровожадно. — Что он значит? — Это… родовой иероглиф… семейства Ли… — говорил сквозь удушье он. — Ха! Так и думал! — Он отпустил Зеро и злобно улыбнулся. — Как здорово, что я встретил тебя, кролик. Его слова показались странными. Тут же прозвучал громкий удар в гонг. Жители разом обернулись, смотря на идущих к площадке старейшин в длинных ханьфу с полузакрытыми глазами, и пропустили их вперед, к центру событий. Победитель стоял, беспечно положив меч на плечо, пока подле его ног лежал Ли Зеро с раной и тяжёлым дыханием. Один из старейшин — седой У Вэй — приказал перестать бить в гонг. Смотря на одичавшего парня, стоявшего перед ним, он нахмурился в его сторону. — Ким… — протянул он старческим голосом. Все смотрели на него как на божество или как на дьявола. За спинами старейшин появились армейские солдаты. Жители в страхе и в изумлении смотрели на них. У Вэй показал пальцем на чужака. — Убить его! Солдаты быстрым шагом пошли к противнику, но тот даже не попытался убежать или встать в боевую стойку. Он всё также беззаботно смотрел на всё происходящее, будто знал, что всё так и выйдет. Когда воины замахнулись на него, он вдруг звонко свистнул. Тишина. Из кустов выпрыгнули бандиты. Из всех щелей, из-за стен, из-за сараев. Они скрывались долгое время и теперь были настроены решительно. Издалека бежали десятки таких, а с юга их прибывало уже несколько десятков. Это было нападение, которое возглавлял этот чужак. Ким. Хоть старейшина и назвал его таковым, все бежавшие без умолку кричали: «В деревню вторгся Красный Лис!»